- •Глава II. Неизменчивость и изменчивость знака 30
- •1. В. И. Абаев. О термине «естественный язык»// Вопросы языкознания. - м., 1976, № 4. - с. 77-80.
- •Виноградова н. В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции // Исследования по славянским языкам. – № 6. – Сеул, 2001. – с. 203-216.
- •7 .Караулов ю. Н. Русская языковая личность и задачи её изучения // Язык и личность. М.,1989 (Предисловие). – c. 3-7.
- •Ломтев т. П. Язык и речь // Ломтев т. П. Общее и русское языкознание. – м., 1976. – с. 54-60.
- •Мусорин а. Ю. Об объективных факторах простоты и сложности языка (к постановке проблемы) // Бытие и язык. – Новосибирск, 2004. – с. 299-302.
- •Панов м. В. О балансе внутренних и внешних зависимостей в развитии языка (фрагмент) // Res Philologica. Филологические исследования: Памяти академика г. В. Степанова. – м., 1990. – с. 200-207.
- •На уровне звуковых единиц.
- •На уровне признаков звуковых единиц.
- •На уровне целых высказываний, «устных текстов».
- •15. Э. Сепир. Статус лингвистики как науки//Сепир э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - м., 1993. - с. 259-265.
- •16. Солнцев в. М. О понятии уровня языковой системы // Вопросы языкознания. 1972. № 3. – с. 3–19.
- •Якобсон р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: "за" и "против". – м., 1975.
- •Яхонтов с.Е. Оценка степени близости родственных языков // Теоретические основы классификации языков мира. – м., 1980. – с. 148-157.
- •Анисимова е. Е. Коммуникативно-прагматические нормы // Филологические науки, №2, 1986.
- •Плунгян в. А. Зачем мы делаем Национальный корпус русского языка? (фрагменты) // Отечественные записки. 2005, № 2(23).
- •Форма языков
- •Природа и свойства языка вообще
- •Плунгян в. А. Зачем мы делаем Национальный корпус русского языка? (фрагменты) // Отечественные записки. 2005, № 2(23).
- •Соссюр фердинанд де. Курс общей лингвистики // Звегинцев в. А. История языкознания XIX–XX веков в очерках и извлечениях. Часть I. – м., 1960. – с. 68–86.
- •Глава I. Природа языкового знака
- •§ 1. Знак, означаемое, означающее
- •§ 2. Первый принцип: произвольность знака
- •Глава II. Неизменчивость и изменчивость знака
- •§ 1. Неизменчивость знака
- •§ 2. Изменчивость знака
Плунгян в. А. Зачем мы делаем Национальный корпус русского языка? (фрагменты) // Отечественные записки. 2005, № 2(23).
Корпус некоторого языка - это, в первом приближении, собрание текстов на данном языке, представленное в электронной форме и снабженное научным аппаратом. Аппарат, «встроенный» в корпус, обычно называется «разметкой», или «аннотацией», корпуса; корпус тем лучше, чем полнее и совершеннее его аннотация. Собственно, наука о корпусах (а таковая давно уже существует и называется «корпусная лингвистика») - это прежде всего наука о том, как сделать хорошую разметку корпуса.
На самом деле хорошо размеченный текст для специалиста оказывается совершенно бесценным. Ведь в своей исследовательской работе лингвисты зависят прежде всего от количества и качества собранного материала.
Что же такое Национальный корпус?
В данном случае слово «национальный» - своего рода термин, отражающий скорее семантику английского слова «national», чем русского слова «нация». Впервые это определение появилось в названии Британского национального корпуса (British National Corpus, BNC), созданного в 1990-е годы в Великобритании специалистами лексикографами.
Национальным корпусом стали называть просто самый большой и представительный корпус, характеризующий язык данной страны в целом.
Понятно, что Национальный корпус должен быть прежде всего большим: его объем измеряется сотнями миллионов словоупотреблений.
Именно поэтому Национальный корпус русского языка не ограничивается, например, только произведениями художественной литературы, сколь бы важны они ни были для изучения русского языка. Он содержит и газетные и журнальные статьи разной тематики (от общественно-политических до, например, спортивных), и специальные тексты (научные, научно-популярные и учебные по разным отраслям знания), и рекламу, и частную переписку и дневники. Словом, в Корпус попадают образцы практически любого существующего в русском языке письменного дискурса - от статьи современного музыкального критика до инструкции по уходу за кактусами, от рассказов Пелевина до справочника по физике. Более того, составители Корпуса хорошо понимали, что для полного и адекватного представления о том, что происходит в современном русском языке (или, если угодно, с современным русским языком) необходимо еще в большей степени расширить рамки Корпуса и включить в него, наряду с письменными текстами, также и записи устной речи. В настоящее время эта работа делается.
Здесь нельзя не сказать еще об одном типе текстов, активно используемых в Корпусе уже на данном этапе работы. Это тексты так называемой «электронной коммуникации»: переписка по электронной почте, а также всевозможные чаты, форумы, общедоступные электронные дневники.
Кому и зачем может быть нужен такой корпус?
Лингвисты
Программисты
Преподаватели
Редакторы, корректоры, писатели
Иностранцы
Одна из наиболее интересных задач, которую можно решать именно с помощью Корпуса, - это наблюдения за динамикой развития языка. Поскольку тексты, входящие в корпус, датированы, то нетрудно проследить за хронологией постепенных языковых изменений - за появлением или постепенным угасанием определенных слов, конструкций или грамматических форм (типа «второго родительного» падежа).
Это вызывает к жизни фактически новое направление - своего рода «микроисторическую» лингвистику, в центре внимания которой находятся не глобальные изменения в истории языка, а изменения менее масштабные, занимающие десятилетия (для истории языка это чрезвычайно маленький срок). Нельзя сказать, что такие исследования раньше не проводились вовсе (напротив, их очень любил, например, один из классиков отечественной филологии академик В. В. Виноградов), но с появлением корпусов их объем и эффективность, по моему личному мнению, должны стремительно возрасти.
Гумбольдт Вильгельм фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода 1 // Звегинцев В. А. История языкознания XIX–XX веков в очерках и извлечениях. Часть I. – М., 1960. – С. 71-81.
ПЕРЕХОД К БЛИЖАЙШЕМУ РАССМОТРЕНИЮ ЯЗЫКА
Духовное своеобразие и строение языка народа настолько глубоко проникают друг в друга, что, коль скоро существует одно, другое можно вывести из него.
Язык есть как бы внешнее проявление духа народа; язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык – трудно, себе представить что-либо более тождественное. Каким образом они сливаются в единый и недоступный нашему пониманию источник, остается для нас необъяснимым. Не пытаясь определить приоритет того или другого, мы должны видеть в духовной силе народа реальный определяющий принцип и действительное основание различия языков, так как только духовная сила народа является жизненным и самостоятельным явлением, язык зависит от нее.
В качестве твердой основы для всего духовного образования принять положение, в соответствии с которым строение языков у человеческого рода различно, потому что различными являются и духовные особенности народов.
