Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1_Stilistika_2010.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
378.88 Кб
Скачать

Средства создания стилистической окрашенности

Эмоционально-экспрессивно-оценочная стилистическая окраска может входить в состав лексического значения, являться одним из компонентов его смысловой структуры: брюзга (разг. неодобр.) «постоянно недовольный, надоедливо-ворчливый человек», скряга «очень скупой человек» (разг. неодобр.).

Развитию различного рода эмоционально-экспрессивных оттенков в значении слова способствует и его метафоризация. Так, стилистически нейтральные слова, употребленные в переносном значении, имеют яркую экспрессию: слизняк (перен.) «о безвольном, ничтожном человеке» (разг. презрит.), скулить – перен. «докучать жалобами, плакаться на что-н.» (разг., неодобр.).

Стилистическая окрашенность слова может достигаться за счет аффиксации: грязнуля, казенщина, бородища.

Стилистическая высокость, торжественность, риторичность слов может быть связана с традицией их употребления в соответствующих сферах, преимущественно в письменной речи: вещать высок. «говорить, провозглашать», дерзать высок. «стремиться» и др.

Окончательно определяет стилистическую окраску контекст: нейтральные слова могут восприниматься в нем как высокие, торжественные, а слова, имеющие высокую стилистическую окраску, приобретают насмешливо-ироническую: восчувствовали бедные обыватели и возроптали (М.Е. Салтыков-Щедрин). В контексте (в речи) слово может расширять объем своего лексического значения, получать дополнительные эмоционально-экспрессивные оттенки: В слове малиновый есть для меня что-то волнующее, притягательное.

Стилистическая окраска слова, коннотация входят в состав семантической структуры слова и участвуют в формировании его стилистического значения.

Стилистическое значение

Являясь одним из категориальных в стилистике, понятие стилистического значения слова не получило в ней однозначного определения.

Ряд лингвистов (И.В. Арнольд, Т.В. Матвеева, Н.А. Лукьянова и др.) включает в его состав сопутствующие основному (предметно-понятийному) значению слова эмоционально-оценочные, экспрессивные (коннотативные) и функционально-стилистические компоненты.

В работах Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, А.П. Журавлева, И.А. Стернина и др. стилистическое значение слова понимается более широко. Наряду с различного рода коннотативными и функционально-стилистическими компонентами в его состав входят фоновые семантические доли (лексический фон) и фоносемантический ореол, находящиеся на периферии лексического значения слова и актуализирующиеся в определенных коммуникативных ситуациях и текстах.

План содержания слова (семема) состоит из множества семантических долей, среди которых различают доли понятийные, входящие в лексическое понятие, и доли, составляющие лексический фон (фоновые семантические доли).

Лексический фон (фоновые семантические доли, ассоциативный смысловой потенциал слова) – периферийные семантические доли, наслаивающиеся на основное, предметно-понятийное значение слова, соотносимые с национально-культурными, социальными, профессиональными и индивидуальными знаниями носителей языка.

Лексический фон не отражается в толковых словарях. Он существует в сознании носителей языка в виде отработанного социумом представления о смысловом наполнении какого-либо слова и выявляется в определенных коммуникативных ситуациях и текстах.

Он может быть типизированным (социально значимым), существующим в намерениях всех носителей языка, и индивидуально значимым, присущим одному человеку, отражающим его личностные знания о реалиях окружающего мира, его эмоциональное восприятие этих реалий.

Наиболее ярко индивидуально значимый лексический фон проявляет себя в художественном произведении. Его анализ позволяет выявить своеобразие индивидуально-авторского мировосприятия.

Так, в лексическом значении слова береза наряду с предметно-понятийными семантическими долями «лиственное дерево с белой корой и с сердцевидными листьями» в сознании носителей русского языка содержатся и социально значимые для нас семантические доли, связанные с образом родины, России (вернуться к своим березкам, скучаю по своим березкам, «страна березового ситца» и т.п.).

Важную роль в структуре стилистического значения играет внутренняя форма слова – мотивировочный признак (первоначальный образ), положенный в основу его наименования.

Этот мотивировочный признак может быть фонетическим (звукоподражательным: ворковать), словообразовательным (двортерьер «беспородная собака»), семантическим (при вторичной номинации в переносных значениях: тряпка перен. «безвольный, бесхарактерный человек»).

Актуализированный внутренней формой слова мотивировочный признак особенно значим для стилистического значения тогда, когда он является элементом плана коннотации.

Фоносемантическим ореолом обладают звукоподражательные слова, звуковая форма которых способна актуализировать у того или иного народа определенные оценочные стереотипы их восприятия. Так, в самом звучании слова бубнить для русского человека сосредоточена негативная оценка обозначаемого.

У разных языковых единиц стилистическое значение проявляется неодинаково: у экспрессивно-окрашенных слов (экспрессивов) оно очевидно: чепуха разг. «вздор, чушь»; у других слов в полной мере проявляется лишь в конкретных контекстах, причем эти контексты носят, как правило, закономерный характер, обладают типическими условиями реализации значения: Собрались сливки общества. Он слизняк, а не мужчина. Этот работник настоящий клад.

Стилистическое значение – наслаивающиеся на основное предметно-понятийное значение слова коннотативные (эмоционально-экспрессивно-оценочные), функционально-стилистические, ассоциативные компоненты, имеющие постоянный характер, воспроизводимые в определенных условиях и входящие в смысловую структуру языковой единицы.

Дискуссионным в современной лингвистике является и вопрос о языковой или речевой природе стилистического значения. Так, Р.И. Гальперин считает, что стилистическое значение имеет речевую природу. Оно всегда контекстуально обусловлено. Только в актах речевой деятельности слово обретает способность обрастать различного рода экспрессивно-информативными приращениями. Ср., например. Тоже мне поэт нашелся! Стилистический эффект употребления слова поэт в этом контексте очевиден. Выдвижение на первый план негативных эмоционально-оценочных моментов как существенных для осмысления лексического значения слова явилось причиной изменения его лексического значения: «человек, который не умеет хорошо писать стихи, не отличается особым мастерством».

Наиболее полно речевая природа стилистического значения проявляет себя в художественном стиле речи: Вот оно, глупое счастье с белыми окнами в сад (С. Есенин). Слово глупое в тексте С. Есенина приобретает речевое стилистическое значение: «пора молодости, влюбленности, юношеской восторженности» и получает положительную эмоционально-оценочную окраску (см. последние строки стихотворения: Глупое, милое счастье, светлая розовость щек!).

По мнению М.Н. Кожиной, стилистическое значение слова характеризуется постоянной значимостью, общеупотребительностью. Оно имеет языковую природу: дылда (прост.) «высокий нескладный человек», марионетка перен. «о человеке, политическом деятеле, слепо действующем по воле другого» (неодобр.).

Характеризуя изложенные точки зрения на природу стилистического значения, следует отметить, что это явление многоплановое, оно может иметь как речевую, так и языковую природу, что следует учитывать в ходе его анализа.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]