
- •Тема 2 мова як предмет психолінгвістики.
- •1. Мова як предмет психолінгвістики
- •2. Види знань і особливості їх функціонування.
- •2.1. Класифікація видів знань.
- •2.2. Природжені і набуті знання у мовному мовленнєвому механізмі людини.
- •Знання мови
- •3. Ментальний лексикон
- •Речевая деятельность индивида
- •Метаязыковая деятельность лингвиста
- •4. Слово у мовному мовленнєвому механізму людини.
- •5. Текст как объект психолингвистики
- •1. Слово — высказывание — текст
- •2. Включенность текста в неречевую деятельность
- •3. Модель производства текста
- •4. Затекст — текст - подтекст
- •5. Восприятие текста
- •6. Пошаговость восприятия
2. Види знань і особливості їх функціонування.
2.1. Класифікація видів знань.
2.2. Природжені і набуті знання у мовному мовленнєвому механізмі людини.
2.1. Розробка загальної теорії знань – це фундаментальна теорія сучасності. Це проблема природи знань, їх змісту, їх збереження, організації, засвоєння, використання, перетворення (філософія, соціологія, психологія, педагогіка, методика навчання, штучний інтелект, психолінгвістика та ін.). Існує багато класифікацій знань. В узагальненому вигляді можна представити:
1) Наукове знання (природниче, гуманітарне та наукове знання) та ненаукове знання;
2) За ступенем знання знань розрізняють: соціальне (філософське, економічне, гуманітарне, природниче) і індивідуальне (особистісне) знання;
3) За функціонуванням, способом існування розрізняють колективне / індивідуальне знання.
4) З точки зору продуктивної діяльності людини розрізняють предметні (про предметну область) – методологічні знання (про знання і процедури оперування ними);
5) Енциклопедичні (знання про світ) / мовні знання (знання про мову).
Знання мови можна представити за допомогою такої схеми:
Знання мови
процедурне декларативне
(правила
і мовні блоки)
когнітивні соціальні стратегії
стратегії (для
спілкування)
для для оволодіння
використання (інтеріоризації
мови або автоматизації)
комунікат. стратегії продукування
стратегії і сприйняття
(компенсація
пеадень)
Таким чином з’являються поняття „вивчене знання” експліцитне (learnt knowledge), „засвоєне знання” (pedagogical rules), „здобуте знання” імпліцитне (acquired knowledge), „придбане знання” (internalized knowledge). (Р. Елліс)
„Вивчення” має місце у процесі цілеспрямованого навчання і являється його результатом. Воно складається із метамовних правил, які використовуються як „Монітор”, який регулює оперування здобутого знання (М2).
„Придбання” знань проходить автоматично у процесі природної комунікації, коли увага концентрується на значенні повідомлень (М2). Тобто механізмом, завдяки якому експліцитне знання стає імпліцитним, є практика.
У вітчизняній психології та методиці навчання іноземних мов можливість/неможливість безпосереднього переходу вивченого в освоєне обговорюється як проблема взаємовідношення між знаннями та навичками/вмінням. (з одного боку іноземну мову в школі вивчають, а з іншого, мовленням оволодівають).
Важливим представляється розуміння поняття „комунікативна компетенція” як здібність, яку можна формувати, оскільки вона удосконалюється у структурі цілісної особистості, у різнобічній діяльності спілкування, а цілеспрямоване навчання відіграє у цьому процесі найважливішу роль (І.Зимня).
Вивчене знання перетворюється в засвоєне через інтеріоризацію навичок, імплікацію і адаптування. Л. Виготський показав такий генетичний закон культурного розвитку: від інтерпсихічного (соціальної, колективної діяльності дитини) до інтрапсихічного (суто психологічні форми діяльності), тобто індивідуалізація. Інтеріоризація пов’язана з переходом від „ми” до „я”, тобто самоусвідомлення особистості (інтимізація). В результаті формується внутрішній план свідомості, тобто індивід формує свою специфічну систему опорних орієнтирів. Тому розрізняють знання мови і володіння мовою (knowledge і proficiency), яке передбачає не просто знання, а здібність мобілізувати ці знання в конкретних контекстах або ситуаціях (мовна компетенція/комунікативна компетенція).