
- •Imperativ – наказовий стан
- •Passivkonstruktionen – конструкції пасиву
- •Verben für Passiv
- •Konjuktiv konstruktionen
- •Personal endungen der Werden in Konj.
- •Реальний час дії Konj. : часові конструкції Konj., що його виражають
- •Teil 3 Bindewörter zwischen einfachen Sätzen
- •Erweiterte Bindewörter (Поширені сполучники)
- •Teil 4 Fragenwörter und ihre Konstruktionen in einem einfachen Satz.
- •Teil 5 Trennbare Präfixe
- •Правила
- •При відмінюванні дієслова з префіксом, що відокремлюється в Präsens, такий префікс стає на кінець речення.
- •У підрядному реченні префікс, що відокремлюється, відокремлюватися не буде і залишається з коренем дієслова.
- •При вживанні Inf. З часткою zu та Part. II з часткою ge- частка zu і частка ge- врізіються між префіксом, що відокремлюється та коренем дієслова.
- •Verben mit « sich»
- •Sich у запитальному і підрядному реченні
- •Teil 7 Zusammengesetzte Verben
- •Teil 8 Personalpronomen im Akk. ( Особовий займенник в Akk.)
- •Verben für Ak.
- •Personalpronomen im d. (Особовий займенник в d.)
- •Verben für d.
- •D. Und Ak. Präpositionen
- •Teil 10 Adjektiv nach ein…, mein…, kein
- •Adjektiv nach der dieser…, jeder…, jener…, welcher…, solcher
- •Teil 11 Modalverben
- •4 Regel zum Thema «Modalverben»
- •Modalverben in Präsens
- •Teil 12 Дієслова, що виражають минулий час тильки через Імперфект
- •Imperfekt дієслів haben, sein, wеrden
- •Haben (Imperfekt)
- •Sein(Imperfekt)
- •Werden (Imperfekt)
- •Lassen (Imperf.)
- •Teil 14
- •Verben mit verschiedener Rektion im Ukrainische und im Deutsche (Дієслова з різним управлінням в українській і німецькій мовах)
- •Verben mit verschiedener Rektion
- •Teil 15
- •Infinitiv mit zu und ohne zu
- •Helfen в Pl.
- •Inf. Ohne zu
- •Helfen в Pl.
- •Teil 16 Geflügelte Redewendungen (Крилаті вирази)
- •Teil 17 Вирази на основі ключових дієслів
- •Teil 18
Teil 16 Geflügelte Redewendungen (Крилаті вирази)
die Hauptsache ist, daß + N/S – головне те, що
wie der Gott + Fr/W + N/S – Бог його знає …
weiß der Kuckuck + Fr/W + N/S – чорт його знає …
mindenstens / maximal / durchschnittlich – мінімум / максимум / в середньому (загалом)
eine Weile – недовго, короткий час
was Akk. angeht / angelangt / anbetrifft_ so + V / dann + V / + V – що стосується чогось, то …
im Laufe von D. = binnen + G. = während + G. – протягом певного періоду часу, під час чогось.
auf jedem Tritt und Schritt – на кожному кроці …
es geht um Akk. = d. Rede ist von D. = es handelt sich um Akk. – справа в чомусь, мова про (справа в хворобі …)
es geht darum, dass + N/S = d. Rede ist von D. = es handelt sich darum, dass + N/S – справа в тому, що … / мова про те, що …
worum geht es? = wovon ist die Rede = worum handelt es sich? – В чім справа? Про що йде мова?
macht nichts – не звертай увагу
mal sehen – побачимо
Die Sache bestehet darin, dass + N/S – справа в тому, що … / мова про те, що …
eine gute Menge von D. – ціла куча чогось …
soweit / soviel / inwieweit ich weiß + V – на скільки я знаю …
es ist / war … geschrieben = es steht /stand … gaschrieben – написано / було написано
was du / Sie auch sagst /sagen + V – щоб ви не говорили …
wenn ich mich nicht irre + V – якщо я не помиляюсь …
wenn man von D. spriecht, so + V / dann + V / +V – якщо говорити (говориш) про …
wenn man … V, + V / so + V / dann + V – якщо щонебуть робити (робиш) …
im Betrag von D. = in der Summe von D. – в сумі, в розмірі
wie es obenerwähnt wurde + V = wie es obengenannt wurde + V – як згадувалось вище
wie es aus D. zu sehen ist, + V – як було видно з чогось …
wie gesagt + V – як говориться …
allem Anschein nach + V – по всій ймовірності …
im Moment = zur Zeit = heutzutage – на цей день = на данний момент = тепер
das stimmt / das stimmt nicht – це правда / це направда
in der Regel = normaler Weise = gewöhnlich – як завжди / як правило …
eine gute Ahnung … haben von D. / keine Ahnung … haben von D. – мати хорошу думку про щось / бути впевненому в чомусь / не мати найменшого поняття про щось
Ich habe keine Ahnung davon + N/S - Я не маю найменшого понятта про …
im Großen und Ganzen = im Allgemeinen – загалом
in der 1. Linie = in der 1. Reihe – в першу чергу
in einem Katzensprung – в двух кроках / в двух метрах
es kommt darauf an, ob + N/S / wie + N/S / wann + N/S – це буде залежати від того, що
Akk. auf Akk. aufmerksam … machen – звертати чіюсь увагу на те,що …
Ich möchte Sie/dich darauf aufmerksam … machen, dass + N/S – Я хочу звернути твою увагу на те, що …
auf jedem Fall = jedenfalls – в будь-якому разі …
ehrlich gesagt + V = offen gesagt + V – честно кажучи, відверто кажучи
wollen wir … + Inf. – давай / давайте щось зробимо
möchten … + Inf. – хотіти що небуть зробити…
es tut mir leid, dass + N/S / aber + прям. пор. слів – мені шкода …
Ich bin der Meinung, dass + N/S – я такої думки, що …
welcher Meinung bist du / sind Sie von D.? – якої ти/ви думки про що-небуть …?
im Unterschied zu D. + V < = > im Vergleich zu D. + V –
на відміну від чого-небуть < = > в порівнянні з чим-небуть
meiner Meinung nach + V – по-моєму …
im Nu – запросто
rechnen mit D. – розраховувати на когось / на щось
ich reche damit, dass + N/S – я розраховую на те, щоб …
ich reche damit + zu + Inf. – я розраховую на те, щоб що-небуть зробити
scheinen … + zu + Inf. – здається хтось щось робить (зробить)
scheinen + Part. II + zu haben / zu sein – здається хтось, щось зробив (в минулому)
es ist … + zu + Inf. / es war … + zu + Inf. – слід / слід було що-небуть зробити
haben … + zu + Inf. = sollen + Inf. = müssen … + Inf. – бути зобов´язаним що-небуть зробити
lassen Akk. … + Inf. – сказати / приказати / попросити когось що-небуть зробити
сказати / приказати / попросити когось,щоб що-небуть зробив …
brauchen + Akk. – мені, тобі щось потрібно (діюча особа в N.)
brauchen + zu + Inf. – мені, тобі потрібно що-небуть зробити (діюча особа в N.)
eine reiche Palette von D. – ціла купа чогось
es scheint mir, dass + N/S – мені здається, що
wenn es klappt + V / wenn es gelingt + V – якщо вдасться …
es ist schwer daran zu glauben, dass (wie, ob) + N/S – важко повірити в те, що …
bekanntlich + V – як відомо …
gelten als N. – вважатись кимнебуть … Juli gilt als heißer Monat.
machen wir, wenn + N/S – зробимо, якщо
finden Akk. als Akk. – вважати когось чимось, кимось
unter uns gesagt + V – між нами кажучи
Schwein / Pech … haben – пощастити / не пощастити
im weiteren – в подальшому
im Bilde sein von D. – бути в курсі чогось
bist du davon im Bilde, dass + N/S – ти в курсі того, що …?
kurz gesagt + V – коротше кажучи
sich D. aus D. nichts … machen – не звертати увагу на щось, не надавати чомусь значення
ich mache mir nichts daraus – я не надаю значеня / я не звертаю уваги
es macht mir nichts – воно для мене немає ніякого значення