
- •Gender issues in communication
- •Speech Patterns
- •Exercises
- •I.Study the speech patterns and translate the examples into Ukrainian.
- •II.Come up with three sentences of your own with each speech pattern.
- •III.Fill in the gaps with suitable speech patterns:
- •IV.React to the statements below by using the appropriate speech pattern:
- •V.Translate the sentences below from Ukrainian into English using speech patterns:
- •From man, woman and child
- •Commentary
- •Essential Vocabulary
- •Vocabulary Notes
- •Word Combinations and Phrases
- •Vocabulary Exercises
- •V. Match the words on the left with their antonyms on the right:
- •VI. Fill in the gaps with word combinations and phrases given after the vocabulary notes:
- •VII. Paraphrase the following sentences using the Essential Vocabulary of the unit:
- •VIII. Translate the following sentences into Ukrainian. Pay special attention to the words and word combinations in italics:
- •IX. Translate into English with the help of words and word combinations from the Essential Vocabulary:
- •Exercises to the Text.
- •VIII. Reread the text to answer the questions below on its style and composition:
- •IX. As a newspaper Agony Aunt columnist write an answer to one of your readers offering strategies of coping with a certain family problem or conflict. Use your experience and imagination.
- •X. Write an essay of 350 words on one of the following topics:
- •XI. Comment on the following sayings and quotations:
- •Topical Vocabulary
- •Text 2 The Art of Listening
Gender issues in communication
Section A
Pre-Reading Activities
To start thinking about the topic, discuss the following questions, drawing on your experience:
Do you agree that women and men speak different languages?
Can you give some recent examples of your own communicative failures in talking to a representative of the opposite sex?
What explanations of such misunderstandings can you suggest?
Is it easier for you to communicate with people of your own sex or the opposite one? What does it depend upon?
What do you know about language and gender research?
Are the results of the above-mentioned research branch relevant to translation? In what way?
Speech Patterns
-
Why don’t I ask Evelyn for another month’s holiday?
Why don’t you go there immediately?
Why don’t I speak to him in private? It might be more effective.
Why don’t you send them an official invitation?
-
What do you say we go tomorrow?
What do you say we spend the weekend in the country?
What do you say I phone him and tell about our plan?
What do you say we invite them to our Christmas party?
-
How come you didn’t tell me about this arrangement?
How come I didn’t know about their marriage?
How come she didn’t warn us about his arrival?
How come they didn’t deliver the cargo on time?
-
‘I somehow think they’d want two younger specimens.’ ‘Like hell. We’re young. At least you are.’
He promised to deal with this matter personally.
- Like hell. I don’t think he is able to do it alone.
I’m sure she’ll do her best to get the highest mark.
- Like hell. It’s not as easy as she thinks.
He’ll change his mind. – Like hell he will!
-
And what about our kids? We’ve got to get home by reasonable hour.
What about spending our holiday in Spain?
What about their offer? Is it still valid?
What about your essay? I hope you understand that the deadline is approaching.
Exercises
I.Study the speech patterns and translate the examples into Ukrainian.
II.Come up with three sentences of your own with each speech pattern.
III.Fill in the gaps with suitable speech patterns:
1.I’m sure you’ll reach some agreement with him. … He is so obstinate. 2. Hi, John. I haven’t seen you for ages. … we have a cup of coffee and chat during lunch? 3. …, Mary! You keep people waiting. You should behave as an adult. 4. … her parents didn’t know about her plans to be become a pilot? 5. … phone her immediately? She’s been waiting for your call since early morning. 6. … your promise? Can I rely on you?