
- •Эллады V в. До н. Э.
- •Историки V в. До н. Э.
- •2. Эллада в первой половине V в. До н. Э.
- •Афинский полис во времена Перикла
- •4. Противостояние Афинского и Пелопоннесского союзов
- •5. Лисий о своем времени
- •Роль театра в жизни и воспитании
- •Но сильнее человека
- •Глядеть на свет так сладко, и спускаться
- •Зачем мы здесь? Ты видишь сам: наш город
- •Из рук моих вытряхивает хитро
- •7. Современные историки о V в. До н. Э. (библиографическая справка)
- •События и люди эллады в первой половине IV в. До н. Э.
- •1. Борьба за гегемонию
- •1.1. Хроника событий IV в. До н. Э.
- •2. Внутри оборонительных стен
- •3. Поиски путей преодоления противоречий
- •Литература к разделу
- •Македония и полисы эллады
- •1. Борьба Македонии за гегемонию в Элладе
- •2. Держава Александра
- •3. Библиографическая справка
- •1. Политическая борьба после смерти Александра Македонского
- •2. Спарта в III в. До н. Э.
- •3. Эллинистический Египет
- •4. Библиографическая справка
- •620083, Екатеринбург, ул. Тургеньева, 4
Но сильнее человека
Нет в природе ничего.
Мчится он непобедимый
По волнам седого моря,
Сквозь ревущий ураган, –
поет гимн человеку Софокл в другой драме, также относящейся к циклу сказаний об Эдипе, в «Антигоне».
Язык драм Эсхила и Софокла строг и возвышен. Их герои страдают, но это величественные страдания. Иначе ведут себя действующие лица произведений Еврипида. Они ближе к реальной жизни, ее печалям и страстям. Какая боль и безысходность заключены в мольбе Ифигении, несчастной дочери Агамемнона, которой суждено стать жертвой во имя благополучия похода к стенам Трои:
Но природа
Судила мне одно искусство – слезы,
И этот дар тебе я приношу...
Я здесь, отец, у ног твоих, как ветка,
Молящих дар; такая ж, как она,
Я хрупкая, но рождена тобою...
О, не губи безвременно меня.
Глядеть на свет так сладко, и спускаться
В подземный мир так страшно – пощади!
Я первая тебе «отец» сказала,
И ты мне первой «дочка». Помнишь, я
К тебе взбиралась на колени с лаской?
О, как ты сам меня тогда ласкал.
А я в ответ, вот как теперь, твоих
Касаясь щек: «О, если б дали боги
Тебя, отец, когда ты будешь стар,
В дому своем мне нежить, вспоминая,
Как ты меня, ребенка, утешал».
По большей части сюжеты драм являются изложением мифов, исключение составляют немногие произведения – это драма Фриниха «Взятие Милета» и Эсхила «Персы». Участник Саламинского сражения воспел величие подвига соотечественников:
Сначала удавалось персам сдерживать
Напор, когда же в узком месте множество
Судов скопилось, никому никто помочь
Не мог, и клювы направляли медные
Свои в своих же, весла и гребцов круша. _
Найти спасенье в бегстве беспорядочном
Весь уцелевший варварский пытался флот,
Но персов били эллины, как рыбаки тунцов.
В середине III в. до н. э. переработанные сюжеты греческих драм обрели второе рождение в театральных представлениях Рима. Но это уже была и другая эпоха, и другие люди.
6.3. Театр как место зрелищ. Вернемся к тем дням, когда деревянная статуя Диониса была перенесена в сооруженный для нее храм, около которого сначала установили деревянные скамьи. Позднее они были заменены фундаментальной каменной постройкой и вмещали несколько десятков тысяч зрителей.
Как правило, здание театра размещалось на склоне холма. Скамьи для зрителей, возвышаясь уступами, полукольцом охватывали орхестру. Зрительный зал – театрон – разделялся проходами на секции. Первые ряды предназначались для наиболее почитаемых в государстве граждан – это прокедрия. Тем, кто не имел возможности внести плату за посещение театра, выдавался специальный жетон – тессер.
На орхестре – круглой площадке – выступали хор и актеры. В центре ее стоял алтарь Диониса, на котором приносили жертвы, возжигали огонь перед началом представления. За орхестрой размещалась небольшая постройка – скене. По-гречески это слово означает «палатка». Она служила местом для хранения реквизита, переодевания актеров. На стене скене, обращенной к зрителю, помещались декорации. Узкая площадка, почти на уровне земли, непосредственно перед скене, называлась «проскениум» – сюда выходили главные действующие лица. Чтобы сделать актера выше, заметнее зрителям, использовались котурны – специальные платформы, которые одевались на обувь. Большое расстояние между проскениумом и последними рядами зрительного зала не позволяли увидеть мимику актера. Чтобы не только слово, но и «выражение лица» воздействовало на собравшихся в театре, актер по ходу действия менял маски – гнева, страдания, радости.
Проскений и орхестра соединялись между собой ступеньками. Со временем проскениум подняли выше орхестры.
Площадь перед царским дворцом. Начинается драма об Эдипе. Чтобы быть выше, актер надел котурны, на его лице маска с седыми завитыми в локоны волосами и бородой – признак зрелого возраста. Старец вышел бы в маске с белыми редкими волосами. Человек средних лет не имел бы бороды.
Эдип выходит из центральной двери дворца, нарисованного на обращенной к зрителю стороны скене. И полилась музыка первых слов драмы:
Птенцы младые Кадмова гнезда!
Зачем вы здесь в столь жалобной осанке
И с ветками просителей в руках?
Ведущий хора, изображающий жреца, вступает в беседу, объясняя происходящее в Фивах:
Эдип, властитель родины моей!
Ты видишь сам: всех возрастов пришли мы
И собрались у алтарей твоих.