- •Заняття №1
- •Заняття №2
- •1. Введення нового матеріалу: текст «Dienstleistungen im Hotel»
- •Заняття №3
- •4. Домашнє завдання: вивчити нову лексику, текст читати та переказувати. Заняття №4
- •Заняття №5
- •Заняття №6
- •Заняття №7
- •Заняття №8
- •Заняття №9
- •1. Введення нової лексики:
- •Заняття №10
- •Заняття №11
- •I. Утворіть Partizip II від слабких дієслів.
- •II. Замість крапок використайте у Perfekt дієслова, подані пiд рискою.
- •Заняття №12
- •1. Введення нової лексики:
- •Заняття №13
- •1. Введення нової лексики:
- •Заняття №14
- •1. Введення нової лексики:
- •Заняття №15
- •Заняття №16
- •Заняття №17
- •1. Введення нової лексики:
- •4. Домашнє завдання: вивчити нову лексику, текст читати та переказувати. Заняття №18
- •1. Введення нової лексики:
- •Заняття №19
- •1. Введення нової лексики:
- •Заняття №20
- •1. Введення нової лексики:
- •Заняття №21
- •1. Введення нової лексики:
- •Заняття №22
- •Заняття №23
- •Заняття №24
- •1. Введення нової лексики.
- •Заняття №25
- •Заняття №26
- •Заняття №27
- •Заняття №28
- •Заняття №29
- •Заняття №30
Заняття №14
ТЕМА: Послуги зв’язку. Пошта, телефон, телеграф. Введення та активізація лексики.
1. Введення нової лексики:
abschicken (-te, -t) - відсилати
der Briefwechsel - листування
die Paketannahme - приймання посилок
die Paketausgabe - видача посилок
das Ferngespräch — телефонна розмова
der Einschreibebrief - замовлений лист
die Postangestellte - службовець пошти
etw. vorhaben (hatte vor, vorgehabt) - мати нaмip, планувати (щось робити)
2. Введення нового матеріалу: текст «Auf der Post»:
Auf der Post (auf dem Postamt) gibt es im Schalterraum (in der Schalterhalle) verschiedene Schalter. Beim Schalter mit der Aufschrift «Postlagernde Sendungen» holt man postlagernde Briefe ab. Am Schalter mit dem Schild «Luftpostsendungen», «Einschreibesendungen» kann man einen eingeschriebenen Brief abgeben. Am Schalter mit der Aufschrift «Zeitungsvertrieb» kann man Zeitungen abonnieren und kaufen.
Halt der Absender den Inhalt eines Briefes für besonders wichtig, so schickt er den Brief per Einschreiben (als Einschreibebrief). Der Absender schreibt auf dem Briefumschlag oben «Einschreiben», gibt den Brief am Schalter auf und bekommt eine Quittung.
Auf einem postlagernden Brief stehen immer die Nummer des Postamtes und das Wort «postlagernd», postlagernde Sendungen (Briefe, Telegramme u.a.) werden nur ausgehändigt, wenn der Personalausweis vorgestellt wird.
Am Schalter mit dem Schild «Postanweisungen» kann man Geld an andere Personen schicken (überweisen) und Rechnungen für Miete, Gas, Strom bezahlen. Will man Geld überweisen, füllt man eine Postanweisung aus.
Telegramme kann man auf jedem Postamt oder auch telefonisch aufgeben. Auf manchen Postämtern werden Telegramme zu jeder Tages - und Nachtzeit angenommen und zugestellt.
Es gibt mehrere Arten von Telegrammen: gewöhnliche Telegramme, dringende Telegramme (Abkürzung «D»), Blitztelegramme (Abk. «Blitz»), Glückwunschtelegramme auf einem Schmuckblatt (Abk. «LX»), Telegramme mit bezahlter Antwort (Abk. «RP») u.a. Diese Abkürzungen setzt man vor die Anschrift. Blitztelegramme werden sofort übermittelt und zugestellt. Bei Wörtern, die mit einem Bindestrich verbunden sind, wird jedes Wort einzeln gezahlt.
3. Закріплення нового матеріалу. Читання та переклад тексту. Скласти 10 питань до змісту тексту.
4. Домашнє завдання: вивчити нову лексику, текст читати, переказувати.
Заняття №15
ТЕМА: Режим роботи поштових відділень у готелі. Futurum I. Розвиток навичок діалогічного мовлення.
1 . Введення нового матеріалу: діалог «Auf der Post»:
Eingeschriebene Briefe, Briefmarken und Sondermarken
Smirnow: Guten Tag. Sagen Sie mir bitte, wann in unserem Hotel das Postamt auf ist?
Hoteldiener: Es ist von 8 bis 18 Uhr geöffnet.
Smirnow: Vielen Dank. Dann gehe ich gleich.
------------------------------
Smirnow: Kann ich den Brief bei Ihnen aufgeben?
Angestellte: Eingeschrieben? Bitte gehen Sie nach Schalter 21.
S: Einen eingeschriebenen Brief als Eilsendung.
A: Sie haben vergessen, den Absender anzugeben.
S: Entschuldigen Sie, ich war in Eile. Haben Sie einen Kugelschreiber? Danke! Geben Sie mir bitte dann noch sechs Marken für Briefe nach Kanada und zehn Marken für Ansichtskarten. Haben Sie auch Postkarten?
A: Natürlich.
S: Geben Sie mir bitte fünf einfache Postkarten, eine davon mit Rückantwort. Konnte ich einen Satz Messemarken bekommen?
A: Bitte. Wenn Sie philatelistisch interessiert sind, kann ich Ihnen auch noch andere Sondermarken zeigen. Wir haben zurzeit noch einige komplette Sätze zum Tag der Briefmarke und einige Sondermarken da, die anlässlich der Gartenbauausstellung ausgegeben wurden.
S: Gibt es bei Ihnen besondere Luftpostmarken?
A: Im Augenblick nicht, aber Sie können für Luftpostsendungen die üblichen Briefmarken verwenden.
S: Und wie viel beträgt der Luftpostzuschlag?
A: Das hangt davon ab, ob Sie einen Brief, eine Karte oder ein Paket senden wollen, und wohin die Sendung gehen soll. Dort an der Wand können Sie die Gebühren nach den einzelnen Ländern und für die verschiedenen Sendungen einsehen.
Päckchen und Pakete
S: Kann Ich diese Sendung als Eilpäckchen aufgeben?
A: Ich glaube, als Päckchen wird es zu schwer sein. Nur Sendungen bis zu zwei Kilo werden als Päckchen angenommen.
S: Würden Sie es bitte noch einmal wiegen? Ich denke, dass es nicht schwerer sein dürfte.
A: Bitte. Sehen Sie, es wiegt fast dreieinhalb Kilo!
S: Sie haben Recht. Na, dann schicken Sie es als Paket. Als Eilsendung, bitte.
A: Haben Sie schon eine Paketkarte ausgefüllt?
S: Nein. Kann ich mir hier eine wegnehmen?
A: Bitte. Sie kostet... Cent. Soll das Paket freigemacht werden, oder zahlt der Empfänger die Gebühren?
S: Nein, machen Sie das Paket bitte frei.
2. Закріплення нового матеріалу. Читання та переклад діалогів. Складання діалогів за зразком.
3. Робота над граматикою: Футурум (das Futurum I)
Футурум виражає дію, яка відбудеться в майбутньому.
Wir werden unseren kranken Freund besuchen. - Ми відвідаємо нашого хворого товарища.
Проте в сучасній німецькій мові футурум часто замінюється презенсом, особливо в тих випадках, коли наявна обставина, яка вказує на час пepeбiгy дії.
Еr kommt morgen. - Biн прийде завтра.
Футурум у поєднанні з модальними словами wohl, wahrscheinlich, vielleicht та ін. виражає припущення:
Sie wird wohl zu Hause sein. - Вона, мабуть, удома.
Футурум утворюється з презенса дoпoмiжнoгo дiєcлoвa wеrden та інфінітива відмінюваного дієслова.
За особою i числом змінюється тільки дoпoмiжнe дієслово:
Однина Множина
ich werde nehmen wir werden nehmen
du wirst nehmen ihr werdet nehmen
er, sie, es wird nehmen sie werden nehmen
4. Закріплення граматики:
1) Поставте дiєcлoвo werden у потрібній фopмi:
Unsere Firma ( werden ) an dieser Messe teilnehmen.
(Werden ) ihr diese Ware dringend brauchen?
(Werden) du auch einen Skonto bei Barzahlung gewahren?
Diese Firm ( werden ) die bestellen Waren schon Ende Oktober liefern.
Ich ( werden) diesen Kunden anrufen und mich erkundigen.
2) Поставте дієслова у Futurum:
1. Morgen Abend gehe ich ins Theater.
2. Die Studenten übersetzen den Text ohne Wörterbuch.
3. Morgen schreibt unsere Gruppe die Kontrollarbeit in Deutsch.
4. Mein Freund studiert Philosophie.
5. Ich bereite mich auf die Prüfungen gründlich vor.
6. In diesem Hörsaal findet eine Versammlung statt.
7. Wir fahren in die Universität mit der U-Bahn.
8. Sie arbeitet in der Schule.
9. Hier baut man ein großes Warenhaus.
5. Домашнє завдання: виписати незнайомі слова з діалогів та вивчити їх, діалоги вивчити.
