
- •Новейшая русская литературе XX-xxIв.
- •Раздел первый
- •2.1. Виктор Астафьев (1924-2001г.)
- •2.3. Владимир Семёнович Маканин 1937 г.
- •2.6 . Борис Екимов 1938г.
- •2.7 Анатолий Алексеевич Азольский (1930-2008)
- •2.8.Алексей Николаевич Варламов
- •Часть 3
- •3.1Людмила Стефановна Петрушевская (1938)
- •Людмила ЕвгеньевнаУлицкая(1943) Биография
- •3.3.Татьяна Толстая.
- •2 Развитие компетенций учеников в ходе урока по рассказу т.Н.Толстой.
- •3.4.Дина Рубина
- •2.4. Токарева Виктория Самойловна (1937)
- •2.5. Палей Марина Анатольевна
- •3 .Глава
- •4 Глава
- •4.1. А.И. Солженицын (1918-2008)
- •4.2. Василий Павлович Аксёнов (1932-2009)
- •4.3. Владимир Войнович (1932)
- •4.4. Сергей Довлатов (1941- 1990 гг).
- •4.5. Эдуард Лимонов (1943 г)
- •5 Глава
- •6 Глава
- •Глава Тема подростковой дружбы
- •8 Глава
2.5. Палей Марина Анатольевна
Начала публиковать литературную критику в 1987 году. Первое опубликованное произведение в прозе — короткий рассказ «Композиция на красном и синем» («Собеседник», еженедельное приложение к газете «Комсомольская правда»), 1989 г. Однако известность ей принесла повесть «Евгеша и Аннушка», напечатанная в 1990 году (журнал «Знамя»). В 1991-м году журнал "Новый Мир" опубликовал ещё более «громкую» повесть Марины Палей — «Кабирия с Обводного канала». В том же году, в Москве, вышла ее первая книга — «Отделение пропащих».
В 1995 году на роттердамском фестивале Story International Festival, ею был получен титул Russische Stijlprinses (Русская принцесса стиля).
В 1998 году, в петербургской серии «Мастер», была напечатана вторая ее книга — «Месторождение ветра» (своеобразный творческий итог «российского» периода).
Затем последовали книги: «Long Distance, или Славянский акцент» (2000, Вагриус) и роман «Ланч» (2000, Инапресс), а также роман «Клеменс» (2007, Время).
Проза Марины Палей переведена на следующие языки: английский, французский, финский, норвежский, немецкий, шведский, итальянский, нидерландский, словацкий, словенский, эстонский, латышский, японский.
Сама она переводит поэзию с итальянского, нидерландского, новогреческого, английского и словенского языков, а также фламандскую прозу.
Формируя оригинальный и целостный арт-стиль, органично соединяет исполнение своих текстов с музыкой и фотоизображениями. На этих изображениях выступает как «объект разнообразных имиджей». Создаёт собственный арт-перфоманс в жанре «one-person-show».
3 .Глава
Мистический реализм
Орлов Владимир Викторович (1936)
В.В.Орлов продолжает сатирическую, обличительную струю в литературе Для художественной манеры Орлова характерен сплав мистики с реальностью. Его романы часто сравнивают с произведениями М. Булгакова
Окончил факультет журналистики МГУ, член Союза писателей СССР, профессор кафедры Литературного института им. Горького. В литературу вошёл с произведением «Солёный арбуз» (1965). Является автором романов, триптиха «Альтист Данилов» (1980), «Аптекарь» (1988), «Шеврикука, или Любовь к привидению», романов «Бубновый валет»(2000) Роман «После дождика в четверг» и «Камергерский переулок» (2008), «Лягушки» ( 2011)
Роман «Альтист Данилов» стал литературным событием. У героя, которого иногда сравнивают с Мастером М.Булгакова, есть реальный прототип. Данилова называют идеалом мужчины. Он не боится боли, возможно, потому, что он наполовину демон, демон по договору, как он сам себе говорит. Страх он побеждает! А боль... Чем больше он становится человеком, тем она сильнее. "Буду терпеть, - думает Данилов. - Да и какой был бы я артист без ощущения боли...".
Романом, в котором В. Орлов изображает события 90- 2000-х гг. стал роман « Камергерский переулок» (2008)
Место действия романа - Москва, Камергерский переулок, в котором напротив Художественного театра находится закусочная, именуемая Ямой, или Щелью; здесь и собираются герои романа, «мелкие грешники». Стены закусочной в Камергеском сохранили «фантомы гениев». По устойчивой легенде сюда некогда заходили Качалов, наведывался Есенин, обедал молодой Высоцкий, а нынче не брезгуют забегать «сладкоречивые депутаты», желающие пропустить рюмку-другую вдали от всеобщего обозрения.
Происходящие в 1990-2000-е годы события встроены в топонимический треугольник, названный автором ПЕМ; это место между тремя памятниками погибших поэтов: А. Пушкина, В. Маяковского, С. Есенина. По замечнию автора – «место мистическое и ничего хорошего людям не сулящее».
Хронотоп романа вбирает в себя явления, характерные и узнаваемые каждым, живущим в наши дни.
Время, отражённое в романе, выражено устами одного из героев: «Быстрые деньги сгорели и обожгли пальцы, теперь попытаемся подобраться к неспешным деньгам», т.е. время, когда первоначальное накопление капитала завершилось, и начался «узаконенный» его рост.
Исторические события сатирически переосмысляются автором. В многогеройном романе автор ставит вопрос: а что с нами произошло в последние годы ? И отвечает: мы остались теми же.
На вопрос: и кто правил балом?
- и ответ: как всегда, его величество жажда обогащения, которой неумеренно были охвачены соотечественники.
Тема романа: с нами что-то произошло в «лихие» 90-е и последующие 2000-е ?
Идея романа: ничего нового с Москвой не произшло, а просто её жители, охваченные лихрадкой обогащения, потеряли представление о реальности, о времени, о месте, о совести и о правде.
Сюжет. Множество сюжетных линий романа, перекрещивающихся в одном месте: закусочной, над которой прошумят реальные и, одновременно мистические истории. После смерти прежнего хозяина Крапивенского закусочная должна была перейти в руки олигарха Квашнина, но раргромленная оголтелой толпой, она вновь возрождается под новым названием: «Роял-кафе» с набором прежних лиц.
История закусочной как в капле воды отразила необъяснимые, фантасмагорические явления, исторические перемены, произошедшие с Москвой, со страной. Но, сделав диковинный, невообразимый переворот, Москва осталась неизменной. И в ней происходит то, что должно было произойти: фантастические прожекты оборачиваются банальными и обыденными переменами.
Центральными сюжетными линиями является расследовние убийства Олёны и покупка закусочной Ямы.
Приём детективного романа выполняет функцию разоблачительную. Мотив нераскрытого убийства провинциальной красавицы Олёны, приехавшей на завоевание Москвы и убитой за бриллинтовые серьги, принадлежвшие графине Ольге Константиновне Тутомлиной, проходит через весь роман, напоминая, с Москвой – нечисто.
Вторая линия романа – это линия, связанная с приобретеением миллионером Квашниным закусочной Ямы. Уже фамилия героя напоминает персонажа повести Куприна «Молох», богача, акционера компании, совладельца заводов. Этот Квашнин вдадеет двумя отраслями, содержит футбольную команду. Первые, «быстрые деньги», которые и положили основу капитала, заработаны на клюкве, которую продавцном на городском рынке, реализовывал Квашнин. С ним, имеющим дело с нечитыми деньгами, и происходят разные странные события. Так утром, подобно гоголевскому генрою, у него вырастает третье ухо (реминисценция с гоголевским «Носом»).
Многие сюжетные линии преплетаются, закручиваются в сложные мозайки и запутанные сюжетные узлы, которые подчас рождают у читателя ощущения призрачности, алогичности всего происходящего в романе.
Герои. Роман многогероен, и на первый взгляд, ничего общего нет между персонажами, кроме того, что почти все они завсегдатаи Ямы. Типажи романа узнаваемы и являют собой пёструю картину набора лиц 90-х годов, когда распалась связь времён и случай, помноженный на жажду обогащения, которой охвачены все герои романа, определял занимаемую ступень социальной лестницы.
Социальная иерархия, выстроенная в обществе, присутствует в романе. Она точно названа кассиршей и выстрона в виде лестницы: мелкие грешники, обретающиеся в Яме, «средние грешники», которые пасутся в рестране «Ваниль», а великие – поднебесны». Имеются ещё сливки общества, это те, кто позволяет себе ходить на концерты Элтона Джона, даваемые маэстро в Тронном зале Екатерины Великой.
Среди неизменных посетителей Ямы и сам автор, профессор, человек, которому дано право не только жить среди героев романа, но наблюдать и оценивать. Этот редкий приём, когда автор действует вместе с персонажами, придаёт повествованию особую достоверность.
По законам «сплющенного» времени в романе одновременно сосуществует множество двойников, а некоторые герои существуют в двух измерениях: мире реальном и потустороннем.
Почти у каждого героя романа есть двойники в историческом прошлом, и они легко соотносятся с современными реальными людьми. У краснодеревщика Прокопьева, мастера не только по перетягиванию пружин, но и специалиста по изготовлению тайников, фамилия фонетически совпадает с композитором Прокофьевым, музыку которого он боготворит. Почти все образы романа представлют собой устойчивые типы, рождённые временем: книжный челночник Фридрих Малоротов, прозванный Средиземноморским, мечтаетающий о приобретении виллы на Средиземнорском побережье, представляет собой прожектёра, типаж, появивишийся в послеперестроечные годы. Многие образы почти списаны с реальных людей и легко узнаваемы: всезнающий барин Асаламов Николай Софронович, с роскошными кудрями и эспаньолкой, напоминает художника Софронова и представляеь образ – маску.
Происхождение ряда персонажей носит мистический характетер, и предупреждает о вмешательстве потусторнних сил: сконструированным гуманоидом послана искушать мастера по перетяжке пружин Прокопьева некая Нина; Ардальон Полосухин вербует грешников и собирает расписки, подписанные кровью. Двоится и троится образ Татьяны Игоревны Баскаковой, призванный показать, как дьявольские проделки могут исказить вековечные качества, присущие женщине. Множится образ Елизаветы, которая ищет богатого «папика».
То реальной, то мистической предстаёт фигура Квашнина, который, подобно Воланду, перемещается по Москве со свитой. Он то приобретает здание в Камергерском, то за 6 млн. готов купить сомнительный памятник С. Есенину в виде некогда выброшенной им бочки. Рядом с Квашниным его ближайший помощник Агалаков, в его свите Ардальон Полосухин, собирающий подписки. В свою очередь, своеобразным светским двойником героя становится телевизионный кумир, светила искусства Александр Михайлович Мельников.
Мистика присутствует как отражение нелепости времени, происки нечистой силы, чьми-то зловещими проделками. В романе много примет «лихих девяностых». Например, общество «Аргентум хабар», которое завлекает посетителей, расчитывая на азарт. Людей заманивают несуществующими призами, которые, на самом деле, обходятся баснословные деньги, например, книга «Поливание кактуса». В деятельности подобных организций много непонятного, таинственного, даже мистического. Своих клиентов завораживает почти совершенная женщина Голубева – Соколова, которой ведомо о клиентах почти всё.
Мистическими оказываются события, которые продиктованы нечитыми помыслами: исчезает улица Епанешникова, улетает в космос странный, в виде бочки, пямятник Есенину.
Мистика - это происк недобрых потусторонних сил. Зато в лучших героях мистика отсутствует, более того они способны своми внутренними силами одолеть абсурд существования. Потому что там, где сохранился живой человек, нет места дьявольскому началу. Буфетчицу Дашу нельзя приманитиь ни «быстрыми», ни « неспешными» деньгами. Она сохранит внешнюю красту и внутренню целостность, что совсем нелегко в мире соблазнов. Соблазны вылезают повсюду: то в виде лёгких доходов от продажи себя на Тверской, то в заманчивом предложении стать законной женой олигарха Квашнина. Сохраняет свой человечекий облик, несмотря на все происки потусторнних сил, являвшихся к нему то в виде фантома Нины, то в троящемся образе госпожи Баскаковой, Прокопьев, и наградой ему станет право на любовь Даши.
Текст
Алексей Васильевич Квашнин проснулся , ощутив : у него выросло ухо. Вчера не было, ночью оно появилось. Ухо стало третьим и врторым слева.
Квашнини лежал на сердечном боку и боялся приподнять голову. Он даже вминал её в подушку, будто бы способен растереть , размазать лишнее ухо, освободиться от него.
Рука Квашнина неверно, будто со сотрахом, дергаясь, поподзла к правому виску,пальцами вмялась в ушную раковину, нажала на мочкуу и замерла. И отпустить мочку было страшно , вцепились внеё словно в последнийкраешек, в последнюю твердь жизни, а внизу в ущелье улицы , глыбились чёрные пустые мусорные ящик. Всё же отважился Ю повёл пальц ы вниз, нет тут всё было по – прежнему, худоба шеи, шершавая небритость скулы. Но там – то , у подушки , под левым вмятым в неё виском, гнусно, медузьей мерзостью ощущалось прибавленнное к нему ухо. Причём припаяли, приклеили ( притрансплантировали ) его как бы с издёвкой, не повтором к своему родимому , а прилепив его боком, мочкой в сторону рта.
Ответьте на вопросы:
1 С каким произведением русской классики возникли ассоциации?
2. Какую роль играет этот эпизод с выросшим третьим ухом?
Хронотоп – единство художественного времени и художественного пространства в литературном произведении. По мысли М.М. Бахтина , В хронотопе « Время …сгущается, уплотняется , становится художественно зримым; пространство …интенсифицируется, втягивается в движение времени , сюжета, истории».