- •Иностранный язык как средство межкультурного общения
- •4. Структура урока иностранного языка и его компоненты
- •5. Формирование коммуникативной компетенции в учебных условиях
- •6 Инновационные технологии в обучении иностранным языкам
- •7 Обучение чтению на иностранном языке
- •8. Обучение письму как виду речевой деятельности
- •9. Формирование фонетических навыков на уроке иностранного языка
- •10 Формирование лексических навыков
- •11. Формирование грамматических навыков на уроке иностранного языка
- •3. Системное обучение: за и против
- •12. Проектная методика обучения иностранным языкам.
- •1. Подготовка к проекту.
- •2. Организация участников проекта.
- •3. Выполнение проекта.
- •4. Презентация проекта.
- •5. Подведение итогов проектной работы.
- •13 Методическая концепция учебника английского языка для средней школы
- •14. Коммуникативный метод обучения иностранным языкам и его принципы
- •Цели обучения иностранным языкам в современной школе
- •17 Обучение аудированию и контроль понимания аудиотекста на уроке иностранного языка
- •18. Компоненты развивающего обучения иностранному языку
- •19. Роль мотивации в процессе изучения иностранного языка
- •20 Влияние согласованности (рассогласованности) действий учителя и учащихся на эффективность обучения иностранному языку
10 Формирование лексических навыков
Основной целью изучения иностранного языка в общеобразовательных учебных заведениях является развитие у учеников умения использовать иностранный язык как инструмент в диалоге культур современного мира. Эта цель предусматривает взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное развитие учеников средствами иностранного языка.
Основой коммуникативного развития являются коммуникативные умения, сформированные на основе языковых знаний и лексических навыков.
Методика преподавания иностранного языка в начальной школе существенно отличается от методики учебы учеников в основной и старшей школах, а период учебы в начальной школе является очень важным для интеллектуального, физического, эмоционального и социального развития ребенка. Поэтому при обучении лексическим навыкам, следует особенно принимать во внимание возрастные особенности учащихся. Так, например, дети с увлечением будут изучать язык, если задания и темы максимально связаны с их опытом, средой, которая их окружает. Урок лучше планировать как ряд разнообразных интересных заданий с элементами игры, желательно совмещать умственную деятельность детей с физической.
На уроке нужно создавать доброжелательную атмосферу доверия и желание участвовать в учебно-воспитательном процессе. В изучении английского языка полезным является использование сказок, стихотворений, песен, речевок, разнообразных игр и игровых ситуаций, приближенных к реальным.
Овладение каждым новым словом иностранного языка означает становление сложной семантико-синтаксической структуры и некоторую перестройку семантико-синтаксической системы, ложившейся к тому времени у ученика. «Есть основания предполагать, что для иноязычного слова надо заново формировать специальную сеть связей с другими иноязычными образованиями, отражающими его свойства, признаки и функции…» Языковой знак, или слово, включает в себя означающее – звучание или графическое изображение слова, т. е. реализация его в речи, означаемое – понятие или представление, т. е. отображение материальной стороны слова с сознании, и обозначаемое (денотат) – объект внешнего мира, с которым соотносится речемыслительное содержание знака. Обозначаемое любого слова может быть объяснено только как «отношение отображения речемыслительного феномена к предметному миру». Процесс овладения иноязычным словом в плане обозначаемого обычно представляет не столь большую трудность, т. к. денотаты, как правило, уже заданы ученику в его языковом опыте на родном языке.
Основная трудность в овладении словом заключается в упрочении значения. Может быть период, когда понятийное содержание слова еще не сформировалось или является бедным, а его связь с объектом внешнего мира неустойчивой. Дополнительная трудность состоит в различном пути становления и существования бытовых и научных понятий. «Научные понятия осознаются человеком и включаются в определенную систему знаний, в отличие от житейских – ситуативных, неосознанных…». Иностранное слово как бы совмещается с теми или иными словами родного языка.
Таким образом, означающее, означаемое и обозначаемое способны порождать в процессе овладения словом иностранного языка специфические семантические связи.
Запоминание слов связано с включением их в уже известные системы с их определенной семантической организацией. При овладении словом ученик имеет дело с группой разных признаков:
1. зрительным (графическим) образом слова;
2. произношением слова;
3. категориальными признаками слова – его морфолого-синтаксической и словообразовательной структурой;
4. смысловой структурой слова – его словарными и контекстными значениями;
5. синтагматическими признаками слова – его непосредственным окружением на уровне словосочетания и предложения;
6. стилистической и экспрессивной окраской слова и т. д.
Хранение слова в памяти подчиняется определенной организации. Слова с памяти человека связаны в более или менее устойчивые образования – лексико-семантические поля. «Человеческое сознание представляет собой систему сложных семантических связей, относящихся к различным стадиям прошлого опыта и располагающих уровнями разной степени сложности». Наличие таких связей имеет большое значение для извлечения слова из памяти. Психологи указывают, что припоминание слова связано с его поиском и выбором его из ряда возможных альтернатив. Это выбор из категорий, построенных в иерархическом порядке.
Ведущей характеристикой при поиске слова в памяти является семантическая. В процессе припоминания слово возбуждает целую систему связей. Это система отбора и главную роль в этой системе играют смысловые связи. Они могут быть выражены морфологическими, грамматическими и словообразовательными характеристиками слова. Чем больше слово имеет признаков, по которым человек отыскивает его в памяти, тем выше вероятность его припоминания.
Установка на запоминание способствует ему, т. е. запоминание лучше происходит в том случае, если человек ставит перед собой соответствующую задачу. Психологи установили, что чем больше умственных усилий прилагается к тому, чтобы организовать информацию, придать ей целостную, осмысленную структуру, тем легче она потом припоминается. Один из эффективных способов запоминания – это придание запоминаемому материалу структуры типа «дерево» (применяя этот принцип к запоминанию слов, мы имеем в виду морфологический разбор слова). Этот прием облегчает доступ к хранящейся информации.
Любая из частей слова сама по себе представляет собой семантически законченное целое.
Зная семантическое значение английских суффиксов и приставок, можно не только запомнить слово, но и догадаться о его значении, или самостоятельно образовать новое слово. Запоминать сложные слова можно используя принцип аналогии. Он основан на том, что существует сильная корреляционная связь между грамматическими характеристиками слова и буквенным составом морфем.
Часто в английском языке встречаются сложные слова, состоящие из корней разных слов, предлогов:
Railroadman, underground, forget-me-not, fountain-pen, blackboard, merry-go-round, touch-me-not, word-to-word correspondence, word-for-word translation, etc.
При обработке слова в сознании человека происходит своеобразный переход от значения слова к его смыслу. Это процесс обогащения слова «личностными характеристиками». «Именно смысл является конечным звеном переработки языковой информации в голове участника коммуникаций». (Л. С. Выготский)
Использование своего «морфемного словаря» - эффективный и экономичный путь для запоминания длинных английских слов. Например, 1)зная значения префикса и суффикса, можно отметить к какой части речи оно принадлежит, 2) выбрать из имеющихся в памяти семантических рядов нужный корень, 3) припомнить связь данного слова с другими словами в речи и т. д.
Эффект недотренированности слов приводит к размытости, нечеткости образа слова и является препятствием в припоминании слова. В качестве признаков конкретизации значения слова наряду с семантическими выступают словообразовательные элементы – префиксы и суффиксы. А, как уже отмечалось, чем больше умственных усилий прилагается к тому, чтобы организовать информацию, придать ей целостную структуру, тем легче она потом припоминается.
Техника тестирования лексики.
По своему характеру тестовые задания относятся к проблемным ситуациям, то есть к таким отношениям между учащимся и условиями его деятельности, при которых он должен раскрыть искомое, скрытое. Задача тестируемого состоит в таком решении проблемной ситуации, чтобы состоялась одновременная передача языковой и внеязыковой информации, и адекватность языковым нормам должна сопровождаться передачей какого-либо смысла. Поэтому тестовые задания должны характеризоваться всеми признаками проблемных ситуаций: жизненностью, трудностью решения, возможностью формулирования проблем и гипотез, динамичностью и завершением в виде какого-либо решения. В языковом тестировании мы встречаемся с задачами на так называемое вербальное рассуждение. При выполнении тестовой задачи учащийся выполняет ряд мыслительных операций по установлению некоторых отношений между компонентами задачи или их преобразованию. Предпосылкой выполнения этих операций является знание учащимся смыслового и функционального содержания языковых единиц и их отношений в составе задачи. Видов тестовых заданий огромное число, однако, в их основе лежит довольно ограниченный круг умственных и вербальных операций над языковым материалом. К этим операциям относятся выделение и идентификация объекта, сопоставление объектов (поиск сходства, различия, тождества), расположение по какому-либо порядку, трансформация, завершение (поиск недостающего элемента), обобщение, исправление, оценка информации (ее полноты/неполноты, правильности/неправильности).
Наиболее частыми техническими приемами, отражающими эти вербальные операции, являются, например, множественный выбор (multiple choice);
Эта техника тестирования является самой популярной. Суть ее в том, что учащийся должен выбрать один, правильный ответ из ряда предложенных. В своем классическом виде тестовое задание по технике множественного выбора состоит из основы задания (stem), в которой создаются смысловые предпосылки решения данной проблемной ситуации, и разрешающей части, включающей правильный ответ (response) и несколько неверных ответов – отвлекающих (distractors). При использовании множественного выбора в чистом виде ключевое слово входит в основу задания:
An indefatigable worker.
1. well-paid, 2. pleasant, 3. courteous, 4. conscientious, 5.tireless.
Также для работы с лексикой можно использовать след. техники: двойной выбор (double choice); завершение (completion), в том числе завершение, совмещенное с множественным выбором; 4. действия с группировками; 5. сопоставление (matching); 6. трансформация (transformation); 7. интерпретация (interpretation); 8. ответы на вопросы; 9. расположение по порядку (arrangement); 10. исправление (correction).
Тестирование, которое направлено на выявление парадигматических связей, тяготеет к внеконтекстным заданиям и проверке так называемого словарного значения слова. В этом типе тестирования распространены языковые ситуации.
Тестирование, направленное на выявление синтагматических связей, осуществляется на уровне словосочетания, предложения, сверхфразового единства и текста. В нем проверяется контекстуальное значение слова, а в тестовом задании широко используется языковая ситуация
В школьном лексическом минимуме различают активный минимум и пассивный минимум. Активный минимум - это тот лексический материал, которым ученики должны пользоваться для выражения своих мнений в устной и письменной форме, а также понимать мнения других людей при аудировании и чтении.
Пассивный лексический минимум - это лексика, которую ученики должны лишь понимать при восприятии чужих мыслей в устной форме (при аудировании) и письменной форме (при чтении).
