
- •Классификация словарей л.Д. Лебедевой типы словарей английского языка и принципы их классификации
- •1. Классификация словарей по объекту описания
- •Энциклопедические словари
- •Лингвистические словари
- •Лингвоэнциклопедические словари а) Лингвоэнциклопедические словари общего типа
- •2. Классификация словарей по объему
- •3. Классификация словарей по языку описания заглавных слов
- •А. Двуязычные и многоязычные словари
- •История создания
- •Современное состояние
- •3) Переводные двуязычные словари а) Переводные двуязычные словари общего типа
- •Б) Переводные двуязычные специальные словари
- •2) Переводные многоязычные словари
- •Б. Одноязычные словари
- •Одноязычные толковые словари
- •Англо-английские толковые словари, предназначенные для носителей языка
- •Англо-английские толковые словари для изучающих английский язык как иностранный (учебные словари)
- •4. Классификация словарей по функциональной разновидности языка
- •Словари литературного языка
- •А) Словари правильной речи
- •Б) Словари типичных ошибок (неправильной речи)
- •В) Словари языка одного писателя (или одного произведения)
- •Специальные словари
- •Региональные словари
- •Диалектные словари
- •Словари сленга
- •Словари табуированной лексики
- •Исторические словари
- •Словари неологизмов
- •5. Классификация словарей по единице описания
- •Словари сокращений, аббревиатур и знаков
- •Синонимические и антонимические словари
- •Словари иностранных слов
- •4) Словари личных имен и фамилий а) Словари английских личных имен
- •Б) Словари английских фамилий
- •5) Словари географических названий
- •6) Словари словосочетаний
- •7) Фразеологические словари
- •Фразеологические словари
- •8) Словари идиом
- •9) Словари цитат, изречений, крылатых слов, пословиц и поговорок
- •А) Словари цитат и изречений
- •Б) Словари пословиц, поговорок и крылатых слов
- •Такие словари содержат пословицы, поговорки и крылатые слова
- •6. Классификация словарей по аспекту лексической единицы
- •Орфоэпические (произносительные) словари
- •Орфографические словари
- •Этимологические словари
- •Частотные словари
- •7. Классификации словарей по принципу расположения слов
- •Алфавитные словари
- •Обратные словари
- •Словари рифм
- •Идеографические словари (тезаурусы)
- •5) Структура словаря и особенности оформления словарей, изданных в Великобритании и сша
- •Заключительные задания к Части I
6. Классификация словарей по аспекту лексической единицы
Шестым основанием типологии словарей будет аспект лексической единицы, описанной в словаре. Это может быть, например, только произношение (звуковая форма) или только написание (графическая форма), частотность употребления и т.п.
Орфоэпические (произносительные) словари
Такие словари концентрируют внимание на звуковой форме слов. Обычно она дается и во всех толковых одноязычных и двуязычных переводных словарях английского языка (согласно с традициями английской лексикографии, учитывающей многочисленные расхождения в написании и произнесении английских слов) с помощью системы транскрипционных знаков.
В этой связи следует заметить, что попытки использования для этих целей русского алфавита крайне нежелательны, так как он не позволяет дать правильного представления о звуковой форме английских слов и отражает не что иное, как дилетантский, неграмотный подход к изучению иностранного языка. Это может быть допустимо только в разговорниках, целью которых, как известно, является не изучение языка, а решение сиюминутных целей, а именно необходимость объясниться любым способом с носителями иностранного языка в затруднительной ситуации (спросить дорогу и т.п.).
В орфоэпических словарях, в отличие от толковых и переводных, звуковая форма слов описана точнее и с большей тщательностью, включая звуковой состав слова, его акцентную структуру (ударения), слогоделение и т.п. Например, если в толковом словаре обычно приводится один вариант произнесения слова, реже два или три — в случае, если слово имеет много вариантов произнесения, — то в орфоэпическом словаре даются по возможности все варианты произнесения (иногда до 15—16), отражающие произносительную норму английского языка, так называемое «принятое произношение» (Received Pronunciation), которое впрочем за последние 40-50 лет претерпело большие изменения, что видно из произносительных словарей, изданных в последние два десятилетия (например, словарь Дис. Уэлса). Большим удобством является также то, что в произносительных словарях обычно дается произнесение большого числа имен собственных, включая имена исторических и общественных деятелей.
Наиболее известен произносительный словарь Д. Джоунза (D. Jones), содержащий более 60 тыс. слов (Jones D. An English Pronouncing Dictionary). Впервые он был опубликован в 1917 г. и с тех пор неоднократно перерабатывался и переиздавался. С 1967 г. этот словарь выходит под редакцией другого признанного специалиста в области английской фонетики — профессора Лондонского университета А. Гимсона (Jones D. An English Pronouncing Dictionary/ Revised by A.C. Gimson) (см. Приложение, образец 42).
Существуют и отечественные перепечатки словаря. В российском издании он называется «Словарь английского произношения. Джоунз Д.».
Подобные словари существуют и для американского варианта английского языка. Например, словарь Дж. Кеньона и Т. Нотта (Kenyon J.S. and Knott Т. A. A Pronouncing Dictionary of American English). Особенностью словарей, изданных в США, является то, что в них используется алфавит Международной фонетической ассоциации, отличающийся от британской системы транскрипционных знаков, называемой Международный фонетический алфавит (The International Phonetic Alphabet) и принятой в английской лексикографии всех англоговорящих (кроме США) и других стран, в том числе и России. Например, звуковая форма глагола “explain” будет по разному отражена в этих системах, а именно: как [iks'plein] в британской системе и как (ik splan') — в американской, при том, что это слово одинаково произносится в обоих вариантах английского языка. Как видно из приведенных транскрипций слова, в этих системах различны не только обозначения одних и тех же звуков (ср. [ei] и [а]), но и способы обозначения ударений. Так, в британской системе значок ударения ['] стоит в транскрипции слова перед ударным слогом, а в американской — после него. В России традиционно изучают британскую систему транскрипции, но в случае необходимости в американской системе рядовой пользователь тоже может разобраться. В начале американских словарей (не только произносительных, но и толковых общего типа) обычно имеется таблица, разъясняющая систему знаков, принятую в словаре, называема» "Pronunciation Symbols Used In This Dictionary", где звуки, изобра- жаемые значками, иллюстрируются с помощью всем известных наи- более употребительных английских слов, например: а — fat, hand; а — fate, tame; а - fare, pair, a — far, father; а или э — ago и т.п.
Общим во всех произносительных словарях является то, что их названии обычно присутствуют слова '•pronunciation" (произношение), "pronouncing" (произносительный), по которым их можно узнать.
Среди произносительных словарей имеются и словари, сра нивающие британское и американское произношение, например словарь Дж. Льюиса (Lewis J.W. A Concise Pronouncing Dictionary British and American English), а также словари, выполняющие еще более узкие задачи, как, например, произнесение английских имен, в основном, конечно, известных людей, как в словаре Дж. Миллера (Miller G.M. ВВС Pronouncing Dictionary of British Names. Oxford)
В последнее десятилетие издательства, выпускающие учебные словари, стали включать в свои серии словарей и произносительные словари. Среди них можно назвать словарь издательства Лондман, созданный известным фонетистом Дж. Уэльсом:
Longman Pronouncing Dictionary. J.С. Wells.
Словарь содержит 75 тыс. слов. К нему было также разработано руководство по обучению пользованию подобного типа словарями: С Fletcher. Longman Pronunciation Dictionary Study Guide.
Словарь издан в середине 90-х годов XX в., и поэтому фиксирует современное произношение, как британское, гак и американское. Сразу после издания его признали лучшим словарем такого типа среди выпущенных в последнее время. В 2002 году вышло его новое издание, дополненное и доработанное, содержащее 135 тыс. вариантов произношения слов и основанное на собранном в Интернете автором словаря произносительном материал.
Издательство Кембриджского университета в 1998 г. также выпустило произносительный словарь. Это 15-е переиздание произносительного словаря Д. Джоунза, отредактированное известными фонетистами П. Роучем и Дж. Хартманом (D.Jones. English Pronounc ing Dictionary. 15th Edition. Cambridge Univ. Press.) В эту редакцию словаря было включено около 20 тыс. новых заголовочных слов. Таким образом, его объем увеличился до 80 тыс. слов. Кроме того, в него включены американские варианты произношения.
В заключение следует сказать, что орфоэпические словари, в основном, предназначены для специалистов в области фонетики английского языка. Рядовым пользователям обычно бывает достаточно транскрипционного изображения звуковой формы слова в толковом одноязычном или двуязычном переводном словаре. Но это не исключает необходимости знать, что такие словари существуют и к ним всегда можно обратиться в затруднительной ситуации.
Задание:
Изучите страницу произносительного словаря (см. Приложение, образец 42). Как он построен? Принят ли в нем алфавитный порядок предъявления слов?
Изучите словарную статью в таком словаре. Как она построена? Что еще можно в ней узнать о слове, кроме вариантов его произнесения? О каких аспектах звуковой формы слова можно узнать (звуковой состав, слогоделение, акцентная структура)? Произнесите вслух заголовочное слово во всех его вариантах, пользуясь его транскрипцией. Сильно ли отличаются друг от друга эти варианты? Смогли бы вы узнать это слово, если бы услышали его в одном или всех вариантах его произнесения? Сравните эту словарную статью со статьей на это же слово в англо-английском
толковом словаре. Столько же ли в ней информации о звуковой форме слова, как и в произносительном словаре?
Есть ли у вас произносительный словарь? Каковы его выходные данные? Если у вас нет такого словаря, чувствуете ли вы необходимость в нем?