
- •Классификация словарей л.Д. Лебедевой типы словарей английского языка и принципы их классификации
- •1. Классификация словарей по объекту описания
- •Энциклопедические словари
- •Лингвистические словари
- •Лингвоэнциклопедические словари а) Лингвоэнциклопедические словари общего типа
- •2. Классификация словарей по объему
- •3. Классификация словарей по языку описания заглавных слов
- •А. Двуязычные и многоязычные словари
- •История создания
- •Современное состояние
- •3) Переводные двуязычные словари а) Переводные двуязычные словари общего типа
- •Б) Переводные двуязычные специальные словари
- •2) Переводные многоязычные словари
- •Б. Одноязычные словари
- •Одноязычные толковые словари
- •Англо-английские толковые словари, предназначенные для носителей языка
- •Англо-английские толковые словари для изучающих английский язык как иностранный (учебные словари)
- •4. Классификация словарей по функциональной разновидности языка
- •Словари литературного языка
- •А) Словари правильной речи
- •Б) Словари типичных ошибок (неправильной речи)
- •В) Словари языка одного писателя (или одного произведения)
- •Специальные словари
- •Региональные словари
- •Диалектные словари
- •Словари сленга
- •Словари табуированной лексики
- •Исторические словари
- •Словари неологизмов
- •5. Классификация словарей по единице описания
- •Словари сокращений, аббревиатур и знаков
- •Синонимические и антонимические словари
- •Словари иностранных слов
- •4) Словари личных имен и фамилий а) Словари английских личных имен
- •Б) Словари английских фамилий
- •5) Словари географических названий
- •6) Словари словосочетаний
- •7) Фразеологические словари
- •Фразеологические словари
- •8) Словари идиом
- •9) Словари цитат, изречений, крылатых слов, пословиц и поговорок
- •А) Словари цитат и изречений
- •Б) Словари пословиц, поговорок и крылатых слов
- •Такие словари содержат пословицы, поговорки и крылатые слова
- •6. Классификация словарей по аспекту лексической единицы
- •Орфоэпические (произносительные) словари
- •Орфографические словари
- •Этимологические словари
- •Частотные словари
- •7. Классификации словарей по принципу расположения слов
- •Алфавитные словари
- •Обратные словари
- •Словари рифм
- •Идеографические словари (тезаурусы)
- •5) Структура словаря и особенности оформления словарей, изданных в Великобритании и сша
- •Заключительные задания к Части I
8) Словари идиом
В словарях идиом единица описания — еще более сложное для понимания лексическое явление языка — идиома (idiom), т.е. словосочетание, в котором семантическая монолитность (цельность значения) довлеет над структурной раздельностью составляющих его элементов. Идиома функционируют в составе предложения как эквивалент отдельного слова, хотя обычно состоит из нескольких слов. Например:
to have butterflies in one’s stomack = (to be) nervous (нервничать)
to berry one’s head in the sand = (to be) afraid (бояться) и т.п.
В отличие от фразеологизмов, т.е. сочетаний глагола с предлогом или наречием (to get ир\ to take off и др.), идиомы могут состоять из сочетаний других частей речи. Например:
to break the ice: v + n (глагол + существительное);
to be over the moon: be + prep + n (глагол “be” + предлог + сущ.);
to get cold feet: v + adj + n (глагол + прилаг. + сущ.)
to go through the roof: v + prep + n (глагол + предлог + сущ.) и т.п.
Идиомы часто включаются в словари фразеологизмов, как, например, в англо-русском фразеологическом словаре А.В. Кунина и др., но имеются и специальные словари идиом (см. Приложение, образец 37). Например, это:
Treeman W. A Concise Dictionary of English Idioms. Lnd.;
Boatner M.T., Gates I.E. A Dictionary of American Idioms. N.Y.;
Wood ET. English Colloquial Idioms. Lnd. and Basing stoke;
Cowie A., Mackin R. The Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. Lnd.;
Fowler W.S. A Dictionary of Idioms. Lnd.; и многие др.
В последнее десятилетие издательства, занимающиеся учебной лексикографией, неизменно включают в серии своих учебных словарей и словари идиом. Все эти словари отличаются очень хорошей лексикографической разработкой, ясностью и доступностью толкований. Это такие словари, как:
Oxford Dictionary of English Idioms. A. P. Cowie, R. Mackin, I.R. McCaig. (Содержит 7 тыс. идиоматических выражений);
Cambridge International Dictionary of Idioms. (Содержит 7 тыс. идиом и относится своими создателями к разряду самоучителей, поскольку содержит очень большое количество примеров на употребление идиоматических выражений в речи);
Longman Idioms Dictionary (Содержит 6 тыс. идиом);
The Penguin Dictionary of English Idioms;
Collins COBUILD Dictionary of Idioms
(Содержит 6 тыс. идиом, употребление которых иллюстрируется 8,5 тыс. примеров);
Collins COBUILD Pocket Idioms Dictionary
(Это вариант предыдущего словаря в меньшем, карманном формате. К нему прилагается рабочая тетрадь — Collins COBUILD Idioms Workbook, — содержащая сборник заданий по работе с идиомами и самим словарем).
Словари идиом зарубежного издания можно узнать по неизменно присутствующим в их названии словам “idioms” или “idiomatic” (идиоматичный).
В отечественной лексикографии также регулярно выходят словари идиом небольшого формата, но, в отличие от зарубежных, они не включены в какие-либо серии, и поэтому их торговой маркой является не название издательства, а имя автора (часто никому неизвестное), а также качество словаря.
Большой интерес представляют словари, отталкивающиеся от русских идиом (русско-английские словари), которых в русском языке не меньше, чем в английском. Но, к сожалению, такие словари не всегда качественно сделаны в силу недостаточного профессионализма их авторов. Поскольку полных совпадений значений у русских и английских идиом мало, требуется очень хорошая лингвистическая подготовка для того, чтобы передать значение идиомы с точностью и во всех его оттенках на другом языке.
Oxford Dictionary of English Idioms. A. P. Cowie, R. Mackin, I.R. McCaig. (Содержит 7 тыс. идиоматических выражений);
Cambridge International Dictionary of Idioms. (Содержит 7 тыс. идиом и относится своими создателями к разряду самоучителей, поскольку содержит очень большое количество примеров на употребление идиоматических выражений в речи);
Longman Idioms Dictionary
(Содержит 6 тыс. идиом);
The Penguin Dictionary of English Idioms;
Collins COBUILD Dictionary of Idioms
(Содержит 6 тыс. идиом, употребление которых иллюстрируется 8,5 тыс. примеров);
Collins COBUILD Pocket Idioms Dictionary
(Это вариант предыдущего словаря в меньшем, карманном формате. К нему прилагается рабочая тетрадь — Collins COBUILD Idioms Workbook, — содержащая сборник заданий по работе с идиомами и самим словарем).
Словари идиом зарубежного издания можно узнать по неизменно присутствующим в их названии словам “idioms” или “idiomatic” (идиоматичный).
В отечественной лексикографии также регулярно выходят словари идиом небольшого формата, но, в отличие от зарубежных, они не включены в какие-либо серии, и поэтому их торговой маркой является не название издательства, а имя автора (часто никому неизвестное), а также качество словаря.
Большой интерес представляют словари, отталкивающиеся от русских идиом (русско-английские словари), которых в русском языке не меньше, чем в английском. Но, к сожалению, такие словари не всегда качественно сделаны в силу недостаточного профессионализма их авторов. Поскольку полных совпадений значений у русских и английских идиом мало, требуется очень хорошая лингвистическая подготовка для того, чтобы передать значение идиомы с точностью и во всех его оттенках на другом языке.
В заключение следует подчеркнуть важность словарей идиом для изучающих английский язык как иностранный. Ведь хороший уровень владения английским характеризуется употреблением «идиоматичного английского», т.е. уместным употреблением идиоматичных выражений.
Задание:
Изучите страницу словаря идиом (см. Приложение, образец 37). Как построен словарь? Как расположены в нем заглавные слова (по какому слову в алфавитном порядке из составляющих идиомы слов)?
Изучите какую-нибудь словарную статью в словаре. Как она построена? Какая информация об идиоме в ней дается? Есть ли примеры использования идиомы в речи? В какой форме они представлены? Какие пометы используются в словаре и на что они указывают? Используя информацию об идиоме в словарной статье, расскажите все, что вы о ней узнали. Употребите ее в своем собственном высказывании.
Попробуйте найти эту же идиому в англо-английском толковом й англо-русском переводном словарях. Есть ли там такая же полная информация об этой идиоме, как и в словаре идиом? В какой части словарной статьи вам удалось ее найти? На какое слово из составляющих идиому слов вы ее нашли?
Есть ли у вас словарь идиом? Каковы его выходные данные? Часто ли вы им пользуетесь? В каких случаях?