Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Классификация Л.Д.Лебедевой текст.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
232.83 Кб
Скачать

Б) Словари английских фамилий

Все, что было сказано о необходимости знания графической и звуковой форм английских имен, в еще большей степени относит­ся к английским фамилиям. Тем более, что в них также проявляется несоответствие между написанием и произнесением, свойственным английскому языку. Поэтому словарь английских фамилий тоже должен стать настольной книгой каждого работающего с англий­ским языком и, тем более, изучающего его.

Навыки правильного чтения, написания и произнесения анг­лийских фамилий, их узнавание при чтении и при восприятии на слух крайне необходимы. Во-первых, для того, чтобы узнавать фа­милии известных писателей, художников, политических деятелей и т.п.; во-вторых, чтобы не оказаться в неловком положении при неправильном озвучивании фамилий носителей английского язы­ка во время общения с ними, к чему последние крайне чувствитель­ны и могут воспринять вашу ошибку как выражение недостаточно­го уважения (в особенности это касается британцев).

К сожалению, словари английских фамилий издаются гораздо реже, чем словари английских имен, хотя английские фамилии нельзя найти даже в приложениях к большим словарям. Так же как и в сло­варях английских имен, в словарях английских фамилий помимо на­писания и произношения даются варианты той или иной фамилии и сведения о ее происхождении (см. Приложение, образец 32).

В качестве примеров словарей английских фамилий можно при­вести следующие:

  • Reany Р.Н. A Dictionary of British Surnames. Lnd.;

  • Bardsley C.W. A Dictionary of English and Welsh Surnames with Spe­cial American Instances. Baltimore;

  • Cottle B. The Penguin Dictionary of Surnames. Harmondsworth;

  • Harrison N. Surnames of the United Kingdom. Baltimore;

  • MacLysaght E. The Surnames of Ireland. Dublin;

  • Matthews C.M. English Surnames. Lnd.;

и др.

В названиях словарей английских фамилий обычно имеются слова surnamesили family names(фамилии) в сочетании со сло­вами “British” или “English”, а также “Scottish” (если речь идет о шотландских фамилиях) или “Irish” (если об ирландских).

Примером словаря английских фамилий отечественного изда­ния является словарь А.И. Рыбакина (А.И. Рыбакин. Словарь анг­лийских фамилий. М.: Русский язык, 1986), который содержит око­ло 22 700 фамилий, распространенных в Великобритании, США и других англоязычных странах. В нем даются сведения о написании и произнесении фамилий и их варианты на английском и русском языках, а также об их происхождении.

Задание:

Выполните задания, аналогичные заданиям в разделе «Словари английских личных имен» (см. Приложение, образец 32).

5) Словари географических названий

Такие словари — еще один настольный справочник, крайне нужный людям, работающим с языком и, тем более, изучающим его. Нет необходимости говорить, почему такие справочники нуж­ны. Ведь каждую минуту в самых разных точках мира происходят какие-то события, и нам важно знать не только, что и почему это происходит, но и где.

Знание географии, как известно, необычайно расширяет кру­гозор и повышает общий уровень образованности. Знание же гео­графических названий на иностранном языке позволяет встать на позицию его носителей, приблизиться к пониманию их ментали­тета и таким образом еще больше погрузиться в их языковую сре­ду. Чего, например, стоят размышления о том, почему англогово­рящий мир называет то, что мы знаем как «Ближний Восток», — “The Middle East” (Средний Восток), а то, что мы, как и весь ос­тальной мир, называем проливом «Ла Манш», — “The English Chan­nel” (Английский пролив) и т.п. Не говоря уже о том, что знание написания и звуковой формы географических названий на англий­ском языке позволяет узнавать их при чтении и при восприятии на слух, а также правильно употреблять географические названия в беседе и на письме.

Посмотреть написание и произнесение географических назва­ний можно в больших толковых и переводных словарях, как в са­мом тексте словарей, так и в приложениях. Но, как правило, там имеются только названия стран, их столиц и, возможно, названия штатов США, а также названия самых крупных и известных горо­дов мира, названия континентов, океанов, крупных горных хреб­тов и больших рек. В географическом же словаре, как и в каждом специальном словаре помимо написания и произнесения приво­дятся еще сведения о местонахождении и государственной при­надлежности географического объекта. Таким образом, географи­ческий словарь является промежуточным звеном между, с одной стороны, переводными и толковыми словарями и, с другой, сло­варями энциклопедическими, где дается очень подробная справка о каждом географическом названии, будь оно с физической или с политической карты мира, а также прилагается карта с указани­ем его местонахождения. Для учебных целей в географическом словаре вполне достаточно сведений, чтобы найти нужное назва­ние на карте.

Примерами географических словарей зарубежного издания яв­ляются следующие большие подробные словари и атласы британ­ского и американского издания:

  • Webster’s New Geographical Dictionary. Springfield., Mass., USA;

  • The Great Geographical Atlas. USA;

  • The Times Atlas of the World. Lnd.

Среди учебных географических словарей отечественного изда­ния следует назвать:

  • Англо-русский и русско-английский словарь географических назва­ний. М.В. Горская. М.: Русский язык., 1994 (см. Приложение, образец 33).

Словарь содержит 6 тыс. географических названий в каждой из его двух частей и отражает современную карту мира по состоянию на 90-е годы XX в. В него включены, помимо названий всех стран мира, их столиц и основных городов, еще и океаны, океанические течения, моря, заливы, проливы, континенты и части света, географические области, острова и полуострова, мысы, перешейки, горные системы, хребты, вершины и возвышенности, плоскогорья и низменности, впадины, пустыни, оазисы, реки, озера, каналы и др. Все это делает словарь очень удобным в пользовании, т.к. он также содержит крат­кие объяснения и транскрипцию каждого географического названия на английском языке в англо-русской части словаря.

Задание:

  1. Изучите страницу географического словаря (см. Приложение, об­разец 33). Как он построен (по алфавитному или тематическому принципу)?

  1. Прочитайте несколько географических названий по транскрипции. Похоже ли английское произнесение на русское произнесение тех же названий? Какие обозначения используются в словаре? На что они указывают? Можете ли вы найти все географические назва­ния, приведенные на этой странице, в известных вам толковых од­ноязычных переводных словарях?

  1. Есть ли у вас словарь географических названий? Каковы его вы­ходные данные? Если нет, чувствуете ли вы необходимость иметь такой словарь? Почему?