
- •Классификация словарей л.Д. Лебедевой типы словарей английского языка и принципы их классификации
- •1. Классификация словарей по объекту описания
- •Энциклопедические словари
- •Лингвистические словари
- •Лингвоэнциклопедические словари а) Лингвоэнциклопедические словари общего типа
- •2. Классификация словарей по объему
- •3. Классификация словарей по языку описания заглавных слов
- •А. Двуязычные и многоязычные словари
- •История создания
- •Современное состояние
- •3) Переводные двуязычные словари а) Переводные двуязычные словари общего типа
- •Б) Переводные двуязычные специальные словари
- •2) Переводные многоязычные словари
- •Б. Одноязычные словари
- •Одноязычные толковые словари
- •Англо-английские толковые словари, предназначенные для носителей языка
- •Англо-английские толковые словари для изучающих английский язык как иностранный (учебные словари)
- •4. Классификация словарей по функциональной разновидности языка
- •Словари литературного языка
- •А) Словари правильной речи
- •Б) Словари типичных ошибок (неправильной речи)
- •В) Словари языка одного писателя (или одного произведения)
- •Специальные словари
- •Региональные словари
- •Диалектные словари
- •Словари сленга
- •Словари табуированной лексики
- •Исторические словари
- •Словари неологизмов
- •5. Классификация словарей по единице описания
- •Словари сокращений, аббревиатур и знаков
- •Синонимические и антонимические словари
- •Словари иностранных слов
- •4) Словари личных имен и фамилий а) Словари английских личных имен
- •Б) Словари английских фамилий
- •5) Словари географических названий
- •6) Словари словосочетаний
- •7) Фразеологические словари
- •Фразеологические словари
- •8) Словари идиом
- •9) Словари цитат, изречений, крылатых слов, пословиц и поговорок
- •А) Словари цитат и изречений
- •Б) Словари пословиц, поговорок и крылатых слов
- •Такие словари содержат пословицы, поговорки и крылатые слова
- •6. Классификация словарей по аспекту лексической единицы
- •Орфоэпические (произносительные) словари
- •Орфографические словари
- •Этимологические словари
- •Частотные словари
- •7. Классификации словарей по принципу расположения слов
- •Алфавитные словари
- •Обратные словари
- •Словари рифм
- •Идеографические словари (тезаурусы)
- •5) Структура словаря и особенности оформления словарей, изданных в Великобритании и сша
- •Заключительные задания к Части I
Словари иностранных слов
Такие словари посвящены словам, которые проникли в английский язык из других языков и все еще воспринимаются в его лексическом фонде как иностранные (см. Приложение, образец 30). Часто они все еще сохраняют свою изначальную письменную или звуковую форму. Например, такие известные и часто употребляемые в английском языке слова как cafd, coffee, douche, chef, gymnasium и многие другие. Они явно выделяются в общем ряду английских слов как по написанию, так и по произношению не по общим английским правилам, — возможно, потому, что еще недостаточно долго существуют в английском языке и не успели нивелировать свое отличие от слов-аборигенов и стать похожими на них.
Среди словарей иностранных слов можно назвать следующие словари разных авторов и издательств:
Mawson С.О. Dictionary of Foreign Terms. N.Y., Bantam Books;
Newmark M. Dictionary of Foreign Words and Phrases. Lnd., Thames and Hudson.
Bliss A.I. Dictionary of Foreign Words and Phrases in Current English.Lnd., Routledge;
Guinagh K. Dictionary of Foreign Phrases and Abbreviations. N.Y., Wilson.
Carrol D. The Dictionary of Foreign Terms in the English Language. N.Y., Hawthorn.
В названиях таких словарей обычно имеется слово “foreign” (иностранный) в сочетании со словами “words” (слова), “terms” (термины), “phrases” (словосочетания).
Задание:
Изучите страницу словаря иностранных слов (см. Приложение, образец 30). Как построены его словарные статьи? Какая информация о слове в них дается?
Изучите словарную статью на какое-либо слово. Отличается ли это слово от слов-аборигенов написанием /произнесением/ грамматическими формами? Можно ли найти это слово в английском толковом словаре?
Приходилось ли вам пользоваться словарем иностранных слов? Для каких целей?
4) Словари личных имен и фамилий а) Словари английских личных имен
Такие словари имеют единицей своего описания английские имена (см. Приложение, образец 31). Изучающих английский язык и работающих с ним, в первую очередь, интересует их звуковая форма (произношение) потому, что личные имена далеко не всегда произносятся по правилам чтения английских слов. Уметь правильно произносить имена крайне необходимо. Во-первых, в силу того, что они постоянно встречаются в учебных текстах для чтения и прослушивания, в художественной литературе и прессе, где их приходится узнавать по написанию, в телепередачах и кино, где их приходится узнавать по звучанию. Во-вторых, при личных контактах с носителями английского языка неизбежно приходится называть собеседника по имени, и при этом неплохо знать, как это имя пишется. Таким образом, личные имена, пожалуй, относятся к группе наиважнейших слов, которые обязательно нужно знать. Отсюда — большое значение словарей личных имен.
Нужно отметить, что английские личные имена обычно приводятся в конце каждого большого словаря (в особенности это касается англо-русских словарей). Но их набор ограничен, и информация, предоставляемая такими списками, чаще всего сводится только к написанию и произношению. В словарях личных имен она несравнимо полнее и включает указание на род, происхождение, варианты, уменьшительные формы и т.п.
Необходимость в таких словарях осознается всеми, поэтому они издаются как зарубежными, так и отечественными издательствами. В качестве примера словарей личных имен можно привести следующие:
Miller G.M. ВВС Pronouncing Dictionary of British Names. Oxford.
Dunbling Y.A. First Names First. Lnd.
Smith E.C. Personal Names. N.Y.
Thewes R. Name Your Daughter. Lnd.
Thewes R. Name Your Son. Lnd. и др.
Sleigh L. and Johnson Ch. The Pan Book of Boys’ Names. Lnd.
Sleigh L. and Johnson Ch. The Pan Book of Girls’ Names. Lnd.
Существуют словари имен литературных героев:
Freeman W. Dictionary of Fictional Characters. Lnd.
Magill F.N. Cyclopedia of Literary Characters. N.Y., Evanston and London.
Имеются подобные словари и отечественного издания. Например:
Словарь английских личных имен. А.И. Рыбакин. М.: Русский язык, 1989.
Словарь содержит 4 тыс. имен и их производных, употребляющихся в Великобритании, США и других странах английского языка. Имена сопровождаются краткой этимологической справкой, т.е. объясняется их происхождение. Словарь является двуязычным (англо-русским), с объяснениями на русском языке.
В названиях словарей личных имен зарубежного издания обычно имеется слово “names” (имена) или словосочетания типа “British names”, “English names”, “personal names” (имена собственные), “first names” (имена) и др., по которым их легко узнать.
Задание:
Изучите страницу словаря личных имен (см. Приложение, образец 31). По какому принципу он построен? Алфавитному? Как построена словарная статья в таком словаре? Какую информацию об именах можно в ней найти (написание, произнесение, происхождение, уменьшительные формы)? Какие обозначения приняты в словаре и на что они указывают?
Найдите в словаре имена героев книги на английском языке, которую вы в данный момент читаете. Как они произносятся и пишутся, и есть ли варианты? Есть ли в словаре указание на род имени (женское или мужское), и как он обозначен? Каково происхождение этих имен? Каковы их полные и уменьшительные формы?