Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Классификация Л.Д.Лебедевой текст.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
232.83 Кб
Скачать
  1. Исторические словари

Исторические словари отражают лексику прошлого состояния языка в какой-то период или периоды времени в отличие от его на­стоящего состояния. В них объясняются значения слов того перио­да времени, а также показаны изменения их формы, значения, упот­ребления, стилистической принадлежности и т.п. Так, в английских исторических словарях может быть отражена лексика древнеанглий­ского, раннего, среднеанглийского и позднего среднеанглийского периодов (см. Приложение, образец 26).

Наиболее авторитетным и известным историческом словарем, описывающим лексику древнеанглийского периода, был и остается словарь Дж. Босворта, впервые опубликованный в конце XIX в. (Bos- worthJ. An Anglo-Saxon Dictionary. Lnd. 1882-1898), а также дополне­ние к нему, вышедшее уже в XX в. (Toller T.N. Supplement. Lnd. 1908- 1921). В дальнейшем эти словари неоднократно переиздавались уже в одной книге (Bosworth J. and Toller T.N. Anglo-Saxon Dictionary Sup­plement by T.N. Toller. Oxford).

Авторитетными справочниками по среднеанглийскому языку яв­ляются словарь, составленный учеными Мичиганского универси­тета США (Kurath Н., Kuhn A. Reidy I. Middle English Dictionary. Mich­igan Univ.), а также словарь, изданный Оксфордским издательством (Stratmann F. A Middle English Dictionary Containing Words Used by English Writers from the 12th to the 15th century./Ed by H. Bradley. Ox­ford); и др.

К словарям по истории английского языка, но написанным не для специалистов, а для менее подготовленного в научном плане пользователей, в частности, для студентов университетов, относят­ся следующие:

  • Sweet Н. The Student’s Dictionary of Anglo-Saxon. Oxford;

  • Hall I.R.C. A Concise Anglo-Saxon Dictionary. Cambridge;

  • Shipley I.T. Dictionary of Early English. N.Y., Philosophical Library и др.

Исторические словари можно узнать по присутствию в их на­званиях таких словосочетаний, как: Anglo-Saxon English”, “Early English”, указывающих на то, что это словарь древнеанглийского, а также Middle English”, указывающего на то, что это словарь сред­неанглийского языка.

Задание:

  1. Изучите страницу исторического словаря английского языка (см. Приложение, образец 26). Найдите словарную статью на какое- либо знакомое вам слово. Как изменилось это слово с тех времен: изменилось ли его написание, звуковая форма, грамматические формы, значение? Можно ли найти это слово в толковом словаре общего типа?

  1. Изучите порядок расположения заглавных слов в словаре, структу­ру словарной статьи, обозначения в нем, и на что они указывают.

  1. Как вы думаете, в каких случаях обращаются к историческим лин­гвистическим словарям? Приходилось ли вам пользоваться таким словарем?

  1. Есть ли у вас исторический лингвистический словарь? Каковы его выходные данные? Является ли он большим, средним или малым; одно- или двуязычным? Есть ли у вас необходимость иметь такой словарь или вы можете обойтись библиотечным?

  1. Словари неологизмов

Словари неологизмов представляют новую лексику английского языка, которая постоянно в нем появляется (см. Приложение, об­разец 27).

Как правило, новая лексика представлена и в толковых одно­язычных и переводных словарях (новых и переиздающихся с исправ­лениями и дополнениями). К большим словарям выпускают допол­нения в виде книг и брошюр, фиксирующих новые слова, появив­шиеся в языке после выхода последнего издания данного словаря. Такие дополнения выходили и выходят ко всем известным большим словарям, например, к Уэбстерскому (6.000 Words. A Supplement of Webster’s New International Dictionary. Mass, Merriam.) или к словарю И.P. Гальперина (Дополнение к большому англо-русскому словарю. Под общим рук. И.Р. Гальперина. М.: Русский язык, 1981).

Однако этого бывает недостаточно, поскольку такие дополне­ния, не говоря уже о самих словарях, выходят не так часто, чтобы отразить все неологизмы. Работа над большими словарями и допол нениями к ним занимает большое количество времени в силу своей тщательности и серьезности. Самостоятельные словари новых слов пытаются отразить новообразования в языке, появляющиеся в нем с огромной скоростью.

По словарям неологизмов, вышедшим в разное время, можно проследить появление в языке тех или иных слов, в настоящее вре­мя, может быть, уже не являющихся неологизмами, или посмотреть значение недавно появившегося слова. Так, первое издание слова­ря известного американского лингвиста Барнхарта зафиксировало неологизмы периода 1963-1972 гг. (Barnhart C.L., Steinmetz S., Barn­hart R.K. The Barnhart Dictionary of New English Since 1963. N.Y., Bronx- ville, 1973). По нему и его позднейшим переизданиям можно узнать, какая лексика английского языка считалась неологизмами в 60-е годы XX столетия.

Известен словарь неологизмов издательства Лонгман:

  • J. Ayto. The Longman Register of New Words. Lnd. 1989.

Словарь содержит около 1200 слов, вошедших в употребление в 80-е годы. В 1990 г. он был издан в России под названием «Сло­варь новых слов английского языка. Специальное издание.» М.: Русский язык (оставаясь при этом одноязычным англо-английским словарем).

Среди отечественных изданий можно упомянуть также и дву­язычный словарь новых слов с объяснениями на русском языке, переведенными с английского. Это:

  • Dictionary of New Words and Meanings. Словарь новых слов и зна­чений в английском языке. Трофимова З.С. М.: Павлин, 1993. Содержит 1040 словарных статей и описывает лексику, вошед­шую в английский язык за предшествующие 20 лет.

Словари такого рода могут также отражать и лексику узкого про­филя, как например, словарь отечественного издания А.М. Черной (Словарь-справочник неологизмов в американской научно-технической литературе. М.: Русский язык).

В названиях словарей неологизмов зарубежного издания обычно присутствует такое слово, как new” (new words, new English и т.п.), и в большинстве случаев указывается период времени, к которому отно­сятся неологизмы. При выборе словаря неологизмов следует, конеч­но, учитывать год его издания (чем ближе он к современности, тем более свежая информация о неологизмах в нем содержится).

­ Следует отметить, что словари неологизмов тоже, к сожалению, недостаточно часто издаются и также не в состоянии зафиксировать все новые слова и новые значения старых слов, которые возникают в языке, можно без преувеличения сказать, с невероятной скоростью. Это хорошо видно по периодическим изданиям (журналам и газетам), где они почти еженедельно появляются, ставя в тупик читателя, осо­бенно находящегося вне страны изучаемого языка и поэтому не знаю­щего, как появилось то или иное новое слово или новое значение известного слова. Возникло ли оно с появлением какой-то новой реа­лии в жизни носителей изучаемого вами языка либо просто является новым названием чего-то давно известного, введенным в обиход ка­ким-нибудь остроумным и находчивым журналистом или политиче­ским деятелем и т.п.? В таких случаях могут помочь уже упомянутые словари сленга, поскольку неологизмы часто приходят в общеупот­ребительный литературный язык именно из него.

Задание:

  1. Изучите страницу словаря неологизмов, предварительно узнав год его издания (см. Приложение, образец 27). Как построена словар­ная статья в таком словаре? Какие данные о слове она предостав­ляет? Какие обозначения в ней приняты и на что они указывают?

  1. Какие из приведенных на странице слов вам незнакомы? Можете ли вы найти их в современных толковых или переводных слова­рях?

  1. Есть ли у вас словарь неологизмов? Каковы его выходные данные? Часто ли вы им пользуетесь? В каком случае? Помогает ли вам сло­варь неологизмов при чтении современной литературы и перио­дики на английском языке?