
- •Слово о нартах
- •Созырко в стране мертвых
- •Решение бога
- •Борьба с небожителями
- •Последний бой
- •Джемуладин Лагучев кубина – родимый край
- •Микаэль Чикатуев абазашта
- •Юсуф Цеков древние камни
- •Али Ионов четверостишия
- •Керим Мхце абазиния
- •Петр Чекалов возрастное
- •Лариса Шебзухова там, где живут абазины
- •Лариса Шебзухова фаша
- •Лариса Шебзухова гость
- •Адыгские литературы
- •Цуг Теучеж свое лучшее слово
- •Сафер Яхутль адыгея родная моя
- •Сафер Яхутль
- •Киримизе Жанэ у адыгов обычай такой
- •Хусен Андрухаев кавказ
- •Аскер Гадагатль сыну
- •Исхак Машбаш черкеска
- •Кадырбеч Кумпилов
- •Руслан Нехай мой адыгейский язык
- •Шихамбий Куев мой тост
- •Алим Кешоков на мчащемся коне
- •Алим Кешоков я видел смерть
- •Адам Шогенцуков некрасивая девчонка
- •Адальби Браев
- •Борис Гедгафов мой язык адыгский
- •Инна Кашежева
- •Хусин Гашоков свадебный хох
- •Мухадин Ахмедов
- •Алим Ханфенов кавказ
- •Фатима Кабардиева у обелиска
- •Хизир Абитов
- •Марина Карданова
- •Кязим Мечиев откровенное слово
- •Кязим Мечиев
- •Берт Гуртуев без тебя мне жизни не было и нет...
- •Кайсын Кулиев всегда гордился тем, что горец я!
- •Кайсын Кулиев женщина купается в реке
- •Кайсын Кулиев
- •Сафар Макитов мы были вместе
- •Танзиля Зумакулова два языка
- •Светлана Моттаева монолог кавказца
- •Магомет Мокаев лезгинка
- •Тажутдин (Чанка)
- •Махмуд из Кахаб-Росо
- •Махмуд из Кахаб-Росо
- •Гамзат Цадаса из книги «уроки жизни»
- •Расул Гамзатов покуда вертится земля
- •Расул Гамзатов старые горцы
- •Фазу Алиева женщина – это не чаша...
- •Магомед Абасил горный тур
- •Мунги Ахмед
- •Рашид Рашидов
- •Рашид Рашидов
- •Ирчи Казак каким должен быть мужчина
- •Магомед-Апенди Османов первая песня из «кумыкской свадьбы»
- •Багаутдин Аджиев
- •Юсуп Муркелинский наставления
- •Щаза из Куркли
- •Муэтдин Чаринов отчий край
- •Юсуп Хаппалаев
- •Мирза Магомедов любовь
- •Саид из Кочхюра новолуние
- •Етим Эмин черноокая
- •Сулейман Стальский молодым поэтам
- •Алирза Саидов лезгинка
- •Ханбиче Хаметова духовная крепость
- •Багаутдин Митаров сообщите друзьям
- •Шамиль Казиев сыну рамазану
- •Миши Бахшиев татской женщине
- •Манувах Дадашев
- •Расул Гамзатов
- •Салман Озиев сердце велит
- •Ахмет Хамхоев не забывайте матерей
- •Джемалдин Яндиев есть четыре начальных слова
- •Саид Чахкиев собирайся, мой сын
- •Гирихан Гагиев разговор с ингушетией
- •Якуб Патиев на посту
- •Сали Арчаков бурка
- •Санджи Каляев калмыцкий язык
- •Аксен Сусеев навстречу новой жизни
- •Константин Эрендженов «начало»
- •Бося Сангаджиева степь моя
- •Давид Кугультинов
- •Давид Кугультинов
- •Джангар Насунов кочевье
- •Исмаил Семенов итог
- •Халимат Байрамукова родные хребты карачая
- •Халимат Байрамукова некрасивых женщин не бывает
- •Азамат Суюнчев спеши творить добро
- •Насу Абайханов горе народное
- •Назир Хубиев мой народ
- •Хасан Айбазов уроки прожитого
- •Кулина Салпагарова а другое
- •Ты в желаниях будь умеренным
- •Фазиль Абдулжалилов
- •Суюн Капаев моему кунаку
- •Бекбийке Кулунчакова могли бы родиться миру дети!
- •Кадрия Темирбулатова берекет
- •Иса Капаев
- •Фарида Сидахметова
- •Темирболат Мамсуров думы
- •Инал Кануков
- •Коста Хетагуров завещание
- •Коста Хетагуров
- •Коста Хетагуров фатима1
- •Илас Арнигон отец завещает сыну
- •Георгий Дзугаев орел
- •Нафи Джусойты стихи, несказанные матери
- •Хазби Дзаболаты осетинский танец
- •Ирина Гурджибекова горянка
- •Тотрадз Кокайты в пути
- •Теймураз Хаджеты иристон
- •Марьям Исаева гамар
- •Магомед Мамакаев сказание о горцах
- •Раиса Ахматова
- •Шайхи Арсанукаев два вопроса
- •Мусбек Кибиев картины родины
- •Алвади Шайхиев башни
ХРЕСТОМАТИЯ
литератур народов Юга России
(для студентов отделения «Регионоведение»
Южного федерального университета)
Автор-составитель Г.А. Матвеев
ОГЛАВЛЕНИЕ
НАРТЫ |
8 |
|
|
ОСЕТИНСКИЕ СКАЗАНИЯ О НАРТАХ |
10 |
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ЮГА РОССИИ |
35 |
|
|
М.А. ШОЛОХОВ |
37 |
|
ТИХИЙ ДОН (Кн. 1. Ч. 1.) |
38 |
АБАЗИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
149 |
|
|
Джемуладин Лагучев КУБИНА – РОДИМЫЙ КРАЙ |
155 |
|
Микаэль Чикатуев АБАЗАШТА |
158 |
|
Юсуф Цеков ДРЕВНИЕ КАМНИ |
159 |
|
Али Ионов ЧЕТВЕРОСТИШИЯ |
161 |
|
Керим Мхце АБАЗИНИЯ |
161 |
|
Петр Чекалов ВОЗРАСТНОЕ (II) |
162 |
|
Лариса Шебзухова ТАМ, ГДЕ ЖИВУТ АБАЗИНЫ |
163 |
|
Лариса Шебзухова ФАША |
164 |
|
Лариса Шебзухова ГОСТЬ |
165 |
АДЫГСКИЕ ЛИТЕРАТУРЫ |
166 |
|
АДЫГЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
166 |
|
|
Цуг Теучеж СВОЕ ЛУЧШЕЕ СЛОВО |
167 |
|
Сафер Яхутль АДЫГЕЯ РОДНАЯ МОЯ |
168 |
|
Сафер Яхутль «ПО ВЗГОРЬЯМ ТВОИМ…» |
169 |
|
Киримизе Жанэ У АДЫГОВ ОБЫЧАЙ ТАКОЙ |
169 |
|
Хусен Андрухаев КАВКАЗ |
171 |
|
Аскер Гадагатль СЫНУ |
171 |
|
Исхак Машбаш ЧЕРКЕСКА |
174 |
|
Кадырбеч Кумпилов «ТЫ УШЛА…» |
175 |
|
Руслан Нехай МОЙ АДЫГЕЙСКИЙ ЯЗЫК |
176 |
|
Шихамбий Куев МОЙ ТОСТ |
177 |
КАБАРДИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
179 |
|
|
Бекмурза Пачев ВЕРНЫЕ СЛОВА (3) |
180 |
|
Хасан Эльбердов ВЕРНУЛСЯ... |
181 |
|
Алим Кешоков НА МЧАЩЕМСЯ КОНЕ |
181 |
|
Алим Кешоков Я ВИДЕЛ СМЕРТЬ |
182 |
|
Адам Шогенцуков НЕКРАСИВАЯ ДЕВЧОНКА |
183 |
|
Фаусат Балкарова НА РОДИНЕ ВСЕ КАМНИ – ЗЛАТО |
184 |
|
Борис Кагермазов ПАГАНИНИ |
185 |
|
Адальби Браев СЫН |
187 |
|
Борис Гедгафов МОЙ ЯЗЫК АДЫГСКИЙ |
188 |
|
Инна Кашежева «И Я – КАВКАЗ. И Я ОТТУДА…» |
189 |
ЧЕРКЕССКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
191 |
|
|
Хусин Гашоков СВАДЕБНЫЙ ХОХ |
192 |
|
Мухадин Ахмедов «ДАВНО ЭТО БЫЛО, ПРИ ГРОЗНОМ ИВАНЕ…» |
194 |
|
Алим Ханфенов КАВКАЗ |
194 |
|
Фатима Кабардиева У ОБЕЛИСКА |
195 |
|
Хизир Абитов «ЛЮБОВЬ, КАК ПТИЦА В ПОРУ НЕПОКОЯ…» |
197 |
|
Марина Карданова «НАМ СОЖАЛЕНЬЯ ДУШУ ОТРАВЛЯЮТ…» |
197 |
БАЛКАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
199 |
|
|
Кязим Мечиев ОТКРОВЕННОЕ СЛОВО |
200 |
|
Кязим Мечиев «СЕРЫЙ КАМЕНЬ СОРВАЛСЯ С УТЕСА…» |
201 |
|
Берт Гуртуев БЕЗ ТЕБЯ МНЕ ЖИЗНИ НЕ БЫЛО И НЕТ... |
201 |
|
Кайсын Кулиев ВСЕГДА ГОРДИЛСЯ ТЕМ, ЧТО ГОРЕЦ Я! |
202 |
|
Кайсын Кулиев ЖЕНЩИНА КУПАЕТСЯ В РЕКЕ |
204 |
|
Кайсын Кулиев «РЕЧЬ ГОРЦЕВ НЕ ЦВЕТИСТА, А СУРОВА…» |
204 |
|
Сафар Макитов МЫ БЫЛИ ВМЕСТЕ |
206 |
|
Танзиля Зумакулова ДВА ЯЗЫКА |
207 |
|
Светлана Моттаева МОНОЛОГ КАВКАЗЦА |
208 |
|
Магомет Мокаев ЛЕЗГИНКА |
209 |
ЛИТЕРАТУРЫ НАРОДОВ ДАГЕСТАНА |
210 |
|
АВАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
211 |
|
|
Тажутдин (Чанка) «КОГДА Б ЗА СТРОЙНОСТЬ НАГРАЖДАЛ НЕВЕСТ…» |
213 |
|
Махмуд из Кахаб-Росо «В КРАСИВЫХ НАРЯДАХ ИЗ РЕДКОЙ ПАРЧИ…» |
214 |
|
Махмуд из Кахаб-Росо «О, ЛЮДЯМ ОБЕЩАЮЩИЙ…» |
215 |
|
Гамзат Цадаса ИЗ КНИГИ «УРОКИ ЖИЗНИ» |
215 |
|
Расул Гамзатов ПОКУДА ВЕРТИТСЯ ЗЕМЛЯ |
217 |
|
Расул Гамзатов СТАРЫЕ ГОРЦЫ |
219 |
|
Фазу Алиева ЖЕНЩИНА – ЭТО НЕ ЧАША... |
222 |
|
Магомед Абасил ГОРНЫЙ ТУР |
222 |
ДАРГИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
224 |
|
|
Батырай «ДЖАМАВ-ХАНА ТАБУНЫ…» |
225 |
|
Батырай «КОНЬ, ОБЪЕЗЖЕННЫЙ ТОБОЙ…» |
225 |
|
Батырай «ПУСТЬ У ХРАБРОГО ОТЦА…» |
226 |
|
Мунги Ахмед СУД ШАМИЛЯ |
226 |
|
Мунги Ахмед «ВОЛЯ АУЛЬЧАН – ЗАКОН…» |
228 |
|
Рашид Рашидов «ЧЕМ ТАК ДОРОГИ НАМ ГОРЫ…» |
228 |
|
Рашид Рашидов «СО СНЕГОВ СЕДЫХ ВЕРШИННЫХ…» |
229 |
КУМЫКСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
230 |
|
|
Ирчи Казак КАКИМ ДОЛЖЕН БЫТЬ МУЖЧИНА |
231 |
|
Магомед-Апенди Османов ПЕРВАЯ ПЕСНЯ ИЗ «КУМЫКСКОЙ СВАДЬБЫ» |
232 |
|
Аткай ЧТО ПЛОХО? |
234 |
|
Анвар Аджиев СЕРП И САБЛЯ |
235 |
|
Багаутдин Аджиев «БЕРЕТ НАЧАЛО У ПОДОЛА ГОР…» |
237 |
ЛАКСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
238 |
|
|
Юсуп Муркелинский НАСТАВЛЕНИЯ |
239 |
|
Щаза из Куркли «МОЙ СОКОЛ ЖЕЛАННЫЙ!..» |
240 |
|
Муэтдин Чаринов ОТЧИЙ КРАЙ |
240 |
|
Юсуп Хаппалаев «Я РОДИЛСЯ В ТОМ КРАЮ…» |
242 |
|
Мирза Магомедов ЛЮБОВЬ |
243 |
ЛЕЗГИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
245 |
|
|
Саид из Кочхюра НОВОЛУНИЕ |
246 |
|
Етим Эмин ЧЕРНООКАЯ |
247 |
|
Сулейман Стальский МОЛОДЫМ ПОЭТАМ |
248 |
|
Алирза Саидов ЛЕЗГИНКА |
249 |
|
Ханбиче Хаметова ДУХОВНАЯ КРЕПОСТЬ (9) |
250 |
ТАБАСАРАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
251 |
|
|
Багаутдин Митаров СООБЩИТЕ ДРУЗЬЯМ |
252 |
|
Шамиль Казиев СЫНУ РАМАЗАНУ |
255 |
ТАТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
256 |
|
|
Миши Бахшиев ТАТСКОЙ ЖЕНЩИНЕ |
257 |
|
Манувах Дадашев «НА СНЕЖНОЙ ВЕРШИНЕ СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ ТУР…» |
258 |
Расул Гамзатов МОЙ ДАГЕСТАН (Отрывки) |
260 |
|
ИНГУШСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
286 |
|
|
Салман Озиев СЕРДЦЕ ВЕЛИТ |
287 |
|
Ахмет Хамхоев НЕ ЗАБЫВАЙТЕ МАТЕРЕЙ |
288 |
|
Джемалдин Яндиев ЕСТЬ ЧЕТЫРЕ НАЧАЛЬНЫХ СЛОВА |
291 |
|
Саид Чахкиев СОБИРАЙСЯ, МОЙ СЫН |
291 |
|
Гирихан Гагиев РАЗГОВОР С ИНГУШЕТИЕЙ |
293 |
|
Якуб Патиев НА ПОСТУ |
294 |
|
Сали Арчаков БУРКА |
296 |
КАЛМЫЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
297 |
|
|
Санджи Каляев КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК |
298 |
|
Аксен Сусеев НАВСТРЕЧУ НОВОЙ ЖИЗНИ (Отрывок из поэмы) |
300 |
|
Константин Эрендженов «НАЧАЛО» (Отрывок из поэмы) |
301 |
|
Бося Сангаджиева СТЕПЬ МОЯ |
301 |
|
Давид Кугультинов «НИКТО НЕ ПОМНИТ…» |
303 |
|
Давид Кугультинов « СКОНЧАЛСЯ МОЙ ДРУГ. НО ЛИШЬ ТЕЛО…» |
304 |
|
Джангар Насунов КОЧЕВЬЕ |
304 |
КАРАЧАЕВСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
306 |
|
|
Исмаил Семенов ИТОГ |
307 |
|
Халимат Байрамукова РОДНЫЕ ХРЕБТЫ КАРАЧАЯ |
308 |
|
Халимат Байрамукова НЕКРАСИВЫХ ЖЕНЩИН НЕ БЫВАЕТ |
309 |
|
Азамат Суюнчев СПЕШИ ТВОРИТЬ ДОБРО |
310 |
|
Насу Абайханов ГОРЕ НАРОДНОЕ |
311 |
|
Назир Хубиев МОЙ НАРОД |
312 |
|
Хасан Айбазов УРОКИ ПРОЖИТОГО |
313 |
|
Кулина Салпагарова А ДРУГОЕ |
314 |
НОГАЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
315 |
|
|
Шал-Кийиз Теленши Улы ТЫ В ЖЕЛАНИЯХ БУДЬ УМЕРЕННЫМ |
319 |
|
Фазиль Абдулжалилов «Я БЫТЬ ХОТЕЛ БЫ ОБЛАКОМ, ЧТО В НЕБЕ…» |
320 |
|
Суюн Капаев МОЕМУ КУНАКУ |
321 |
|
Бекбийке Кулунчакова МОГЛИ БЫ РОДИТЬСЯ МИРУ ДЕТИ! |
322 |
|
Кадрия Темирбулатова БЕРЕКЕТ |
323 |
|
Иса Капаев «НЕ СКАЖУ, КАК ЭТО БЫЛО…» |
324 |
|
Фарида Сидахметова «МОЙ МИР – ДЫХАНИЕ СТЕПИ…» |
326 |
ОСЕТИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
327 |
|
|
Темирболат Мамсуров ДУМЫ (Отрывок) |
328 |
|
Инал Кануков «ЗМЕЕЙ ШИПЯЩЕЙ КЛЕВЕТЫ…» |
330 |
|
Коста Хетагуров ЗАВЕЩАНИЕ |
331 |
|
Коста Хетагуров «НЕ УПРЕКАЙ МЕНЯ, ЧТО Я ЗАБРОСИЛ ЛИРУ…» |
331 |
|
Коста Хетагуров ФАТИМА |
332 |
|
Илас Арнигон ОТЕЦ ЗАВЕЩАЕТ СЫНУ |
379 |
|
Георгий Дзугаев ОРЕЛ |
380 |
|
Нафи Джусойты СТИХИ, НЕСКАЗАННЫЕ МАТЕРИ (Отрывок) |
381 |
|
Хазби Дзаболаты ОСЕТИНСКИЙ ТАНЕЦ |
382 |
|
Ирина Гурджибекова ГОРЯНКА |
383 |
|
Тотрадз Кокайты В ПУТИ |
384 |
|
Теймураз Хаджеты ИРИСТОН |
386 |
ЧЕЧЕНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
388 |
|
|
Марьям Исаева ГАМАР |
389 |
|
Магомед Мамакаев СКАЗАНИЕ О ГОРЦАХ |
397 |
|
Раиса Ахматова «ВСЕ В ЖИЗНИ МНЕ ДАВАЛОСЬ НЕЛЕГКО…» |
400 |
|
Шайхи Арсанукаев ДВА ВОПРОСА |
401 |
|
Мусбек Кибиев КАРТИНЫ РОДИНЫ |
404 |
|
Алвади Шайхиев БАШНИ |
405 |
НАРТЫ1
У народов Кавказа с древнейших времен сохранились широко популярные устные сказания о легендарном обществе далеких предков, именуемых в этих сказаниях нартами.
Первые упоминания о нартах как о героях народных сказаний мы находим в этнографических изданиях Российской Академии наук 40-х годов прошлого столетия. В середине XIX века появились фрагментарные публикации отдельных вариантов эпоса. А в 80-х гг. в трудах академика В.Ф. Миллера были сделаны первые попытки научного осмысления исторического факта существования нартских сказаний. И вот уже более столетия длится записывание и собирание текстов эпоса.
Раньше всех работа по изучению нартского эпоса развернулась в Осетии, и уже в 20-е годы XX века осетинский вариант эпоса был опубликован с наибольшей полнотой, в то время как другие национальные версии эпоса были известны в меньшей степени.
Разумеется, исследовательская работа по изучению этого памятника сначала опиралась главным образом на осетинский материал. И, может быть, этим объясняется тот факт, что вплоть до 50-х годов генезис нартского эпоса связывался по преимуществу с историей осетин. Считалось, что он «проник» на Кавказ вместе с приходом туда аланских предков осетин. Появление доказательств о широком бытовании нартского эпоса также и у других народов Кавказа (многочисленные записи на адыгских и абхазском языках, на языке карачаевцев и балкарцев, чеченцев и ингушей) воспринималось как факт культурного заимствования, и не более.
Но уже в середине 50-х годов в советской науке был провозглашен тезис о нартских сказаниях как о едином общекавказском памятнике древней эпической поэзии. Стало очевидным, что исторические корни, объединяющие нартские сказания всех национальных версий, надо искать в основных факторах кавказской общности, таких как: генетическое родство народов Кавказа; роль единого кавказского субстрата; сходные условия материального общественного существования и тесное духовное общение между этими народами в течение длительного исторического времени.
Нартский эпос состоит из отдельных рассказов о различных событиях из жизни тех или иных героев. Многочисленные сказы группируются вокруг имен основных персонажей эпоса, образуя, таким образом, своеобразные циклы. В каждой национальной версии эпоса те или иные циклы занимают сравнительно большее или меньшее место. Так, например, в адыгской версии цикл сказов о младшем нарте Сосруко занимает более обширное место, в абхазском – значительным является цикл о Сатаней. Также по-разному звучат и имена героев, как, например, Сосруко – Сослан – Созруко – Сосрыква, или: Ашамез – Ацамаз, Батрадз – Батрез и т.д. Но есть и разная трактовка образа одних и тех же героев. К примеру, Сатаней в абхазской версии овеяна романтикой, она – полубогиня, всеми почитаемая мать нартов, женщина, олицетворяющая неотразимый ум, красоту и неувядаемую молодость.
В осетинском варианте Сатаней во многом уже лишена божественных и романтических черт, она – жена родоначальника нартского племени Урызмага с подчеркнуто земными атрибутами.
Основные герои эпоса являются сквозными, они присутствуют в той или иной форме во всех национальных версиях. Но имеются герои, присущие только одной версии, например, Бадыноко в адыгской версии, в балкаро-карачаевской – Шауай, у осетин Уархаг и т.д.
Однако своеобразие национальных вариаций не нарушает черт общности идейно-художественного содержания нартских циклов сказаний как эпоса народов Кавказа. Сущность нартских сказаний как древнего памятника духовной культуры народов Кавказа, берущего свое начало с далеких времен до нашей эры, в одинаковой степени выявляется во всех версиях. Они объединены не только жизненным материалом (воспоминания о предках), составляющим основу сюжетики сказаний, но также и своеобразием их художественного стиля.
ОСЕТИНСКИЕ СКАЗАНИЯ О НАРТАХ1
Слово о нартах
Здесь собраны древнейшие сказанья
О нартских героических деяньях.
Сказители их завещали миру,
Отдав всю душу звучному фандыру.
Во времена далекие, седые,
Проникли нарты в небеса впервые.
Они не раз пересекали страны,
Где жили уаиги – великаны.
В скитаниях не находя покоя,
Они спускались и на дно морское.
К донбетрам шли, терк-туркам и гумирам,
Они всегда кончали битвы пиром.
В подземном царстве жили далимоны.
У всех – свой нрав, у всех – свои законы.
Но вот огонь сверкнул во мгле зарницей,
Чтоб до конца земли распространиться.
И люди, озаренные огнем,
Не в силах были позабыть о нем.
Герои-нарты, мощь огня изведав,
Считать устали славные победы.
Так утверждались нарты на земле,
С огнем в глазах, со славой на челе.
На пиршествах, в сраженьях, на охоте
Вела их смелость, честь была в почете.
Отвергнув зло, насилие и гнет,
Искал свободы нартовский народ,
Он даже небу бросил смелый вызов –
И ринулся к воздушным далям снизу.
Но в этих битвах, страшных и неравных,
Погибло много нартов достославных.
Как воск на солнце, таяли полки,
Под женский стон у вспененной реки.
А те, которые в живых остались,
Опять, как прежде, с силами собрались.
Народный дух рождал живое слово,
И крепло мужество в борьбе суровой:
В полях, ущельях, на вершинах горных
Сражались нарты долго и упорно.
Созырко в стране мертвых
Вот в царство мертвых нарт огненноокий
Однажды утром двинулся до срока.
Привратник царства мертвых Аминон
Пришедшему сказал: «Таков закон,
О храбрый муж, о нарт огненноокий,
Всему предел есть, для всего есть сроки.
Вернись обратно в светлые края,
Не наступила очередь твоя.
Никто здесь до кончины не бывал».
Тогда Созырко гневом воспылал,
В железные ворота он ударил
И в преисподню скакуна направил.
Он на коне объехал царство мертвых,
Увидел там супругов распростертых
В изнеможенье на воловьей шкуре,
На ней они лежали, брови хмуря.
Хоть шкура и громадная была,
Казалось, что для них она мала.
Они глядели друг на друга хмуро,
Не зная, как же разделить им шкуру.
На шкурке зайца в двух шагах от них,
Заметил путник пару молодых.
Короткой шкуркой укрываясь нежно,
Покоились супруги безмятежно.
Он едет дальше. Вот, едва живая,
Прорехи гор вдовица зашивает,
Пот градом катится с ее чела.
Сверкает мрачно толстая игла.
Вот – женщина и жернова над ней.
Но не муку, а пыль лишь от камней
Разбрасывает мельница большая.
Встает картина перед ним другая:
Старушка надоила молока,
Полна им бочка, хоть и высока.
Но сыр, как ни трудилася она,
Не превышал ячменного зерна.
Другая ж в ложку с птичий ноготок
Чуть надоила молока глоток,
Но сыр ее – и сочный и большой,
Пред ней он белой высится горой.
Он едет дальше. Вот под бугорком
Сидят супруги за большим столом,
Что яствами уставлен дорогими.
И не пустеет пышный стол пред ними.
Он едет дальше, видит старика,
Что носит кучи щебня и песка.
В мешке дырявом днем и ночью носит,
Но снисхожденья у судьбы не просит.
Нарт едет дальше. На траве зеленой
Вол отдыхает, солнцем озаренный.
Жует он рьяно чей-то ус седой,
Не соблазняясь сочною травой.
Созырко, онемев от изумленья,
Путь продолжает в прежнем направленье.
Вот остров, словно пост сторожевой,
Как лезвие, там мост волосяной.
На острове, что перед ним возник,
В яичной скорлупе живет старик.
Вот кто-то бороды седые бреет
Каких-то старцев, брить их не умея,
У жертв своих не может сбрить никак,
При всем старанье даже волоска.
А дальше – сука старая лежит
И чей-то вход безмолвно сторожит,
И слышен лай двенадцати щенят,
Что из утробы вырваться хотят.
Вот видит он: бегут чувяк и арчи.
Созыр подумал: «Что же это значит?
Как в состязанье нартов огнеоких.
Для бегунов кто установит сроки?»
Чувяк был впереди, и вот, казалось,
Ему уже победа улыбалась,
Но арчи обогнал его внезапно,
Сноровкою напоминая нарта.
Созырко дальше едет по дороге.
Вот средь равнины стол стоит треногий,
Стол ломится от яств, напитков редких,
А за столом он видит славных предков.
Он созерцает вид обычный кувда.
Но вдруг он вздрагивает: «Что за чудо?
Лежат на блюде среди сочных лакомств
Зажаренные кошка и собака».
Всем виденным ошеломлен был нарт.
И вот спросил Созырко их как брат:
«О предки нартов, расскажите мне,
Откуда столько бед у вас в стране?
Я на коне объехал царство мертвых,
Увидел и супругов распростертых
В изнеможенье на воловьей шкуре,
На ней они лежали, брови хмуря.
Хоть шкура та громадная была,
Казалось, что для них она мала.
Они глядели друг на друга хмуро,
Не зная, как же поделить им шкуру».
Созыру предки дружно отвечали:
«Был потому их облик так печален
И потому судьба их так плачевна,
Что ссорились супруги ежедневно».
«На шкурке зайца в двух шагах от них
Супругов наблюдал я и других.
Короткой шкуркой укрываясь нежно,
Они лежали дружно, безмятежно».
«А эта пара любящих была,
Которая смогла прожить без зла.
Они любили жизнь и в дни печали
Друг друга никогда не покидали».
«Потом я видел, как, едва живая,
Прорехи гор вдовица зашивает.
Катился пот, как град, с ее чела,
Сверкала мрачно толстая игла».
«А это, друг, была одна блудница.
Беда, коль и во сне она приснится!
Дружку белье строчила строчкой мелкой,
А мужу крупной – вот ее проделки».
«По царству мертвых дальше проезжая,
Я видел сам, как женщина другая
Лежала молча; жернова – над ней.
Но не муку, а пыль лишь от камней
Выбрасывала мельница большая».
«А это вот что, милый, означает:
Всю жизнь свою она была воровкой,
Муку чужую воровала ловко.
Вот здесь и платит долг она примерно
И на груди тяжелый держит жернов».
«Поехал дальше и увидел я
Корову и старуху у ручья.
В огромную она доила бочку,
И молоко лилось по ободочкам.
Но сыр, как ни трудилася она,
Не превышал ячменного зерна».
«А это, друг, хозяюшка скупая,
Она для ближних, как собака злая.
Она имела больше ста коров,
Но был всегда ответ ее готов,
Когда попросит молока сосед:
«Ни капли молока сегодня нет»,
То: «Не доила нынче я корову»,
То: «Скисло молоко, к несчастью, снова».
«Другая ж в ложку с птичий ноготок
Чуть надоила молока глоток.
Но сыр ее и сочный и большой,
Пред ней он белой высится горой».
«А это – щедрая хозяйка крова.
Она владела лишь одной коровой,
Но просьбе обездоленных людей
Вовек отказа не было у ней».
«В пути увидел я под бугорком
Супругов за обеденным столом,
Что яствами уставлен дорогими.
И не пустел обильный стол пред ними.
Лишь выпит ронг, как пенится опять».
«О них мы тоже можем рассказать, –
Супруги эти часто пировали,
Но без гостей к еде не приступали».
«Я на пути заметил старика.
Носил он кучи щебня и песка
В дырявом таске, выбившись из сил,
Но у судьбы пощады не просил.
Вздыхал он только, будто от забот.
С его лица катился градом пот».
«А этот отнимал у бедных землю,
Ни разуму, ни совести не внемля
Жил краденым, хотел он всем владеть
И все ж никак не мог разбогатеть».
«Я видел остров – пост сторожевой,
Как лезвие – там мост волосяной.
На острове, что предо мной возник,
В яичной скорлупе сидел старик».
«А это, солнышко, был нелюдим,
Он равнодушен был всегда к другим.
Он не имел ни близких, ни друзей,
К столу ни разу не позвал гостей».
«Заметил я вола в траве зеленой,
Среди равнины, солнцем озаренной.
Жевал он рьяно чей-то ус седой,
Не соблазняясь сочною травой».
«Судьба карает всех скупцов сурово
И это – участь каждого скупого.
Когда пахал он с другом иль знакомым,
То их волу подсовывал солому,
А своего кормил душистым сеном.
Так поступал он в жизни неизменно».
«Я видел: сука старая лежит
И чей-то вход безмолвно сторожит.
Был слышен лай двенадцати щенят,
Что из утробы вырваться хотят».
«А это означает: будет время,
Когда придет младое поколенье,
Которое сочтет себя всех краше
И разуму учить захочет старших».
«Потом я видел бег чувяк и арчи.
Я не могу понять, что это значит.
Чувяк был впереди, и вот, казалось,
Ему уже победа улыбалась.
Но арчи обогнал его внезапно,
Сноровкою напоминая нарта».
И улыбнулись предки, отвечая:
«А это, солнышко, то означает,
Что бедняки, судьбой так суждено,
Богатых перегонят все равно».
«Я видел, стариков обледенелых
Тупая бритва брила неумело,
И не могла она у них никак
При всем старанье сбрить и волоска».
«А это, пусть тебе известно будет,
Судьба плохих несправедливых судей,
Что богачам вину за мзду прощали,
А бедняков невинных осуждали».
«О предки, вы собрались здесь для кувда,
Так объясните мне и это чудо.
Зачем лежат среди обычных лакомств
Зажаренные кошка и собака?»
«А это, гость наш славный и желанный,
Совет дала нам мудрая Сатана:
«Придет Созырко скоро в царство мертвых,
Там встретит предков доблестных и гордых,
Когда же он придет домой обратно
О виденном поведать смелым нартам,
О кошке и собаке он расскажет.
И только этим нартам он докажет,
Что хоть недолго в царстве мертвых был,
Но видел вас и с вами говорил».
Созырко был ответами доволен,
И с предками поговорил он вволю.
А под конец, не скрыв от них волненья,
Он рассказал о цели посещенья:
«Дочь Солнца полюбил я всей душой,
Но требует она калым большой.
Я должен к свадьбе предоставить ей
Оленей, туров и других зверей,
В долине выстроить дворец стальной,
Блистающий волшебной красотой,
Углы же зданья по ее веленью
Украсить должен я аза-растеньем.
Зверей разнообразных я достану,
Мне обещала славная Сатана
Их выпросить у щедрого Афсати,
Но как дворец построю я богатый?
Где аза я теперь возьму, о предки?
Встречаются цветы такие редко».
Сказали предки нартскому герою:
«Возьми кольцо Бедухи золотое.
Стальной дворец ты выстроишь без рук:
Кольцом ее ты очерти лишь круг,
И на равнине, что была пустой,
Дворец стальной возникнет пред тобой.
Цветы ж аза, столь редкие для мира,
Есть у владыки мертвых, Барастыра.
Их выпросит Бедуха для тебя,
Живого мужа мертвая любя.
Обычай давний есть в стране у нас –
Неведом нашим женщинам отказ».
Бедухе Барастыр не отказал,
Цветы аза он для нее сорвал.
Бедуха же, придя от Барастыра,
Дала цветы аза с кольцом Созыру.
Нарт взял кольцо с цветком аза столь редким,
Поклон отвесил достославным предкам.
На землю он спешил вернуться быстро.
Но Аминон сердитый был неистов,
Созырко не хотел он выпускать.
«Закон привратник должен соблюдать, –
Сказал он, путь рукою преграждая, –
Тебе уехать я не разрешаю.
Ты задом наперед подкуй подковы
И лишь тогда поедешь к нартам снова.
Все мертвые иначе за тобой
Повалят бесконечною толпой».
Созырко вмиг коня перековал
И в путь-дорогу собираться стал.
А мертвые за нартом наблюдали.
И Аминону так они сказали:
«И нас наверх ты отпусти за ним,
Ты видишь, мы от холода дрожим,
Вода и хлеб здесь вкуса не имеют,
Здесь солнце нас своим теплом не греет».
Но Аминон одно ответить мог:
«Другого счастья не послал нам бог.
Из царства мертвых нам возврата нет.
Вот поглядите вы на конский след,
Ведет он внутрь, а не на землю, правда?
Никто не разгадал уловки нарта.
И мертвые, поверив Аминону,
Вернулись вновь дорогой погребенных
И неохотно расходиться стали
На те места, что раньше занимали.
Когда на землю храбрый нарт вернулся,
Кольцом провел он круг и оглянулся –
Пред ним, сияя дивной красотой,
Утесом высился дворец стальной.
Цветы аза, что Барастыр любил,
По четырем углам он рассадил.
Сатана у Афсати попросила
Его свирель и нарту подарила.
Вот заиграл Созырко на свирели.
И стаями к нему сбегались звери.
На зов его, как будто по веленью,
К нему пришли и туры и олени.
Тогда семь братьев отдали в супруги
Дочь Солнца славному Созырко-другу.
В селенье нартское ее послали
И радостно на свадьбе пировали.