
- •001(01)- 88 Для средн. 002
- •Р§ 1. Предмет и задачи редактирования
- •§ 2. О понятиях «документ», «служебный документ»
- •§ 3. Текст служебного документа. Виды текстов. Проблема унификации текстов
- •§ 5. Особенности официально-делового стиля
- •Глава 2. Слово и его значение § 6. Значение слова. Многозначность слов
- •§ 7. Речевые ошибки, связанные с незнанием значения слова
- •§ 8. Употребление слов в значениях, не закрепленных традицией книжно-письменных стилей
- •Упражнения /. Укажите случаи нарушения традиционной контекстно-лексической сочетаемости и искажения общепринятых значений слов.
- •С данными словами составьте словосочетания или предложения (устно).
- •Глава 3. Стилистическая окраска слова
- •§ 9. Стилистическое расслоение лексики современного русского языка
- •§ 10. Употребление книжно-письменной лексики
- •Упражнения
- •§ 11. Употребление лексики устной речи
- •Упражнения
- •Укажите особенности образования и значения разговорных
- •§ 12. Употребление специальной лексики
- •Упражнения
- •Укажите слова, употребленные в значениях, присущих профессиональной речи. Какие значения этих слов свойственны общелитературному употреблению?
- •Укажите терминологический смысл слов, называющих различные виды служебных документов. К какой сфере административно- хозяйственной работы они относятся?
- •§ 13. Употребление устарелых и новых слов
- •Упражнения
- •Укажите, где устарелые слова использованы в качестве стилистического средства, а где их употребление неоправданно. Исправьте предложения.
- •Определите сферу употребления неологизмов. Удачны ли эти новообразования? Можно ли их заменить словами общелитературными? Уместно ли их употребление в данных предложениях? Исправьте предложения.
- •§ 14. Употребление заимствованных слов
- •Упражнения
- •Глава 4. Фразеология современного русского литературного языка
- •§ 15. Общее понятие о фразеологии русского языка
- •Упражнения
- •С данными словами составьте словосочетания.
- •§ 16. Употребление фразеологизмов.
- •Упражнения
- •Укажите наиболее вероятные варианты сочетаемости данных
- •С какими глаголами обычно сочетаются данные слова (в их терминологическом значении)?
- •Укажите значения фразеологических оборотов. Определите их стилистическую окраску Уместно ли они использованы в данных предложениях?
- •Укажите значения фразеологических оборотов. Определите их стилистическую окраску. Отметьте случаи использования расщепленных сказуемых. В каких случаях они могут быть заменены глаголами?
- •§ 17. Ошибки в употреблении фразеологических оборотов
- •Укажите случаи лексической несочетаемости.
- •Укажите ошибки, связанные с лексической несочетаемостью
- •Укажите случаи лексической несочетаемости. Исправьте предложения.
- •Найдите фразеологические обороты. Отметьте случаи неправильного употребления фразеологизмов; определите характер
- •Укажите ошибки в употреблении фразеологических оборотов.
- •Глава 5. Имя существительное
- •§ 18. Стилистическое использование имен существительных
- •§ 19. Трудности в употреблении имен
- •Упражнения
- •Укажите расхождения в значении, стилистической окраске и степени современности парных родовых форм имен существительных (используйте толковый словарь русского языка).
- •Укажите родовые формы существительных, которые употреблены неправильно. Исправьте предложения.
- •Упражнения
- •Раскройте скобки: выберите нужную форму; обоснуйте свой выбор.
- •Дайте стилистическую оценку употреблению выделенных
- •§ 21. Варианты падежных окончаний имен существительных
- •Упражнения
- •Раскройте скобки: выберите нужную форму.
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления падежных форм имен существительных. Исправьте предложения.
- •§ 22. Склонение имен существительных собственных
- •Упражнения
- •Объясните ошибки в употреблении имен собственных. Исправьте предложения.
- •§ 23. Особенности образования и употреблений имен существительных, являющихся названиями лиц
- •Упражнения
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления наименований лиц. Исправьте предложения.
- •Укажите значения выделенных слов — наименований лиц. Отметьте особенности их образования. Охарактеризуйте их стилистическую окраску. Подберите вариантные наименования лиц.
- •Укажите значения выделенных слов. Отметьте особенности их образования. Охарактеризуйте их стилистическую окраску.
- •Образуйте существительные мужского и женского рода, называющие жителей данных городов [используйте «Словарь названий жителей рсфср» (м., 1964)].
- •Укажите способ образования названий жителей городов. Охарактеризуйте стилистические особенности возможных вариантов.
- •§ 24. Трудности в употреблении имен существительных, связанные с категорией числа
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления форм числа имен существительных; объясните ошибки. Исправьте предложения.
- •У п раж нения
- •Раскройте скобки; выберите нужную форму. Дайте стилистическую характеристику возможных вариантов.
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления полных или кратких форм прилагательных; объясните ошибки. Исправьте предложения.
- •§ 26. Особенности образования и употребления форм степеней сравнения имен прилагательных
- •Упражнения
- •От данных прилагательных образуйте простые и составные формы степеней сравнения.
- •Укажите особенности в образовании и употреблении форм степеней сравнения прилагательных. Дайте их стилистическую характеристику. Исправьте предложения.
- •§ 27. Особенности образования и употребления притяжательных прилагательных
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления притяжательных прилагательных. Исправьте предложения.
- •Глава 7. Имя числительное
- •§ 28. Употребление количественных числительных
- •Упражнения
- •Раскройте скобки. Числа пишите словами.
- •§ 29. Употребление собирательных числительных
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления собирательных числительных; объясните ошибки. Исправьте предложения.
- •§ 30. Употребление сочетаний имен числительных с именами существительными
- •Раскройте скобки; выберите нужную форму. Числа пишите
- •Укажите ошибки в употреблении числительных. Исправьте
- •Глава 8. Местоимение
- •§ 31. Употребление личных местоимений
- •63. Объясните ошибки в употреблении личных местоимений. Исправьте предложения.
- •§ 32. Употребление притяжательных местоимений и местоимения себя
- •Упражнения
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления притяжательных местоимений; объясните
- •§ 33. Употребление определительных, указательных и неопределенных местоимений
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления определительных, указательных и неопределенных местоимений; объясните ошибки. Исправьте предложения.
- •Глава 9. Глагол
- •§ 34. Образование и употребление некоторых форм времени и наклонения глагола
- •Упражнения
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления форм времени и наклонения глагола.
- •§ 35. Образование и употребление некоторых глаголов
- •§ 36. Употребление возвратных глаголов
- •Укажите ошибки в употреблении возвратных глаголов. Исправьте предложения.
- •§ 37. Образование и употребление некоторых причастий и деепричастий
- •Упражнения
- •Укажите случаи неправильного или стилистического не оправданного употребления причастий и деепричастий. Исправьте предложения.
- •Глава 10. Наречие. Предлоги. Союзы
- •§ 38. Стилистическое использование наречий
- •Упражнения
- •Укажите случаи неправильного употребления наречий. Охарактеризуйте стилистическую окраску выделенных наречий и наречных сочетаний. Исправьте предложения.
- •§ 39. Употребление некоторых союзов
- •Упражнения
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления союзов. Исправьте предложения.
- •§ 40. Употребление некоторых предлогов
- •Укажите ошибки в употреблении предлогов. Исправьте предложения.
- •§ 41. Синонимичное употребление предложных и беспредложных конструкций
- •Упражнения
- •Раскройте скобки; выберите нужную форму. Отметьте смысловые и стилистические различия предложных и беспредложных конструкций.
- •Укажите ошибки в употреблении предложных и беспредложных конструкций.
- •§ 42. Синонимичное употребление предлогов
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления предлогов. Исправьте предложения.
- •Раскройте скобки; объясните выбор предлога.
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления предлогов. Исправьте предложения.
- •§ 43. Ошибки в управлении, связанные с многозначностью слова
- •§ 44. Ошибки в управлении при синонимах
- •Укажите ошибки в управлении, связанные с употреблением
- •§ 45. Употребление предлогов при однородных членах предложения
- •Упражнен ия
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления предлогов. Исправьте предложения.
- •Глава 12. Простое предложение
- •§ 46. Смысловые связи и порядок слов в простом предложении
- •Укажите случаи нарушения порядка слов (неоправданной инверсии). Исправьте предложения.
- •§ 47. Согласование сказуемого с подлежащим
- •Раскройте скобки: выберите нужную форму.
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного согласования сказуемого с подлежащим. Исправьте предложения.
- •§ 48. Употребление составного именного сказуемого
- •Укажите ошибки и стилистические недочеты в образовании и
- •§ 49. Согласование определений
- •Раскройте скобки: выберите нужную форму.
- •§ 50. Согласование приложений
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного согласования приложений. Исправьте предложения.
- •§ 51. Употребление некоторых видов дополнений и обстоятельств
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления дополнений и обстоятельств, Исправьте предложения.
- •Глава 13. Однородные члены предложения
- •§ 52. Ошибки, связанные с логической несочетаемостью однородных членов предложения
- •§ 53. Ошибки, связанные с лексико-грамматической несочетаемостью однородных членов предложения
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления однородных членов предложения; объясните причины речевых ошибок. Исправьте предложения.
- •§ 54. Ошибки в предложениях с обобщающими словами при однородных членах
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления обобщающих слов и однородных членов предложения; объясните причины ошибок. Исправьте предложения.
- •Глава 14. Параллельные синтаксические конструкции
- •§ 55. Употребление причастных оборотов
- •97. Укажите ошибки в образовании форм причастий, в выборе формы причастия. Исправьте предложения.
- •Укажите стилистические ошибки; объясните причины их возникновения. Исправьте предложения, изменяя в них порядок слов или используя параллельные конструкции.
- •§ 56. Употребление деепричастных оборотов
- •§ 57. Стилистическое использование конструкций с отглагольными существительными
- •.Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления отглагольных существительных. Исправьте предложения.
- •§ 58. Употребление личных и безличных конструкций,
- •Обратите внимание на правильность и целесообразность употребления действительных, страдательных и безличных оборотов речи. Исправьте предложения.
- •§ 59. Употребление однотипных падежных форм имен существительных
- •Укажите случаи стилистически не оправданного употребления
- •§ 60. Употребление неполных предложений
- •Упраж нения
- •Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления неполных предложений; обоснуйте
- •Глава 15. Сложное предложение
- •§ 61. Особенности состава и структуры сложных предложений
- •§ 62. Употребление союзов и союзных слов
- •§ 63. Введение в текст прямой речи
- •Замените прямую речь косвенной.
- •Глава 16. Словари и справочные издания по русскому языку и практической стилистике
- •§ 64. Основные толковые словари современного русского литературного языка
- •§ 65. Словари-справочники правильности современного словоупотребления. Орфоэпические и орфографические словари
- •Часть 2
- •Глава 17. Логические основы редактирования
- •§ 66. Основные законы логики
- •Упражнения
- •Проанализируйте тексты. Укажите случаи нарушения основных законов логики. Объясните, какой логический закон нарушен в том или ином случае.
- •§ 67. Логические ошибки в доказательствах и определениях
- •Упражнения
- •Укажите логические ошибки в доказательствах.
- •Глава 18. Виды и техника правки текстов
- •§ 68. Этапы работы над текстом
- •§ 69. Виды правки текстов
- •§ 70. Техника правки текста
- •Глава 19. Анализ фактического материала. Редактирование различных элементов текста
- •§ 71. Выбор фактов, их проверка
- •§ 72. Правила составления библиографических списков
- •§ 73. Правила цитирования и оформления цитат
- •§ 74. Редактирование таблиц
- •§ 75. Правила оформления документов
- •Глава 20. Композиционные особенности служебных документов
- •§ 76. Форма документа
- •Отделочному цеху принять...
- •Отделу реализации обеспечить...
- •Упражнения
- •§77. Способы изложения материала в документе
- •§ 78. Соразмерность частей документа
- •§ 79. Рубрикация
Глава 4. Фразеология современного русского литературного языка
§ 15. Общее понятие о фразеологии русского языка
Фразеология языка (гр. рНгаз1з — выражение, оборот речи, 1о§оз — слово; понятие, учение) — это совокупность устойчивых, целостных по составу и значению сочетаний слов и выражений типа витать в облаках, попасть впросак, биться как рыба об лед, ахиллесова пята, узкое шесто, удельный вес. Такие обороты речи называют фразеологическими, а также несвободными, или связанными, словосочетаниями.
В отличие от свободных словосочетаний типа пойти на концерт, учиться в университете, купить костюм, которые складываются в процессе оформления и выражения мысли, фразеологические обороты (фразеологизмы) воспроизводятся в качестве готовых, заранее данных единиц речи. Различие между свободными и фразеологически связанными словосо- метаниями можно установить, сопоставив, например, предложения Офицер махнул рукой, раздались недружные выстрелы; Вам нужно бросить все, махнуть рукой на дела и уехать лечиться. В первом предложении словосочетание махнуть рукой понимается буквально, его общее значение можно рассматривать как сумму значений глагола махнуть и существительного рукой. Во втором предложении словосочетание махнуть рукой понимается в переносном смысле ‘перестать обращать внимание; перестать заниматься, перестать делать что-л.’, причем это значение принадлежит обороту в целом, а не складывается из значений входящих в сочетание слов.
Фразеологически связанные словосочетания принято рассматривать как лексические единицы сложного состава. Действительно, по многим признакам устойчивые словосочетания сближаются с отдельными словами.
Фразеологические обороты, как и слова, отражают понятия и представления, связанные с разными сторонами жизни людей — их трудовой деятельностью, бытом, культурой, верованиями и т. д. Круг предметов, явлений, свойств, отношений, которые могут быть обозначены фразеологическими оборотами, по- истине безграничен. Например: карданный вал, доменная печь — технические устройства; анютины глазки, белый гриб — наименования растений; царская водка, синильная кислота — названия веществ; земная ось, роза ветров — географические понятия; себе на уме, палец в рот не клади — черты характера человека. Называя предметы, обозначая понятия и представления о явлениях действительности, фразеологические обороты приобретают определенное лексическое значение, которое может быть истолковано так же, как и лексическое значение любого полнозначного слова: как по маслу ‘без помех, без затруднений, очень легко’; с места в карьер ‘сразу, без промедления’; метать громы и молнии ‘говорить гневно, раздраженно, обличая или угрожая’.
Фразеологические обороты могут употребляться в качестве синонимов отдельных слов; ср.: обмануть — ввести в заблуждение, надоедать — мозолить глаза, нипочем — море по колено.
Как и отдельные слова, фразеологические обороты могут быть многозначными: поставить на ноги — 1) ‘воспитать, вырастить’; 2) ‘вылеч-ить, вернуть к жизни’
В предложении фразеологический оборот является одним членом. Например, в предложении Вся комсомольская организация пришла отдать последний долг своему товарищу словосочетание отдать последний долг — обстоятельство цели при сказуемом пришла.
Фразеологические обороты, как и отдельные слова, могут иметь стилистическую окраску: ахиллесова пята, дамоклов меч, ввести в заблуждение — книжные; наломать дров, надуть губы — разговорные; навострить лыжи, в чем мать родила — просторечные и т. д.
Фразеология современного русского литературного языка включает множество оборотов, различающихся и смысловой сложностью, и степенью устойчивости грамматической формы слов, входящих в сочетание, и степенью постоянства лексического составу. По мнению некоторых лингвистов, в число фразеологических оборотов можно включать пословицы, поговорки, «крылатые» слова и выражения. Тогда в составе фразеологии окажутся не только словосочетания, но и простые и сложные предложения: На всякого мудреца довольно простоты (поел.); Волков бояться — в лес не ходить (поел.); Поспешишь — людей насмешишь (поел.). Не случайно попытки классифицировать фразеологизмы наталкиваются на большие трудности теоретического и практического характера.
Фразеологизмы подразделяют на три группы в зависимости от того, насколько целостным и мотивированным (понятным, объяснимым) представляется их значение:
Фразеологические сращения — устойчивые словосочетания, общий смысл которых не может быть выведен из значений, составляющих оборот слов: попасть впросак, козел отпущения, собаку съесть, как пить дать и др.
Фразеологические единства — словосочетания, общий смысл которых в той или иной степени мотивирован, т. е. обусловлен значениями входящих в оборот слов, хотя и не сводится к сумме этих значений: играть роль, зеленая улица, смотать удочки, делать погоду, как по маслу и др. Фразеологические единства — это образные, метафорические выражения;
причем многие из них могут пониматься и буквально: дать по рукам, мерить на свой аршин, наломать дров и др.
Фразеологические сочетания — обороты, включающие слова с предельно ограниченной лексической сочетаемостью: карие глаза (карими могут быть
только глаза), пеклеванный хлеб (пеклеванным I может быть только хлеб), закадычный друг (прилагательное закадычный может сочетаться только со словами друг, дружба, приятель). К этой группе, по-видимому, целесообразно присоединить и словосочетания, включающие многозначные слова с отдельными фразеологически связанными значениями. Например, глагол допустить в значении ‘совершить, сделать’ сочетается со словами ошибка, просчет, промах и др., однако нельзя сказать «допустить успех» в смысле ‘добиться успеха’.
Фразеологизмы могут быть классифицированы и на основании других признаков, например: с точки зрения соотнесенности фразеологических оборотов с различными частями речи, т. е. по грамматическому принципу; с точки зрения исторической, т. е. с учетом того, как складывалась русская фразеология; по экспрессивно-стилистическим признакам; с точки зрения переводимости или непереводимости на другие языки и т. д.