
- •«Психология рекламы» Вит Ценев содержание
- •Введение
- •1.1. Не бери в голову!
- •1.2. Сенсорная сытость
- •1.3. Избирательное внимание
- •1.4. Защитные реакции мозга на информационную перегрузку
- •1.4.1. Способ первый: структурирование окружающей реальности
- •1.4.2. Способ второй: интериоризация знаний
- •1.4.3. Способ третий: автоматизмы и стереотипы
- •1.4.4. Способ четвертый: сенсорная адаптация
- •1.4.5. Способ пятый: сенсорные автоматизмы
- •1.5. Структура повседневного мышления
- •1.5.1. Экскурсия в подсознание
- •1.5.2. Блеск и нищета подсознательного влияния
- •1.6. Выводы и комментарии
- •2. Горе от ума
- •2.1. Сенсорная война
- •2.1.1. Шокирующая и эпатирующая реклама
- •2.1.2. Рекламные мышеловки для глаз
- •1. Огромные размеры шрифта
- •Купи слона!
- •2. Словесная и смысловая абракадабра ыОвРолвЫа
- •3. Необычные, «бросающиеся в глаза» формы и образы
- •4. Перевернутые «вверх ногами» макеты
- •5. Стопперы – сигналы, провоцирующие непроизвольное внимание
- •2.1.3. Теперь и в новой упаковке
- •2.1.4. Принцип дефицита
- •2.2. Структурные и эмоциональные манипуляции
- •2.2.1. Структурные ловушки
- •Рекламная кампания должна длиться до бесконечности
- •2.2.2. Эмоциональное структурирование
- •Несколько «ласковых слов» о негативных эмоциях в рекламе
- •Позитивные эмоции в рекламе
- •Необычные сюжетные линии
- •Неологизмы
- •Реклама новых товаров, услуг
- •Дефицит и искусственные ограничения
- •Заманчивые предложения
- •Хочешь 1000000 рублей? Участвуй в лотерее!
- •2.3. Интериоризация знаний
- •2.3.1. Сила авторитета: анатомия власти
- •2.3.2. Авторитет в рекламе
- •Кумир, звезда, культовая фигура: личная апелляция
- •Профессиональный авторитет: эксперты и специалисты
- •3. Общественное признание: брэнды, рейтинги, хит-парады, лидеры
- •Цитаты, термины, научные апелляции, авторитетное мнение
- •Атрибуты успеха и социального статуса
- •Ассоциативные решения
- •2.4. Автоматизмы и стереотипы
- •2.4.1. Стереотипы в рекламе: типичные ошибки
- •1. Ложная самоочевидность
- •2. Стереотипов нет, все это чушь собачья
- •2.5. Сенсорная адаптация
- •2.5.1. Увеличиваем дозу
- •2.6. Сенсорные автоматизмы
- •2.6.1. Фирменный стиль
- •2.6.2. Сюжетная, персонажная, имиджевая однородность
- •2.7. Выводы и комментарии
- •3. Что делать?
- •3.1. Психология и философия цвета
- •3.2. Шрифты
- •3.2.1. Акценты в тексте и акцентные пропорции
- •In your new automatic?
- •3.2.2. Кодирование и декодирование слов
- •3.3. Линии, рамки и целеуказатели
- •3.4. Композиция и месторасположение
- •3.4.1. Направляющие текста и его компоновка
- •3.4.2. Наложение текста на иллюстрацию
- •3.5. Иллюстрации
- •3.5.1. Продавайте товар, а не свои ассоциации
- •3.6. Содержание
- •Виагра помогает лишь в постели. Найди свою удачу в карамели!
- •3.6.1. Бессодержательность
- •3.6.2. Потому что!
- •3.7. Репрезентативные системы в рекламе
- •3.7.1. Богатство выбора
- •3.7.2. Низкие цены
- •3.7.3. Скидки и дисконты
- •3.7.4. Месторасположение
- •3.7.5. Лотереи и подарки
- •3.7.6. День рождения
- •3.7.7. Качество товара
- •3.7.8. Сервисное обслуживание
- •3.7.9. Рекламные субмодальности
- •3.8. Соответствие формы и содержания
- •4. Роль психолога в подготовке рекламы
- •Заключение
- •Список использованной литературы
3.2.1. Акценты в тексте и акцентные пропорции
Для начала я приведу вам один рекламный текст Tide. Он полностью на английском, но для нас в данном случае важно не содержание текста, а его форма. Итак:
Why do you suppose the manufacturer put a box of Tide
In your new automatic?
…So your automatic will give you the cleanest lothes possible!
Это текст рекламной листовки Tide образца 1950-х годов. Теперь посмотрим другой аналог: российское объявление начала XXI века.
Производим надежную российскую МЕБЕЛЬ ДЛЯ ВАШЕГО ОФИСА.
Стулья, кресла, корпусная мебель. Поставка комплектующих для сборки кресел. Осуществляем доставку и сборку. Гибкая система скидок, низкие цены.
Я не стремлюсь настраивать вас на мистический лад, но пересчитайте количество слов в каждом тексте. Их окажется ровно 25. А теперь посмотрите пропорции акцентов. У Tide – 25/1, а у нашего – 25/12, то есть почти каждое второе слово оказывается выделенным, к тому же используются три типа акцента: это текст заглавными буквами, курсив и болд.
Если бы Тайлер («Бойцовский клуб») начал вклеивать 25-е кадры в «Золушку», исходя из такой пропорции (25/12), то это был бы уже не столько мультфильм, сколько порнофильм.
Я это не к тому, что 25-й кадр существует, но к тому, что число усилений в тексте не должно быть чрезмерным, – иначе они начинают «лезть в глаза» и раздражать. Да и читать такой текст становится труднее. Он приобретает смысловую разорванность, как прическа после работы плохого парикмахера: вместо красивой гладкости мы получаем «ступеньки».
Нормальные пропорции акцентов для однородного текста – 25/3, ну, максимум, 25/5 (хотя и это уже многовато). В российском объявлении, которое я приводил выше, нормальное развитие событий – выделить два последних слова (низкие цены), предельное – выделить последнее предложение. В словах «производим», «мебель для вашего офиса» и предметах производства (стулья, кресла, корпусная мебель) нет никаких эмоций и никакой ценности, так что выделять их не стоит.
3.2.2. Кодирование и декодирование слов
Торговая марка «Наско» выбросила на рынок линейку продуктов быстрого приготовления под девизом «НА-СКОлько новое может быть приятным!» Видимо, разработчику данной рекламы очень понравилось, что их марка может быть частью какого-то другого слова. Но НАСКОлько это оправданно и уместно?!
Трансформационные игры со словами уместны в том случае, если слияние, группировка двух (нескольких) слов образует новое единое выигрышное целое. Идеальный пример – это Пепси-колокол и Кока-колокол от Пелевина. Это новый, необычный дизайн слов. Но какова ценность в слове «насколько», частью которого становится торговая марка?!
Игра слов ради игры слов?! Такой рекламный НА-СКОк мало чем оправдан, а пользы от него не будет никакой. Реклама НА СКОрую руку.
Некоторые рекламные кулибины начинают составлять из названий своего товара разные слова или наполнять каждую букву приятным для них смыслом. Вот, к примеру, мармелад «Вася Пупкин» предстает перед нами в удивительном сочетании:
В(еликолепный)
А(дреналиновый)
С(вежий)
Я(ркий)
П(рестижный)
У(никальный)
П(рекрасный)
К(расивый)
И(зысканный)
Н(еобычный).
Ну, я не знаю, как вам, а мне подробные креативы напоминают тяжелые формы острого бреда в сочетании с манией величия. Для этого и слово есть подходящее: пупкинизм.
Прокрустово ложе межбуквенного интервала
В дизайне и верстке роль прокрустова ложа выполняет команда выравнивание по ширине. Или выравнивание по центру. И, как следствие, часто мы получаем или трудночитаемый, или нечитаемый вовсе рекламный текст.
Наши компьютеры –
самые компьютерные
Суперкомпьютеры на всем белом свете
Примерно тот же самый эффект достигается, если преднамеренно, ради одних дизайнеру или верстальщику известных целей, межбуквенный интервал у отдельных слов начинает вдруг увеличиваться.
Наши компьютеры – самыемощные
Читать такой текст становится очень трудно, а если он еще и большой, то вас ждет оказия в виде головокружения или даже головной боли.