
- •Інтелігенція
- •Розвиток української літературної мови
- •Усна народна творчість
- •Становлення нової української літератури
- •Друкарство. Журналістика
- •Кирило-Мефодіївське товариство
- •Веснівка
- •Хмельницького обступленіє львова
- •Вагилевич Іван Миколайович
- •Жулин і калина. Казка
- •Два віночки
- •Туга за родиною
Жулин і калина. Казка
Глухо, тихо доокола, Все в темку щезає, Понад Дністром, понад бистрим Сив туман лягає. Лиш далеко в густих корчах Тлють вовчі зірниці, Лиш далеко очеретом Сверкають лучниці. Жулин блуден, самооден Обманцями ходить, Через густе хащя дреся, Болотами бродить. Ходить, гонить, не тямиться, Облудом, пітьмою, Шум і закрут у голові - Шибаєсь собою. І спинився на березі, Головочку склонив, І тяженько задумався, І сльози не вронив... Рум'яноє лице зблідло, І губи зів'яли, Серце єго в горюванні І душа в печалі. І, кленучи сам собою, Взявся нарікати: "Проклятая розлучнице! Нащо світ в'язати? Розігнала-сь дрібні діти... Нащо-сь мя зводила? Через тебе лишив милу, Ти мя спечалила! Був-єм тобі все вірненький, Згадував гадочки - Все пропало, минулося, Заростуть стежочки. Ти не була мені щира, К собі-сь принаджала; Як роздав-єм срібло, злото, З мене-сь ся сміяла. У грудь нині розпукою Печаль ся копає. Ах, змарнів-єм, почорнів-єм, Серце ми ся крає! Чи я ходжу, чи я ляжу - Життя проклинаю, Бідне серце зайшло кров'ю, Сльози проливаю! Щастя знило, мир розбився, Лиш мені тужити. Лучче гнити в сирій землі, Як під сонцем жити!" *** А по Дністру б'ють вовноньки В крутім береженьку, Ватра верх вовнь розлилася Скрізь пітьму темненьку. Сині тумани димляться; А з ватри хилиться Гарна діва, круглолиця, - Єй свита рясниться... Красне личко бліденькоє, І очі чорненькі, Розсипаються густенько Косоньки жовтенькі. Клекотять вовноньки бистрі, Глухо, тихо б'ються, Поверх вовнь тумани сині [З] ватров зливаються... Жулин руки звів злегонька, Лице розтліває; К гарній приступив Калині, Стиха промовляє: "Чи ти туда, блудна, ходиш, Люба красавице? Чого глядять чорні очі, Блідне круглолице? Чи близький дім, чи далекий, Дорога бріднява?.. Як гляну на тя - марнію, Миленька, білява! Темне нічка, бистра річка, Студен вихор віє - Занесу тя додомоньку, Грудь моя загріє". *** Поглядає відьма вкосом, Кплячись, посміхає, Очі вуглем ярим тліють... К ньому промовляє: "Горе тобі, невдячнику! Загинеш марненько! Запро тебе кляла-м життям, Ізісхло серденько, Дні і ночі сльози лляла-м. А за вірність мою Мене-сь забував нещиро, Лишив сиротою!.. Присягав передо мною, А другую-сь любив; Я в сльозах ся розпливала, Ти з нев ся голубив. Лучше було б не любити, Ніж любов зраджати! Горе тобі, невдячнику, Марне загибати! В бистрім Дністру глухо, тихо, Пісочок дрібненький, На дні двір мій з вовнь прозристих, Ясний, студененький. Пісок очі виїдає В синій колобані; Скучно там є і сумненько, Тяжке горювання. Світличенька без оконець - Сонце не загріє, Сама журюся собою, Вітер не завіє. Заведу тя, мій миленький, В тую світличеньку, Обійму тя, поцілую, Пригорну к серденьку. Постелю ти ладно, гладко Пісочок дрібненький, Покладу ти під головку Та рінець біленький". Відьма чорними очима Скрізь серце прошила; Свита рясно провівала, Вся ватрою тліла. Під нев земля ся розпала - І щезла, кленучи... Поверх поломінь палала Синя, клекотючи. Закрутився буйний вітер На роздорожищі, Клубить піску туманами, І кипить, і свище. І луч синій ясно сверкне, Щезне, знов затліє - Серед вихра забіліє, Ниє, маячіє... Глухий гомін доокола, Хащі ся згинають; І тріскучий грім ударив - Граньці-сь розсипають. *** Жулинові проканули Сльозоньки дрібненькі, Стигло серце спечалене В розпуці лютенькій. Б'ється в груди білов руков І клене собою. І серденько промерзало, Запли[ва]ло крвою. "Ах, Калино, красавице, Щиро-сь мя любила! Горе ж мені - вже-сь не моя! Нащо-сь мя лишила? Куди знила-сь в вир безвісті, Де твої слідоньки?" "Там студено, вельми темно", - Шептять червачоньки. "Ще зажди, на стиг вернися, Най вічне спрощаю! Ах, возьми мене з собою, Най ся не лишаю!.. Та вже ж я тя не прикличу - За мене не дбаєш; Та вже ж я тя не приплачу - О мені не знаєш. Ніжки твої скоропадні Вже ледом застигли, Ручки твої біленькії Вже углем згоріли, Очка твої чорненькії Вже попопловіли, Губи твої рум'яненькі Уже посиніли. Не будеш дрібними слови К мені промовляти, Ні білим рученьками К собі пригортати". *** І Жулин замовк... думає. Дрож го пронимає; Нич не видить, нич не чує - Жалем прозябає. І розпука хапле ледом Серце закровлене, В голові ся закрутило, Оченьками жене. Розсміявся глухо, дико, Схитав головою... Вергся в синій вир глибокий, в ріку бистренькую. І вир під ним розступився До дна, іграючи, І закипів пак поверха, Сильно вовнуючи. Котилися каламутні Вовні берегами, І вихор гнав споловіле Листя туманами. А далеко черленії Луни розлялися, А далеко чорнявії Хмари котилися. *** На розсвіті красить зоря Та небо ясноє, Котиться з-за хмар золотих Сонце черленоє. І вже синій туман щезав З очеретів густих, Буйний вітер проганявся По остепах пустих. А по Дністру та два тіла В вовнях ся крутили - Разом Жулин і Калина За руки-сь держили. Вовні верх них каламутні Красні сукні дерли, Виючися баранами, Білі боки терли. У Калини врічи часом Усміх озіркався - Гарна була, журна була, Волос розсипався. У Жулина лице синє Печаль вкопалася, Зуби твердо ся зятяли І грудь надулася. І винесли води тіла На рінець дрібненький, Замулені білов пінов, Як сніжок, біленькі. Тут злетіли ворон тучі, Лобами схитали, Тіло дзьобали Калини, Очі випивали. А Жулина не торкнулись, Здалека кружали: Як на него надлетіли - Падали, здихали; Бо закляла го Калина Словами твердими: В ужас світу не терятись Віками вічними. Ворони го приоділи Чорними крилами, Вихрове го обкитили Піску туманами: Аж верх него насипали Могилу круглую, Що мором не вростає, - На пам'ять вічную.
У “Жулині і Калині” І.Вагилевича оспівана одвічна історія закоханих, яких розлучила смерть дівчини, що “знилась у вир безвісті”. Автор жодного разу не називає свою героїню русалкою. Він лише легкими штрихами в народнопісенній традиції створює картини, які одна за одною підводять читача до цього висновку.
Було б досить прозаїчно стверджувати, що Калина – це русалка. Тут міфологічний персонаж втрачає номінацію, набувши зовсім іншого змісту. Відчутною стає його асоціація з водяною стихією та відображенням безодні внутрішнього світу героя. Отже, спостерігаємо явище творення поетом універсального символу трагічного кохання, який закріпився за образом русалки в художній літературі ХІХ ст. Можливо, “Русалка” М.Маркевича та “Мана” М.Костомарова з першого погляду “самодостатні та малопоетичні перекази народних вірувань про русалок” [16; 15]. Та нам видається не досить об’єктивною така оцінка, хоча б із огляду на те, що від автора неабиякої художньої майстерності вимагає навіть поєднання двох-трьох фольклорних мотивів. Що ж до поезії “Русалка” М.Маркевича [8, 167], то тут можна простежити понад десять фольклорних мотивів про русалок, у М.Костомарова [5, 287] – понад сім.
5. Яків Федорович Головацький народився 20 жовтня 1814 р. в с. Чепелях, Золочівського округу в Галичині в багатодітній родині священика. Навчався спочатку у так званій нормальній школі, а в 1825 — 1839 рр. у гімназії та університеті у Львові. Національно-визвольні ідеї М. Шашкевича, «Енеїда» І. Котляревського та збірки народних пісень М. Максимовича запалили Головацького до активної громадської та фольклористичної роботи. Збираючи пісні, описуючи мову і побут народу, він обійшов пішки Галичину, Закарпаття, бував на Буковині і в Угорщині.
Починаючи з 30-х років, Я. Головацький листувався з М. Погодіним, О. Бодянським, Я. Колларом, К. Запом, П. Шафариком та іншими славістами і діячами слов’янського відродження. За участь у виданні «Русалки Дністрової» і зв’язки з культурними діячами слов’янського світу перебував під наглядом поліції і посаду священика зміг дістати лише 1842 року. Спочатку жив у с. Микитинцях на Станіславщині, а з 1846 р. у с. Хмелевій тодішнього Чортківського округу. В цей час Головацький видав «Галицькі приповідки, зібрані Іль-/178/кевичем» (1841), важливу працю «Становище русинів у Галичині» (німецькою мовою, 1846), два збірники «Вінок русинам на обжинки» (разом з братом Іваном; ч. І — 1846; ч. II — 1847).
В 1848 р. Головацький був активним учасником з’їзду українських вчених, на якому виступив з доповіддю «Розправа о язиці южноруськім і єго нарічіях», став професором, а в 1864 р. і ректором університету, в якому викладав українську мову і літературу. В цей час видав свої праці «Три вступительнії предподаванія о руській словесності» (1849), «Граматику руського язика» (1849) та ін.
Під впливом М. Погодіна, Д. Зубрицького Головацький в 50-х рр. перейшов на реакційні позиції москвофільства, відцурався народної мови. В 1867 р. за участь у Московській етнографічній виставці був звільнений австрійським урядом з посади в університеті і виїхав до Росії. Не одержавши університетської кафедри, Головацький працював у археологічній комісії у м. Вільно (Вільнюсі), займався етнографією та фольклористикою. Заходами О. Бодянського в 1878 р. було надруковано цінне чотиритомне зібрання «Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я. Ф. Головацким».
В останні роки життя Головацький стояв осторонь української літератури, не поділяв передових поглядів щодо її розвитку. Літературною працею займався Головацький в 30 — 40-х роках, пізніше виступав як учений. Велика наукова спадщина Головацького досі не зібрана і не вивчена.
Помер Я. Головацький 13 травня 1888 р. у м. Вільно. Крім власного прізвища, свої твори підписував псевдонімами і криптонімами: Гаврило Русин; Балагур Яцько; Галичанин; Г-кій; Головацький Ярослав;