Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Task2.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
47.69 Кб
Скачать

Making an Appointment Назначение деловой встречи (1)

Ivanov:

This is Mr Ivanov speaking. I would like to make an appointment with Mr Jeffries.

Это Иванов говорит. Я хотел бы договориться о встрече с господином Джефрисом.

Secretary:

Oh, yes, Mr Ivanov. Good morning. I’ll get his schedule. Are you there?

О, да господин Иванов. Доброе утро. Я возьму его график. Вы слушаете?

Ivanov:

Yes.

Да.

Secretary:

When would you like to come, Mr Ivanov?

Когда бы вы хотели прийти, господин Иванов?

Ivanov:

Tomorrow, if possible.

Завтра, если возможно.

Secretary:

I’m afraid he’s tied up tomorrow. Is it urgent? If it is, perhaps we could fit you in somewhere.

Боюсь, он завтра занят (буквально: связан). Это срочно? Если да, то может мы сможем вставить вас куда-нибудь.

Ivanov:

No, it isn’t that urgent. Is the day after tomorrow possible?

Нет, это не так срочно. Послезавтра можно?

Secretary:

What time would you like to come?

В какое время вы хотели бы прийти?

Ivanov:

As late as possible in the afternoon.

Как можно позже во второй половине дня.

Secretary:

I’m sorry, that afternoon’s fool too. How is Friday afternoon at five?

Сожалею, та вторая половина дня тоже заполнена. Как насчет в пятницу днем в пять?

Ivanov:

Yes, that’s perfect, thank you. Good-bye.

Да, это идеально, спасибо. До свидания.

Making an Appointment Назначение деловой встречи (2)

Zonov:

Hello. Is this Mr Summerset? This is Mr Zonov speaking.

Алло. Это господин Саммерсет? Это Зонов говорит.

Summerset:

Hello. How are you?

Алло. Как дела?

Zonov:

Fine, thanks. Pretty busy. How are you, Mr Summerset?

Хорошо, спасибо. Очень занят. Как вы, господин Саммерсет?

Summerset:

O.K. I can’t complain.

О’Кей. Не могу жаловаться.

Zonov:

Glad to hear that. There is something I’d like to talk to you about. Can we meet early next week?

Рад это слышать. Я хотел бы переговорить с вами кое о чем. Можем мы встретиться в начале следующей недели?

Summerset:

Sure, with pleasure.

Конечно, с удовольствием.

Zonov:

Could you come in my office, say, on Monday afternoon?

Могли бы вы прийти в мой офис, скажем, в понедельник во второй половине дня?

Summerset:

Let me consult my schedule. Yes, I guess it’ll be all right. What time do you suggest?

Позвольте посмотрю свой график. Да, думаю, это подойдет. Какое время вы предлагаете?

Zonov:

Suppose we make it 3.30. Will it suit you?

Предположим, мы сделаем это в 15-30. Это вас устроит?

Summerset:

Yes, that’s fine.

Да, это хорошо.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]