Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПОНЯТИЕ О ТЕРМИНЕ 1.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
156.16 Кб
Скачать

1. Буквенные сокращения (инициальный тип сокращения)

а) Сокращенное слово — его первая буква, а сокращен­ное словосочетание — первые буквы компонентов. Сокра­щенные слова произносятся полностью: E.= east «восток»; R = railway «железная дорога».

Сокращенные словосочетания произносятся чаще всего как названия букв, составляющих сокращения. Emf = electromotive force «электродвижущая сила»; mmf = magnetomotive force «магнитодвижущая сила»; ihp = indicated horsepower «индикаторная лошадиная сила».

б) Иногда можно встретить сокращения типа: s/n или s. to n. = signal to noise «отношение сигнала к шуму».

в) Часто сокращается часть словосочетания, например:

fractional H.P. motor «микродвигатель» = fractional horse-power motor

г) В ряде случаев буквенному сокращению подвергает­ся только первый элемент, который произносится как алфавитное название данной буквы: H-bomb = Hydrogen bomb «водородная бомба»

Вследствие широкого употребления сокращений существует много омонимических форм, что создает известные трудности при выборе нужного значения, например:

s. f.=self-feeding с автоматической подачей

s. f. =signal frequency частота сигнала

s. f.=square foot квадратный фут

2. Слоговые сокращения

а) Слоговые сокращения представляют собой начальные слоги компонентов словосочетаний. Они пишутся слитно и читаются как одно слово:

Махсар = maximum capacity - максимальная мощность

Radsta = radio station радиостанция

intercom=intercommunication - система связи в самолетах

б) Сокращения, состоящие из букв или слогов:

Sigma = shielded inert gas metal arc welding - дуговая сварка металлическим электродом в сре­де инертного газа

Retma (am.) — Radio-Electronics-Television Manufacturers Association - Ассоциация Промышленников по Радио, Электронике и Телевидению

В технической литературе, и особенно в американской, такие сокращения могут образовываться путем сокращения начального слога первого компонента и конечного слога второго, например:

Soprene = Soviet isoprene - совпрен — синтетическая резина, разработанная в Советском Союзе

Chemurgy = chemistry metallurgy - отрасль химии, относящаяся к области производства сырья

К сокращениям можно отнести так называемые «литер­ные» термины, где графическая форма буквы служит опре­делением предмета:

A-pole А-образная опора

V-block V-образный блок (двигателя внутреннего сго­рания)

3. Усеченные слова

а) Усечение, при котором остается начальная часть сло­ва:

sub (subrharine) подводная лодка

lub(e) (lubrication) смазка

б) Усечение, при котором остается конечная часть сло­ва:

chute (parachute) парашют

в) Усечение, при котором отпадает средняя часть сло­ва:

Ry (railway) железная дорога

г) Усечение, при котором остается два слога:

ammo (ammunition) боеприпасы

memo (memorandum) докладная записка

д) Усечение прилагательного в сложном слове:

technicolour (technical со lour) - цветная кинематография

е) Иногда новое слово образуется в результате отбрасы­вания от первоначального слова его окончания (обычно это суффикс). Так, от существительного crash-landing обра­зовался глагол to crash-land повредить самолет при посад­ке, разбиться при посадке.