
- •Учебник испанского языка
- •Предисловие
- •Условные сокращения
- •Фонетика Гласные
- •§ 1. Гласные звуки [I], [e], [а], [о], [и]
- •Согласные
- •§ 2. Согласные звуки [р], [m], [f], [tj, [n], [k], [b], w, ш, [s], [r]
- •Запомните звуки и буквы
- •§ 3. Ударение в слове
- •§ 4. Основное ударение внутри речевого потока
- •§ 5. Интонация
- •§ 6. Интонация повествовательных предложений, состоящих из одной мелодической группы
- •§ 7. Слитное произношение слов внутри предложения с одной мелодической группой
- •§ 8. Интонация вопросительных предложений без вопросительного слова
- •§ 9. Интонация вопросительных предложений, начинающихся с вопросительных слов
- •Словарь
- •Грамматика
- •§ 10. Nombre sustantivo. Имя существительное. Род и число
- •§ 11. Articulo. Артикль. Определенный и неопределенный артикль единственного числа
- •§ 12. Простое повествовательное предложение
- •§ 13. Порядок слов в вопросительных предложениях без вопросительного слова, в утвердительных и отрицательных предложениях
- •§ 14. Прямое дополнение - существительное, обозначающее предмет. Вопрос к прямому дополнению.
- •Benito lee una novela
- •Alberto escribe una carta
- •Amaro escribe una carta
- •Фонетика
- •§ 15. Согласные звуки [d], [d ], [г ], [п], ф, [с]
- •§ 16. Интонация повествовательных предложений с двумя мелодическими группами
- •§ 17. Ударение в словах
- •Слова и выражения
- •Грамматика
- •§ 18. Множественное число существительных
- •§ 19. Множественное число артикля
- •§ 20. Некоторые случаи употребления артикля
- •§ 21. Nombre adjetivo. Имя прилагательное Род и число
- •§ 22. Preposiciones. Предлоги a, de, en, con, por, sobre
- •§ 23. Слияние артикля el с предлогами а и de
- •§ 24. Вопрос к определению
- •§ 25. Вопрос к обстоятельству места
- •Andres esta en casa
- •En un cafe
- •Фонетика
- •§ 26. Согласные звуки [9], [у], [g], If j
- •§ 27. Некоторые случаи ассимиляции звуков
- •§ 28. Дифтонги
- •§ 29. Трифтонги
- •§ 30. Различное произношение союза у
- •§ 31. Интонация полного перечисления
- •Грамматика
- •§ 32. Pronombres personates. Личные местоимения
- •§ 33. Verbo. Глагол. Типы спряжений
- •§ 34. Presente de indicativo Настоящее время изъявительного наклонения
- •§ 35. Типы прилагательных по окончанию
- •§ 36. Прилагательные grande, mucho
- •§ 37. Numerales cardinales 1-10 Количественные числительные 1-10
- •§ 38. Безличная конструкция с hay
- •§ 39. Вопрос к главным членам предложения
- •§ 40. Прямое дополнение-существительное, обозначающее лицо Косвенное дополнение Вопрос к прямому и косвенному дополнению
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Andres esta en casa
- •Gabriel estudia espanol
- •Fernando lee mucho
- •En clase de gramatica
- •Fonetica
- •§ 41. Согласные звуки [xj, [ks], [gsj
- •§ 42. Некоторые случаи ассимиляции звуков
- •Испанский алфавит Alfabeto
- •Gramatica
- •§ 43. Presente de indicativo глагола индивидуального спряжения ser
- •§ 44. Составное именное сказуемое
- •§ 45. Presente de indicative глагола индивидуального спряжения estar
- •§ 46. Presente de indicativo глаголов индивидуального спряжения ir и venir
- •§ 47. Presente de indicativo глаголов индивидуального спряжения poner, salir, querer, poder
- •§ 48. Отклоняющиеся глаголы I группы
- •§ 49. Numerates cardinales 11-29 Количественные числительные 11-29
- •§ 50. Вопросы к обстоятельству времени и образа действия
- •§ 51. Отсутствие артикля при обращении
- •Lexico Vocabulario, giros у expresiones
- •1. IQae hora es? - Который час?
- •Un reportaje
- •Fonetica
- •§ 52. Интонация предложений с альтернативными вопросами
- •§ 53. Особенности произношения причастий на -ado
- •Gramatica
- •§ 54. Presente de indicative) глагола индивидуального спряжения tener
- •§ 55. Presente de indicativo глаголов decir, hacer, ver
- •§ 56. Preterite perfecto compuesto de indicativo Прошедшее сложное время изъявительного наклонения
- •2) Participio правильных глаголов
- •§ 57. Pronombres posesivos. Притяжательные местоимения (Краткая форма)
- •§ 58. Numerates cardinales 30 - 100
- •§ 59. Прилагательные bueno, malo
- •§ 60. Неопределенное местоимение todo
- •§ 61. Придаточное дополнительное предложение
- •Vocabulario, giros
- •Mi familia
- •De la ninez de Marti
- •2 Vete ahora а сейчас иди
- •3 Le dices зд. Скажи ему
- •Fonetica
- •§ 62. Интонация неполного перечисления
- •Gramatica
- •§ 63. Presente de indicativo глаголов индивидуального спряжения dar, traer
- •§ 64. Отклоняющиеся глаголы п, ш и IV групп в presente de indicativo
- •§ 66, Pronombres personates - complementos Личные местоимения - дополнения (беспредложная форма)
- •§ 67. Verbos pronominales. Местоименные глаголы.
- •§ 68. Estilo indirecto. Косвенная речь
- •Vocabulario,
- •Un dia de trabajo
- •VfCtor petrov en la oficina
- •Como pasa Andres el dia
- •§ 69. Интонация восклицательных предложений
- •§ 70. Правила слогоделения и переноса
- •§ 73. Genmdio. Герундий
- •§ 74. Pronombres demostrativos. Указательные местоимения
- •§ 75. Наречия места aqui, ahi, alii
- •§ 76. Preposiciones compuestas. Сложные предлоги
- •§ 77. Numerates ordinales. Порядковые числительные
- •§ 78. Придаточные предложения обстоятельства времени
- •Le espero en Lima
- •Vamos a cenar a casa de los gutierrez
- •Поставьте вопросы к тексту.
- •Выделите основные смысловые части текста, озаглавьте их и кратко расскажите содержание.
- •Victoriano busca colocacion en la capital
- •Gramatica
- •§ 79. Отклоняющиеся глаголы V группы
- •§ 80. Preterito perfecto simple de indicativo правильных глаголов
- •§ 82. Grados de comparacion de los adjetivos
- •§ 83. Условный период I типа
- •§ 84. Употребление определенного артикля перед именами собственными
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •El ballet Moiseiev en Mexico
- •Gramatica
- •§ 85. Preterito perfecto simple de indicativo глаголов индивидуального спряжения
- •§ 86. Preterito perfecto simple de indicativo отклоняющихся глаголов п и ш групп
- •§ 87. Verbos impersonates. Безличные глаголы
- •§ 88. Grado superlativo de los adjetivos Превосходная степень прилагательных
- •§ 89. Pronombres posesivos Притяжательные местоимения-существительные (Полная форма)
- •§ 90. Неопределенные местоимения alguno, algo и отрицательные местоимения ninguno, nada
- •§ 91. Отрицательные наречия tampoco, nunca
- •§ 92. Наречия образа действия с суффиксом -mente
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Hay que aprovechar las vacaciones
- •Paso las vacaciones en un pueblo
- •Calendario
- •Verso popular espanol * * *
- •Gramatica
- •§ 93. Pretento imperfecto de indicativo Незаконченное прошедшее время изъявительного наклонения
- •§ 94. Voz pasiva. Страдательный залог.
- •§ 96. Личные местоимения (предложные формы)
- •§ 97. Употребление личных местоимений-дополнений в acusativo и dativo в одном предложении
- •§ 98. Grado comparativo de los adverbios Сравнительная степень наречий
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Un encuentro de voleibol
- •A la salida del Ministerio
- •Somos una familia de deportistas
- •Juan Antonio Samaranch: Un espanol en el mundo olimpico.
- •Vio llegar a un nino он увидел, что к нему подходит мальчик
- •Gramatica
- •§ 99. Глагол индивидуального спряжения саег Presente de indicativo саег (se) - падать (упасть)
- •§ 100. Preterite imperfecto de indicativo в придаточных дополнительных предложениях
- •§ 101. Отклоняющиеся глаголы VI группы
- •§ 103. Voz pasiva refleja. Местоименная форма страдательного залога
- •§ 104. Numerales cardinales 200 - 1000
- •§ 105. El numeral millon
- •§ 106. Собирательные существительные
- •Vocabulario, giros
- •La gran guerra patria
- •Gramatica
- •§ 107. Condicional. Образование и употребление для выражения будущего в прошедшем
- •§ 109. Прилагательное mismo
- •Cecilin se pone enfermo
- •Gramatica
- •§ 110. Глагол индивидуального спряжения caber Presente de indicativo caber - вмещать (ся), помещать (ся)
- •§ 111. Preterite pluscuamperfecto de indicative
- •I спряжение
- •III спряо/сепие
- •§ 112. Согласование времен indicativo в сложноподчиненных предложениях
- •§ 113. Условные предложения I типа в косвенной речи
- •Косвенная речь
- •(Времена не изменились)
- •12. Прочитайте; переведите и перескажите:
- •13. Преобразуйте предложения в косвенную речь; поставьте глагол decir
- •В presente или preterito perfecto compuesto de indicative;
- •В pret6rito perfecto simple или preterito imperfecto de indicativo:
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Hay que ser puntual
- •Petrov hace la maleta
- •En la estacion
- •Viaje a Hamburgo
- •Gramattca
- •§ 114. Modo subjuntivo. Сослагательное наклонение
- •§ 115. Presente de subjuntivo правильных и отклоняющихся глаголов
- •§ 116. Modo subjuntivo в придаточных дополнительных и подлежащных с союзом que
- •§ 117. Инфинитив с глаголами, выражающими желание, каузацию, сомнение, возможность, эмоциональную и логическую оценку.
- •§ 118. Pronombres relativos Относительные местоимения
- •§ 119. Предложения с дополнением, стоящим перед глаголом-сказуемым, и с прямым дополнением todo
- •Izquierdo у Garrido se encuentran en el hotel Colon
- •En el hotel
- •Gramatica
- •§ 120. Presente de subjuntivo глаголов индивидуального спряжения
- •§ 121. Modo subjuntivo в придаточных обстоятельства времени и цели
- •§ 122. Modo subjuntivo в простом предложении
- •§ 123. Имена существительные, оканчивающиеся на -та
- •§ 124. Местоимения alguien и nadie.
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •1Extos complementarios
- •Gramatica
- •§ 125. Imperative afirmativo Утвердительная форма повелительного наклонения
- •§ 126. Imperativo negativo Отрицательная форма повелительного наклонения
- •§ 127. Переход в косвенную речь предложений с глаголом-сказуемым в imperativo
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Vamos a Correos a poner un telegrama
- •Euroforum de periodismo Europeo
- •Prensa de Espaiia
- •Una carta a Dios
- •Gramatica
- •§ 128. Preterito imperfecto de subjuntivo
- •§ 129. Согласование времен modo subjuntivo в сложноподчиненном предложении
- •§ 130. Modo indicativo и modo subjuntivo в придаточных уступительных предложениях с союзом aunque
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •La cumbre de Helsinki
- •Comprando un traje
- •Gramatica
- •§ 131. Употребление condicional для выражения действия желательного в настоящем или будущем
- •§ 132. Условный период п типа
- •§ 133. Условный период II типа в косвенной речи
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •1. Madrid esta situado en el mismo corazon de la Peninsula Iberica.-
- •Otra vez en Barcelona
- •2. Francisco de Goya
- •§ 134. Дробные числительные
- •§ 135. Modo subjuntivo в придаточных определительных
- •§ 136. Modo subjuntivo
- •Vocabularies giros у expresiones
- •6. Прочитайте названия стран Европы и их столиц, провинций Испании, частей света и некоторые другие географические названия; найдите их на карте и постарайтесь запомнить: Paises de Europa
- •Impresiones de un viaje a Rusia
- •La gente de Espana
- •Turismo
- •Gramatica
- •§ 138. Артикль
- •§ 139. Противительный союз sino (que)
- •§ 140. Суффиксальное образование имён существительных
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Paises de America Latina
- •Las culturas indigenas
- •IQue es lo mas interesante у valioso que listed encontro al leer los textos mayas?
- •115230, Москва, Электролитный пр., 10
Vamos a Correos a poner un telegrama
- Amigo Lopez, acabo de recibir un telegrama de Alvaro, en el que me dice que estara de vuelta el 12 у que viajara conmigo a Valencia a condition de que vayamos en mi coche, porque el suyo no marcha. El supone, por lo visto, que el mfo funciona, pero no es asi. jEsto me preocupa! He intentado comunicar con el. Marque el prefijo de Barcelona, pero en lugar de Alvaro, se puso al aparato un senor que no conozco. Se oia muy mal, el senor no me entendia por lo visto у corto la comunicacion. He decidido ir a una Estafeta de correos о al Palacio de Comunicaciones a ponerle un telegrama a Alvaro. ^No tiene usted ningun incon-veniente en acompanarme?
-Ninguno, amigo Roca, pues tengo a mi disposition unas horas. Pasare por Lista de correos у vere si tengo algo en el Apartado de Correos. Ademas, certificare una carta. Prefiero mandarlas por avion en lugar de certificarlas, porque me molesta hacer cola, pero esta la certificare. Bueno, vamos, pues.
Los amigos se dirigieron al Palacio de Comunicaciones. Roca fue a la ventanilla de telegramas. El empleado que le atendio tomo el impreso у conto las palabras. Roca le pago у recogio el recibo. Mientras tanto, Lopez fue a Lista de correos, saco la prensa del Apartado de correos, echo unas postales al buzon у certifico la carta. El empleado que la peso, le advirtio que las senas del destinatario no estaban claras у que debia agregar el distrito postal y, al dorso, el remite, que se le habia olvidado. Cuando Lopez termino, los amigos se reunieron a la salida.
■ 16. Прослушайте; прочитайте и переведите текст:
ТЕХТО
EN CORREOS Y TELEGRAFOS
Sidorov у Ramirez entran en la habitation de Petrov en el hotel Victoria. S.- ^Que, ha conseguido usted comunicar con Samara? P.- Lo intente ayer. Por lo visto se trataba de una averia. Marque el numero, pero este telefono no funciona bien.
297
S.-Ahora cuando hay comunicacion automatica con Rusia, puede usted llamar a cualquir ciudad rusa. Tenemos mas de tres horas a nuestra disposition hasta las dos. Mientras tanto, propongo que vayamos a dar una vuelta рог el viejo Madrid.
P.-No tengo ningun inconveniente en ir, a condition de que pasemos por Correos, de que yo comunique con Samara у de que volvamos para las dos. ^No hay ninguna Estafeta por aquf cerca? El cartero me ha traido un telegrama de felicitation esta mafiana, у quiero contestar hoy mismo poniendo un telegrama. Necesito, ademas, certificar una carta, mandar unos libros у echar al correo unas postales que mando por via aerea.
R.- Entonces, lo mejor sera que vayamos al Palacio de Comunicaciones у all! hablara usted con su mujer. La semana pasada hable con Milan sin ningunas dificultades. Tome mi celular Siemens mobile, marque el prefijo de Italia, el de Milan у el numero del abonado... Mientras usted habla, yo voy a Lista de correos.
Los tres van andando hasta la Plaza de la Cibeles, cruzan el Paseo del Prado por el paso para peatones у entran en Correos. Petrov echa al buzon las postales у se dirige a la ventanilla de telegramas. Toma un impreso у se dispone a llenarlo. Quiere felicitar a un colega mexicano у desearle un feliz у prospero Afio Nuevo. Sidorov le advierte:
S.-No se olvide de poner las senas despues del nombre. Escriba usted el nombre у apellidos del destinatario primero, ponga luego la direction у despues el texto.
Apenas hay gente у Petrov no tiene que hacer cola. Le entrega el impreso al empleado, que le atiende en seguida.
P.-Aquf tiene usted este telegrama para Mexico. ^Cual es la tarifa para el extranjero?
EMPLEADO-Para el interior, son 36 (euro)centos mas 2 centos por palabra, para el exterior, 5 euros mas 12 (euro)centos. {Contando las palabras.) Son una, dos, tres ... 12 palabras, en total. Son 6 euros у 44 centos.
Petrov paga al empleado, recoge el recibo у va a certificar la carta que manda a Maria con unas vistas de Madrid. Al pesar la carta, el empleado le dice a Petrov:
E.-Agregue usted el distrito postal del destinatario, por favor, у ponga al dorso del sobre el remite.
P.-jAh, perdone, se me ha olvidado poner las senas del remitente! ... No le ponga sellos corrientes. Elija usted mismo algunos bonitos de la serie fauna у flora. Gracias ... ^Quiere (Tendria la bondad de) decirme donde puedo enviar este paquete postal como impreso?
E.-En la ventanilla de enfrente, entre la de los giros postales у la de los telegraficos. Pero ahora no hay servicio.
298
Petrov va luego con Sidorov a Telefonos.
Petrov compra una tarjeta telefonica у entra en un locutorio. Despues, descuelga el auricular, introduce la tarjeta en el aparato, marca el prefijo de Rusia, el de Samara у el numero del telefono de su mujer.
P. - jOiga! <,Es Samara? Aqui Victor. ^Eres tu, Maria? ... Si, estoy bien, -Ly tu?... iQue estas preocupada por la falta de noticias? Ten paciencia. Pronto tendras carta. Oye, hazme un favor, dile a Antonov que estare de vuelta el 30. Dfselo sin falta... i,Que? No te entiendo. ^Que vas a una casa de descanso? Bien, pero vuelve a Samara el 29, para que despidamos el Ano Viejo juntos ... jNo se oye! jQue lastima! Han cortado la comunicacion.
Mientras tanto, Ramirez ha pasado por Lista de correos у ha recogido en el Apartado de correos la prensa a la que esta suscrito. Cuando termina, se reiine con Petrov у Sfdorov que le esperan a la salida. Los tres se dirigen al viejo Madrid.
■ 17. Прослушайте вопросы; ответьте на них во время паузы:
1. ^Quienes entraron en la habitacidn de Petrov en el hotel Victoria? 2. ^Que le preguntaron? 3. ^Cuando habia intentado Petrov comunicar con Samara?
4. i?ot que no habia podido conseguirlo? 5. ^Que propone hacer Sidorov hasta las dos? 6. ^Para que quiere ir Petrov a Correos? 7. iQa6 le propone Ramirez a Petrov para que pueda hablar con Samara sin volver al hotel? 8. ^Que hace Petrov en Correos? 9. iQue compra Petrov para comunicar con Samara? 10. ^Que hace Petrov en el locutorio para poder hablar con su mujer? 11. ^Que le dice Petrov a su mujer? 12. ^Por que esta preocupada Maria? 13. ^Que le pide Petrov a su esposa? 14. ^Por que no puede seguir hablando Petrov con su mujer? 15. ^Que ha estado haciendo mientras tanto Ramirez? 16. ^Adonde se dirigen los tres cuando salen de Correos? 17. ^Como comunico Ramirez con Milan la semana pasada?
Поставьте вопросы к тексту.
Выделите основные смысловые части текста, озаглавьте их и расскажите содержание.
Перескажите текст.
Переведите на испанский язык:
а) 1. Опустите, пожалуйста, мои письма в почтовый ящик, а я тем временем попытаюсь заказать телефонный разговор с Киевом. 2. Отправь сегодня же телеграмму и переведи деньги Гомесу. 3. Не забудь взять квитанции. 4. Обратитесь, пожалуйста, в окошко «До востребования».
5. Есть что-нибудь на имя Петра Гарина? - Почтовый перевод. У вас есть какой-нибудь документ? - Паспорт, пожалуйста.-Заполните этот бланк, и вам выдадут деньги. 6. Будьте добры, отправьте это письмо
299
заказным авиа. 7. Не стойте в очереди, у нас нет времени. 8. Взвесив бандероль, служащий попросил меня дописать (добавить) почтовое отделение и на обратной стороне конверта написать адрес отправителя.
9. Сосчитайте, пожалуйста, количество слов в телеграмме. 10. Перед тем как выдать заказное письмо, почтальон попросил меня расписаться в регистрационной книге. 11. Подпишите меня на «Культуру», пожалуйста. 12. Подойдите к телефону, возьмите трубку.
б) 1. - Альберто, не вешайте трубку, я тоже хочу поговорить с Еленой. 2. - Скажи ему код Барселоны, меня просил об этом мой брат. 3. Когда мы пришли на телеграф, Педро, увидев, что я вставляю телефонную карту в аппарат, сказал: - Вначале снимите (возьмите) трубку, а потом вставьте телефонную карту. 4. - Хорошо работает (funcionar) твой мобильник (мобильный телефон)? - Я доволен. 5. - Ты не забыл предупредить жену, что мы попытаемся купить марки последней серии «Космос». - Не беспокойся, она об этом знает. 6. Когда возвратится Петров? - В его распоряжении еще два дня, он приедет в понедельник утром. 7. Я едва понимаю текст, переведите мне его, пожалуйста. 8. Я очень занят, займитесь, пожалуйста, этим туристом. 9. Сделайте, пожалуйста, свой вариант (variante f) перевода, а вечером мы соберемся и прочтем оба текста.
10. Пошли в кино?-Я не возражаю, но при одном условии: сначала зайдем в редакцию за почтой.
22. Сделайте небольшие сообщения на микротемы:
1. Вам нужно позвонить в Москву (из Мадрида). Как вы это делаете?
2. Вы находитесь в командировке и должны вернуться домой определен ным рейсом (самолетом). Вы даете домой телеграмму о выезде, но не ожиданно вылет откладывается (меняется рейс). Что вы делаете в этом случае? 3. Сотрудник, недавно приехавший в посольство (за границей) на работу, спрашивает вас, как отправить заказное письмо или бандероль (местную или иногороднюю). Расскажите ему об этом. 4. Вы работаете на Кубе. В Москву едет в командировку кубинский журналист, ваш хо роший знакомый. Вы посылаете телеграмму в Москву друзьям (сослу живцам) с просьбой помочь ему познакомиться с Москвой. Расскажите, как вы посылаете телеграмму.
23. Придумайте ситуации, в которых следовало бы сказать:
1. No tengo ningun inconveniente. 2. ^Hay alguna carta a nombre de ...?
3. Ј,Cual es la tarifa para el extranjero (se trata de poner un telegrama)? 4. ^Tendria usted la bondad de darme una tarjeta postal? 5. jNo se oye nada! Han cortado la comunicacion. 6. Si, aviseme cada tres minutos, por favor. 7. No se retire, no cuelgue, el senor ... se pone en seguida al aparato.
300
24. Дайте развернутый ответ на вопросы:
1. ^Que se puede hacer en Correos? 2. ^Como se certifica una carta о un paquete postal? 3. ^Que se hace para poner un telegrama? 4. ^Que ventanillas hay en Correos? 5. <,C6mo se consigue una comunicacion automatica? 6. iComo se escriben las senas en el sobre у que se pone a su dorso?
25. Составьте диалоги:
1. Между служащим почты и человеком, получающим письмо (телеграмму и пр.) до востребования. 2. Между двумя приятелями о возможностях современной автоматической телефонной связи. 3. На телеграфе между почтовым служащим и отправителем телеграммы.
TEXTOS COMPLEMENTARIOS