
- •Учебник испанского языка
- •Предисловие
- •Условные сокращения
- •Фонетика Гласные
- •§ 1. Гласные звуки [I], [e], [а], [о], [и]
- •Согласные
- •§ 2. Согласные звуки [р], [m], [f], [tj, [n], [k], [b], w, ш, [s], [r]
- •Запомните звуки и буквы
- •§ 3. Ударение в слове
- •§ 4. Основное ударение внутри речевого потока
- •§ 5. Интонация
- •§ 6. Интонация повествовательных предложений, состоящих из одной мелодической группы
- •§ 7. Слитное произношение слов внутри предложения с одной мелодической группой
- •§ 8. Интонация вопросительных предложений без вопросительного слова
- •§ 9. Интонация вопросительных предложений, начинающихся с вопросительных слов
- •Словарь
- •Грамматика
- •§ 10. Nombre sustantivo. Имя существительное. Род и число
- •§ 11. Articulo. Артикль. Определенный и неопределенный артикль единственного числа
- •§ 12. Простое повествовательное предложение
- •§ 13. Порядок слов в вопросительных предложениях без вопросительного слова, в утвердительных и отрицательных предложениях
- •§ 14. Прямое дополнение - существительное, обозначающее предмет. Вопрос к прямому дополнению.
- •Benito lee una novela
- •Alberto escribe una carta
- •Amaro escribe una carta
- •Фонетика
- •§ 15. Согласные звуки [d], [d ], [г ], [п], ф, [с]
- •§ 16. Интонация повествовательных предложений с двумя мелодическими группами
- •§ 17. Ударение в словах
- •Слова и выражения
- •Грамматика
- •§ 18. Множественное число существительных
- •§ 19. Множественное число артикля
- •§ 20. Некоторые случаи употребления артикля
- •§ 21. Nombre adjetivo. Имя прилагательное Род и число
- •§ 22. Preposiciones. Предлоги a, de, en, con, por, sobre
- •§ 23. Слияние артикля el с предлогами а и de
- •§ 24. Вопрос к определению
- •§ 25. Вопрос к обстоятельству места
- •Andres esta en casa
- •En un cafe
- •Фонетика
- •§ 26. Согласные звуки [9], [у], [g], If j
- •§ 27. Некоторые случаи ассимиляции звуков
- •§ 28. Дифтонги
- •§ 29. Трифтонги
- •§ 30. Различное произношение союза у
- •§ 31. Интонация полного перечисления
- •Грамматика
- •§ 32. Pronombres personates. Личные местоимения
- •§ 33. Verbo. Глагол. Типы спряжений
- •§ 34. Presente de indicativo Настоящее время изъявительного наклонения
- •§ 35. Типы прилагательных по окончанию
- •§ 36. Прилагательные grande, mucho
- •§ 37. Numerales cardinales 1-10 Количественные числительные 1-10
- •§ 38. Безличная конструкция с hay
- •§ 39. Вопрос к главным членам предложения
- •§ 40. Прямое дополнение-существительное, обозначающее лицо Косвенное дополнение Вопрос к прямому и косвенному дополнению
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Andres esta en casa
- •Gabriel estudia espanol
- •Fernando lee mucho
- •En clase de gramatica
- •Fonetica
- •§ 41. Согласные звуки [xj, [ks], [gsj
- •§ 42. Некоторые случаи ассимиляции звуков
- •Испанский алфавит Alfabeto
- •Gramatica
- •§ 43. Presente de indicativo глагола индивидуального спряжения ser
- •§ 44. Составное именное сказуемое
- •§ 45. Presente de indicative глагола индивидуального спряжения estar
- •§ 46. Presente de indicativo глаголов индивидуального спряжения ir и venir
- •§ 47. Presente de indicativo глаголов индивидуального спряжения poner, salir, querer, poder
- •§ 48. Отклоняющиеся глаголы I группы
- •§ 49. Numerates cardinales 11-29 Количественные числительные 11-29
- •§ 50. Вопросы к обстоятельству времени и образа действия
- •§ 51. Отсутствие артикля при обращении
- •Lexico Vocabulario, giros у expresiones
- •1. IQae hora es? - Который час?
- •Un reportaje
- •Fonetica
- •§ 52. Интонация предложений с альтернативными вопросами
- •§ 53. Особенности произношения причастий на -ado
- •Gramatica
- •§ 54. Presente de indicative) глагола индивидуального спряжения tener
- •§ 55. Presente de indicativo глаголов decir, hacer, ver
- •§ 56. Preterite perfecto compuesto de indicativo Прошедшее сложное время изъявительного наклонения
- •2) Participio правильных глаголов
- •§ 57. Pronombres posesivos. Притяжательные местоимения (Краткая форма)
- •§ 58. Numerates cardinales 30 - 100
- •§ 59. Прилагательные bueno, malo
- •§ 60. Неопределенное местоимение todo
- •§ 61. Придаточное дополнительное предложение
- •Vocabulario, giros
- •Mi familia
- •De la ninez de Marti
- •2 Vete ahora а сейчас иди
- •3 Le dices зд. Скажи ему
- •Fonetica
- •§ 62. Интонация неполного перечисления
- •Gramatica
- •§ 63. Presente de indicativo глаголов индивидуального спряжения dar, traer
- •§ 64. Отклоняющиеся глаголы п, ш и IV групп в presente de indicativo
- •§ 66, Pronombres personates - complementos Личные местоимения - дополнения (беспредложная форма)
- •§ 67. Verbos pronominales. Местоименные глаголы.
- •§ 68. Estilo indirecto. Косвенная речь
- •Vocabulario,
- •Un dia de trabajo
- •VfCtor petrov en la oficina
- •Como pasa Andres el dia
- •§ 69. Интонация восклицательных предложений
- •§ 70. Правила слогоделения и переноса
- •§ 73. Genmdio. Герундий
- •§ 74. Pronombres demostrativos. Указательные местоимения
- •§ 75. Наречия места aqui, ahi, alii
- •§ 76. Preposiciones compuestas. Сложные предлоги
- •§ 77. Numerates ordinales. Порядковые числительные
- •§ 78. Придаточные предложения обстоятельства времени
- •Le espero en Lima
- •Vamos a cenar a casa de los gutierrez
- •Поставьте вопросы к тексту.
- •Выделите основные смысловые части текста, озаглавьте их и кратко расскажите содержание.
- •Victoriano busca colocacion en la capital
- •Gramatica
- •§ 79. Отклоняющиеся глаголы V группы
- •§ 80. Preterito perfecto simple de indicativo правильных глаголов
- •§ 82. Grados de comparacion de los adjetivos
- •§ 83. Условный период I типа
- •§ 84. Употребление определенного артикля перед именами собственными
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •El ballet Moiseiev en Mexico
- •Gramatica
- •§ 85. Preterito perfecto simple de indicativo глаголов индивидуального спряжения
- •§ 86. Preterito perfecto simple de indicativo отклоняющихся глаголов п и ш групп
- •§ 87. Verbos impersonates. Безличные глаголы
- •§ 88. Grado superlativo de los adjetivos Превосходная степень прилагательных
- •§ 89. Pronombres posesivos Притяжательные местоимения-существительные (Полная форма)
- •§ 90. Неопределенные местоимения alguno, algo и отрицательные местоимения ninguno, nada
- •§ 91. Отрицательные наречия tampoco, nunca
- •§ 92. Наречия образа действия с суффиксом -mente
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Hay que aprovechar las vacaciones
- •Paso las vacaciones en un pueblo
- •Calendario
- •Verso popular espanol * * *
- •Gramatica
- •§ 93. Pretento imperfecto de indicativo Незаконченное прошедшее время изъявительного наклонения
- •§ 94. Voz pasiva. Страдательный залог.
- •§ 96. Личные местоимения (предложные формы)
- •§ 97. Употребление личных местоимений-дополнений в acusativo и dativo в одном предложении
- •§ 98. Grado comparativo de los adverbios Сравнительная степень наречий
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Un encuentro de voleibol
- •A la salida del Ministerio
- •Somos una familia de deportistas
- •Juan Antonio Samaranch: Un espanol en el mundo olimpico.
- •Vio llegar a un nino он увидел, что к нему подходит мальчик
- •Gramatica
- •§ 99. Глагол индивидуального спряжения саег Presente de indicativo саег (se) - падать (упасть)
- •§ 100. Preterite imperfecto de indicativo в придаточных дополнительных предложениях
- •§ 101. Отклоняющиеся глаголы VI группы
- •§ 103. Voz pasiva refleja. Местоименная форма страдательного залога
- •§ 104. Numerales cardinales 200 - 1000
- •§ 105. El numeral millon
- •§ 106. Собирательные существительные
- •Vocabulario, giros
- •La gran guerra patria
- •Gramatica
- •§ 107. Condicional. Образование и употребление для выражения будущего в прошедшем
- •§ 109. Прилагательное mismo
- •Cecilin se pone enfermo
- •Gramatica
- •§ 110. Глагол индивидуального спряжения caber Presente de indicativo caber - вмещать (ся), помещать (ся)
- •§ 111. Preterite pluscuamperfecto de indicative
- •I спряжение
- •III спряо/сепие
- •§ 112. Согласование времен indicativo в сложноподчиненных предложениях
- •§ 113. Условные предложения I типа в косвенной речи
- •Косвенная речь
- •(Времена не изменились)
- •12. Прочитайте; переведите и перескажите:
- •13. Преобразуйте предложения в косвенную речь; поставьте глагол decir
- •В presente или preterito perfecto compuesto de indicative;
- •В pret6rito perfecto simple или preterito imperfecto de indicativo:
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Hay que ser puntual
- •Petrov hace la maleta
- •En la estacion
- •Viaje a Hamburgo
- •Gramattca
- •§ 114. Modo subjuntivo. Сослагательное наклонение
- •§ 115. Presente de subjuntivo правильных и отклоняющихся глаголов
- •§ 116. Modo subjuntivo в придаточных дополнительных и подлежащных с союзом que
- •§ 117. Инфинитив с глаголами, выражающими желание, каузацию, сомнение, возможность, эмоциональную и логическую оценку.
- •§ 118. Pronombres relativos Относительные местоимения
- •§ 119. Предложения с дополнением, стоящим перед глаголом-сказуемым, и с прямым дополнением todo
- •Izquierdo у Garrido se encuentran en el hotel Colon
- •En el hotel
- •Gramatica
- •§ 120. Presente de subjuntivo глаголов индивидуального спряжения
- •§ 121. Modo subjuntivo в придаточных обстоятельства времени и цели
- •§ 122. Modo subjuntivo в простом предложении
- •§ 123. Имена существительные, оканчивающиеся на -та
- •§ 124. Местоимения alguien и nadie.
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •1Extos complementarios
- •Gramatica
- •§ 125. Imperative afirmativo Утвердительная форма повелительного наклонения
- •§ 126. Imperativo negativo Отрицательная форма повелительного наклонения
- •§ 127. Переход в косвенную речь предложений с глаголом-сказуемым в imperativo
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Vamos a Correos a poner un telegrama
- •Euroforum de periodismo Europeo
- •Prensa de Espaiia
- •Una carta a Dios
- •Gramatica
- •§ 128. Preterito imperfecto de subjuntivo
- •§ 129. Согласование времен modo subjuntivo в сложноподчиненном предложении
- •§ 130. Modo indicativo и modo subjuntivo в придаточных уступительных предложениях с союзом aunque
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •La cumbre de Helsinki
- •Comprando un traje
- •Gramatica
- •§ 131. Употребление condicional для выражения действия желательного в настоящем или будущем
- •§ 132. Условный период п типа
- •§ 133. Условный период II типа в косвенной речи
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •1. Madrid esta situado en el mismo corazon de la Peninsula Iberica.-
- •Otra vez en Barcelona
- •2. Francisco de Goya
- •§ 134. Дробные числительные
- •§ 135. Modo subjuntivo в придаточных определительных
- •§ 136. Modo subjuntivo
- •Vocabularies giros у expresiones
- •6. Прочитайте названия стран Европы и их столиц, провинций Испании, частей света и некоторые другие географические названия; найдите их на карте и постарайтесь запомнить: Paises de Europa
- •Impresiones de un viaje a Rusia
- •La gente de Espana
- •Turismo
- •Gramatica
- •§ 138. Артикль
- •§ 139. Противительный союз sino (que)
- •§ 140. Суффиксальное образование имён существительных
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Paises de America Latina
- •Las culturas indigenas
- •IQue es lo mas interesante у valioso que listed encontro al leer los textos mayas?
- •115230, Москва, Электролитный пр., 10
§ 113. Условные предложения I типа в косвенной речи
При переходе в косвенную речь условных предложений I типа грам -матические времена изменяются (или не изменяются) согласно правилам согласования времен (см. §112):
Прямая речь
Pedro dice (ha dicho, dijo, decia): Педро говорит (сказал, говорил): - Si tengo fiebre, llamare al medico. - Если у меня будет температура,
я вызову врача.
234
Косвенная речь
Pedro dice (ha dicho) que si tiene fiebre, llamara al medico.
(Времена не изменились)
Pedro dijo (decia) que si tenia fiebre, llamaria al medico.
(времена изменились согласно правилам согласования времен).
Изменяются также лицо глагола-сказуемого и формы притяжательных местоимений (см. § 68).
12. Прочитайте; переведите и перескажите:
Aqueila tarde estaba yo en casa de mi amigo Juan. A Juan le dolia mucho la cabeza. Le dije a mi amigo que si tenia fiebre, (yo) llamaria al medico. Como Juan tenia fiebre, llame a la policlinica. El medico vino en seguida. Auscult6 al enfermo у le recet6 unos medicamentos. Le pregunte" al doctor si tenia una en-fermedad grave. El medico me contestd que Juan tenia la gripe у que si seguia sus recomendaciones, si guardaba cama у tomaba las medicinas que le habia recetado, no tardaria en curarse. Cuando se march6 el doctor, le dije a Juan que si queria, yo me quedaria unos dias en su casa у que si no se encontraba mejor, volveria a llamar al medico.
13. Преобразуйте предложения в косвенную речь; поставьте глагол decir
В presente или preterito perfecto compuesto de indicative;
В pret6rito perfecto simple или preterito imperfecto de indicativo:
Образец: Dice (ha dicho) que si se pone enfermo, Натагй al doctor. Dijo (decia) que si se ponfa enfermo, llamaria al doctor. 1. Si me pongo enfermo, llamare al doctor. 2. Si tengo fiebre, guardare cama. 3. Si estoy enfermo, no podre salir de casa. 4. Si me duele la cabeza, tomare una aspirina. 5. Si tiene la gripe, no podra asistir a clase. 6. Si viene el medico, me auscultara у те recetara algunos medicamentos. 7. Si estamos en forma, tomaremos parte en las competiciones de tenis. 8. Emprendere el viaje a Madrid si me euro pronto.
LEXICO
Vocabulario, giros у expresiones
acordarse (de) (I) вспоминать (p) brocha / кисточка, помазок
aduana/таможня caber* vi вмещать(ся)
agencia / агентство calcetines m pi носки
algo зд. немного cambio m разменная монета
anden m перрон саго ad] дорогой
arreglar vt улаживать (дела) сепа/ужин
bajar vr (algo) спускать (что-л.) citarse договариваться о встрече
barato ad) дешевый coche-cama m спальный вагон;
botones m посыльный, грум зд. билет в спальный вагон
235
lo cual что; то что
maletfn m небольшой чемодан, до
рожная сумка maquinilla / безопасная бритва mozo m носильщик muda/смена {белья) neceser m несессер panuelo m платок paquete m пакет pasajero m пассажир регспа / вешалка perder (I) vt терять pijama m пижама plaza / место prometer vt обещать propina / чаевые rejilla / багажная сетка {в вагоне) recepcion / прием registrar vt проверять, производить
досмотр {багажа) revisar vt проверять {документы) гора / interior нижнее белье servir (II) v/ подавать, обслуживать subir vt (algo) поднимать {что-л.),
вносить suelto m мелочь sueter m свитер talon m квитанция taxi m такси; taxista m таксист tranquilo adj спокойный transbordo m пересадка zapatillas f pi тапочки zapatos m pi туфли
coche-restaurante m вагон-ресторан
coger v/ брать
colgar (I) vt вешать {что-л.)
colocar vt класть, ставить
considerar vt считать
consigna / камера хранения
costar (I) vt стоить
cuenta / счет
dejarse (algo) забывать {что-л.)
declarar vt заявлять, объявлять о чём-л., подлежащем оплате {на таможне)
departamento m купе
derecho m право
desayuno m завтрак
dinero m деньги
directo ad] прямой
documentacion / документы
empleado m служащий
equipaje m багаж, вещи
euro m евро (валюта одиннадцати стран Евросоюза (2003)
expreso (expres) m экспресс
facturar vt сдавать в багаж
frasco m флакон
frontera / граница
hotel m гостиница
impermeable m плащ
jabonera / мыльница
lavabo m умывальник; ванная комната
Ktera / койка
llevar vt нести, относить; зд. иметь при себе
^Como quedamos? - Итак, как мы договорились?
Como usted quiera. - Как вы хотите.
Convenido. - Договорились.
^Cuanto es? - Сколько стоит? Сколько?
Queda usted perdonado. - Ничего {букв, я прощаю вас).
agua / de colonia одеколон
a tiempo вовремя
billete m de primera (dase) билет в вагон первого класса
cepillo m de los dientes зубная щетка
dase / turista туристский класс
coger d tren por los pdos сесть в поезд в последнюю минуту
despacho m de billetes билетная касса
en total всего
hacer* transbordo делать пересадку
236
haga el favor (me hace el tavor) de сделайте одолжение, будьте добры
llevar algo de pago везти что-л., подлежащее оплате
llevar dinero иметь при себе деньги
me (te, le, etc.) hace falta мне (тебе, ему и т. д.) нужно
pagar derechos de aduanas платить таможенную пошлину
pasta / dentifrica зубная паста
pastilla / de jabon кусок мыла
perder (I) el tren (el avion, etc.) опоздать на поезд (на самолет, па любой вид транспорта)
tener* algo que declarar иметь что-л. заявить (на таможне)
tomar el tren (el avion) сесть в поезд (на самолет); ехать поездом (лететь самолетом)
traje m de etiqueta вечерний костюм (мужской)
Ya lo tengo todo arreglado. У меня уже все сделано (улажено).
14. Ответьте на вопросы преподавателя по темам; составьте небольшой рассказ по каждой теме, используя данные слова и словосочетания:
En la Agenda de viajes. - Quedar con un amigo en hacer el viaje en tren; citarse en la Agencia de viajes (en el despacho de billetes); ir a sacar los billetes; dirigirse a un empleado; pedir dos billetes en coche-cama (dos billetes de primera clase, dos primeras para ...); (el empleado) no tener mas que billetes de clase turista para el expreso; (el pasajero) tener derecho en clase turista a una litera у un desayuno; servirse la cena, el desayuno en el coche-restaurante; (el billete) costar ... ; ser caro (barato); decidir ir en clase turista (en coche-cama) en el expreso; pedir dos billetes de clase turista para el expreso; ser un tren (vagon) directo; no hacer falta hacer transbordo; (no) llevar dinero (suelto) para pagar; (no) tener cambio; ( el empleado) dar los billetes у la vuelta.
Hago la maleta para salir de viaje. - Arreglar los asuntos, prometer salir el 15; hacer la maleta; meter las cosas necesarias: unas mudas de гора interior, varios trajes, un traje de etiqueta para las recepciones, varios pares de calcetines, dos pares de zapatos, un sueter; (no) caber todo en la maleta; meter en el maletin: el pijama, las zapatillas; colocar en el neceser un frasco de agua de colonia, la brocha, la maquinilla, la jabonera con una pastilla de jabon, el cepillo de los dientes у la pasta dentifrica; no dejarse nada; coger el impermeable colgado en la percha.
No me gusta coger el tren por los pelos у menos perderlo. - Irse del hotel; Uamar al botones; (el botones) bajar el equipaje; pagar la cuenta del hotel; (el botones) llevar el equipaje al taxi; dar unos francos (pesetas) de propina; llegar a la estacion a tiempo, pagar al taxista; llamar a un mozo; preguntar por que anden sale el tren; dejar unas maletas en consigna; darle al mozo el talon de los equipajes para sacarlas; facturar las maletas; no llevar al departamento mas que una maleta; (el mozo) llevar (subir) el equipaje al vagon; colocar el maletin, unos paquetes en la rejilla; pagar al mozo.
Pasamos por la aduana. - Pasar la frontera; hacer transbordo; pasar por la aduana; (un policia) revisar la documentacion; (un empleado de aduanas) registrar las maletas; (no) tener (nada) algo que declarar; no llevar nada de pago; llevar tabaco, licores, etc.; pagar derechos de aduanas.
237
15. а) Прочитайте и переведите диалоги; ответьте на вопросы преподавателя по содержанию диалогов:
1. - ЈSe ha acordado usted de decirle al senor Vega que ya lo tenemos todo arreglado?
Si, se io he dicho.
ЈC6mo han quedado ustedes?
Nos hemos citado en la Agenda de viajes para sacar los billetes. Me ha prometido que sera" puntual. Tomaremos el expreso Madrid-Paris. Sacaremos dos billetes en coche-cama para dormir tranquilamente. El vagdn es directo. Considero que es muy c6modo, pues no se hace transbordo en la frontera.
^Cuarito cuesta el billete?
180 euros. No es muy caro.
Ni muy barato tampoco. ik que hora se sale?
Creo que a las siete de la tarde.
2. - Dos primeras para Madrid, me hace el favor.
No me quedan mЈs que billetes de clase turista. El pasajero tiene derecho en ella a una litera у a un desayuno que se sirve en el coche-restaurante.
Entonces, haga el favor de darme dos billetes de clase turista. ^Cuanto es?
Son 125 euros el billete, 250 euros en total.
^Tiene usted cambio de un billete de cinco mil? No llevo otro dinero.
Si, tengo cambio. Aqui tiene usted los billetes у la vuelta.
3. - i,Ha hecho usted la maleta, Andres?
La estoy haciendo, Pedro, у no me caben todas las cosas que me hacen falta. He metido un par de mudas de гора interior, unos cuantos pares de calcetines у zapatos, varios sueters, panuelos, etc. No me cabe el traje de etiqueta.
^Para que quiere usted llevarlo? No le пата" falta. Alii no habra" recepciones. <,No se deja usted nada?
Voy a ver ... Ah, si, estaba a punto de dejarme la maquinilla electrica, el cepillo de los dientes, la pasta dentifrica, la jabonera con la pastilla de jabon у un frasco de agua de colonia que estaban en el lavabo. Voy a colocarlos en el neceser. Metere el pijama у las zapatillas en el maletm. jAh, tambien iba a dejarme el sombrero у el impermeable colgado en la percha! jQue memorial
~ Yo estoy listo. Voy a llamar al botones.
Bueno, el bajaru el equipaje у lo llevara" al taxi.
Usted termina de recoger las cosas у yo voy a pagar la cuenta del hotel.
Convenido. Yo tambien bajo en seguida.
4. - Perdone usted, me he retrasado algo.
Queda usted predonado, amigo Ruiz. Tenemos tiempo todavfa.
^Cuanto queda para la salida del rdpido ?
Quedan veinte minutos. El tren sale рог el tercer anden. Mire, Ruiz, mientras usted factura el equipaje que no nos hace falta, yo saco las maletas que dejamos ayer en consigna.
Como usted quiera.
Рог cierto que le di a usted los talones.
Aqui los tiene usted.
238
Voy a llamar a un mozo. Es mucho equipaje. jMozo, mozo! Tenga la bondad de sacar tres maletas de la consigna. Luego las llevara usted al rapido Madrid-Barcelona, vag6n 13, plazas 9 у 10 ...
Vamos al tren, amigo Ruiz. El expreso sale рог el tercer anden. Si no nos damos prisa lo cogeremos por los pelos. A mi me gusta llegar a tiempo. No he perdido nunca el tren ...
Bueno, ya estamos en el departamento. Voy a colocar estos paquetes en la rejilla.
^Puede usted pagarle al mozo? Yo no llevo suelto.
Yo le pagare у le dare una propina.
5. - ^No le molestaron mucho en la frontera, Andres?
- No, al pasar la frontera, entr6 un policfa у pidio la documentation. Los viajeros le presentamos los pasaportes у los reviso en seguida. El empleado de aduanas pregunto si teniamos algo que declarar. Le dije que no llevaba nada de pago, у abri una maleta. El vio lo que llevaba, no registrtf la otra maleta у dijo que nada de eso pagaba derechos de aduanas.
b) Поставьте вопросы к диалогам; перескажите их содержание.
16. Переведите на испанский язык реплики диалога:
1. - Один билет в спальный вагон до Парижа, пожалуйста.
No me quedan mas que billetes de clase turista.
Тогда дайте, пожалуйста, один билет (в вагон) туристского класса. Сколько я должен?
Son 125 euros.
2. - Носильщик! С какого перрона отходит экспресс Пуэрта дель Соль - Париж?
- Рог el cuarto, senor.
Отнесите, пожалуйста, наши вещи в 6 вагон, четвертое купе.
^Necesitan ustedes facturar algo?
Нет, в багаж ничего сдавать не нужно, у нас всего два чемодана.
^Han dejado ustedes algo en consigna?
Да, возьмите, пожалуйста, один чемодан в камере хранения. Вот квитанция.
En seguida vuelvo ... El expreso esti a punto de salir.
Да, до отправления поезда осталось минут 5.
Si no se dan prisa, van a perder el tren ... Aqui esti su equipaje.
Большое спасибо. Вот вам 7 евро.
Gracias, feliz viaje.
3. - Посыльный отнес мои вещи в вестибюль?
Lo ha llevado al taxi.
У вас есть мелочь? Кому надо заплатить?
^Cuanto le hace falta?
4-5 евро, у меня нет с собой мелочи.
Yo llevo suelto, voy a pagarle.
239
Назовите существительные, которые могут сочетаться с данными глаголами, и составьте предложения с образованными словосочетаниями: recoger, llevar, dejarse, facturar, colocar, colgar, revisar, registrar.
Составьте тематические рассказы со словами и словосочетаниями:
a) hacer la maleta, llamar al botones, bajar el equipaje, pagar la cuenta del hotel, llevar el equipaje al taxi, llegar a tiempo a la estacion, facturar unas maletas;
citarse en la Agencia de viajes, sacar los billetes, costar ..., quedar poco tiempo para la salida del tren, estar a punto de perder el tren, coger el tren por los pelos;
pasar la frontera, hacer transbordo, pasar por la aduana, llevar algo que declarar, pagar derechos de aduana.
■ 19. Прослушайте и перескажите: