
- •Учебник испанского языка
- •Предисловие
- •Условные сокращения
- •Фонетика Гласные
- •§ 1. Гласные звуки [I], [e], [а], [о], [и]
- •Согласные
- •§ 2. Согласные звуки [р], [m], [f], [tj, [n], [k], [b], w, ш, [s], [r]
- •Запомните звуки и буквы
- •§ 3. Ударение в слове
- •§ 4. Основное ударение внутри речевого потока
- •§ 5. Интонация
- •§ 6. Интонация повествовательных предложений, состоящих из одной мелодической группы
- •§ 7. Слитное произношение слов внутри предложения с одной мелодической группой
- •§ 8. Интонация вопросительных предложений без вопросительного слова
- •§ 9. Интонация вопросительных предложений, начинающихся с вопросительных слов
- •Словарь
- •Грамматика
- •§ 10. Nombre sustantivo. Имя существительное. Род и число
- •§ 11. Articulo. Артикль. Определенный и неопределенный артикль единственного числа
- •§ 12. Простое повествовательное предложение
- •§ 13. Порядок слов в вопросительных предложениях без вопросительного слова, в утвердительных и отрицательных предложениях
- •§ 14. Прямое дополнение - существительное, обозначающее предмет. Вопрос к прямому дополнению.
- •Benito lee una novela
- •Alberto escribe una carta
- •Amaro escribe una carta
- •Фонетика
- •§ 15. Согласные звуки [d], [d ], [г ], [п], ф, [с]
- •§ 16. Интонация повествовательных предложений с двумя мелодическими группами
- •§ 17. Ударение в словах
- •Слова и выражения
- •Грамматика
- •§ 18. Множественное число существительных
- •§ 19. Множественное число артикля
- •§ 20. Некоторые случаи употребления артикля
- •§ 21. Nombre adjetivo. Имя прилагательное Род и число
- •§ 22. Preposiciones. Предлоги a, de, en, con, por, sobre
- •§ 23. Слияние артикля el с предлогами а и de
- •§ 24. Вопрос к определению
- •§ 25. Вопрос к обстоятельству места
- •Andres esta en casa
- •En un cafe
- •Фонетика
- •§ 26. Согласные звуки [9], [у], [g], If j
- •§ 27. Некоторые случаи ассимиляции звуков
- •§ 28. Дифтонги
- •§ 29. Трифтонги
- •§ 30. Различное произношение союза у
- •§ 31. Интонация полного перечисления
- •Грамматика
- •§ 32. Pronombres personates. Личные местоимения
- •§ 33. Verbo. Глагол. Типы спряжений
- •§ 34. Presente de indicativo Настоящее время изъявительного наклонения
- •§ 35. Типы прилагательных по окончанию
- •§ 36. Прилагательные grande, mucho
- •§ 37. Numerales cardinales 1-10 Количественные числительные 1-10
- •§ 38. Безличная конструкция с hay
- •§ 39. Вопрос к главным членам предложения
- •§ 40. Прямое дополнение-существительное, обозначающее лицо Косвенное дополнение Вопрос к прямому и косвенному дополнению
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Andres esta en casa
- •Gabriel estudia espanol
- •Fernando lee mucho
- •En clase de gramatica
- •Fonetica
- •§ 41. Согласные звуки [xj, [ks], [gsj
- •§ 42. Некоторые случаи ассимиляции звуков
- •Испанский алфавит Alfabeto
- •Gramatica
- •§ 43. Presente de indicativo глагола индивидуального спряжения ser
- •§ 44. Составное именное сказуемое
- •§ 45. Presente de indicative глагола индивидуального спряжения estar
- •§ 46. Presente de indicativo глаголов индивидуального спряжения ir и venir
- •§ 47. Presente de indicativo глаголов индивидуального спряжения poner, salir, querer, poder
- •§ 48. Отклоняющиеся глаголы I группы
- •§ 49. Numerates cardinales 11-29 Количественные числительные 11-29
- •§ 50. Вопросы к обстоятельству времени и образа действия
- •§ 51. Отсутствие артикля при обращении
- •Lexico Vocabulario, giros у expresiones
- •1. IQae hora es? - Который час?
- •Un reportaje
- •Fonetica
- •§ 52. Интонация предложений с альтернативными вопросами
- •§ 53. Особенности произношения причастий на -ado
- •Gramatica
- •§ 54. Presente de indicative) глагола индивидуального спряжения tener
- •§ 55. Presente de indicativo глаголов decir, hacer, ver
- •§ 56. Preterite perfecto compuesto de indicativo Прошедшее сложное время изъявительного наклонения
- •2) Participio правильных глаголов
- •§ 57. Pronombres posesivos. Притяжательные местоимения (Краткая форма)
- •§ 58. Numerates cardinales 30 - 100
- •§ 59. Прилагательные bueno, malo
- •§ 60. Неопределенное местоимение todo
- •§ 61. Придаточное дополнительное предложение
- •Vocabulario, giros
- •Mi familia
- •De la ninez de Marti
- •2 Vete ahora а сейчас иди
- •3 Le dices зд. Скажи ему
- •Fonetica
- •§ 62. Интонация неполного перечисления
- •Gramatica
- •§ 63. Presente de indicativo глаголов индивидуального спряжения dar, traer
- •§ 64. Отклоняющиеся глаголы п, ш и IV групп в presente de indicativo
- •§ 66, Pronombres personates - complementos Личные местоимения - дополнения (беспредложная форма)
- •§ 67. Verbos pronominales. Местоименные глаголы.
- •§ 68. Estilo indirecto. Косвенная речь
- •Vocabulario,
- •Un dia de trabajo
- •VfCtor petrov en la oficina
- •Como pasa Andres el dia
- •§ 69. Интонация восклицательных предложений
- •§ 70. Правила слогоделения и переноса
- •§ 73. Genmdio. Герундий
- •§ 74. Pronombres demostrativos. Указательные местоимения
- •§ 75. Наречия места aqui, ahi, alii
- •§ 76. Preposiciones compuestas. Сложные предлоги
- •§ 77. Numerates ordinales. Порядковые числительные
- •§ 78. Придаточные предложения обстоятельства времени
- •Le espero en Lima
- •Vamos a cenar a casa de los gutierrez
- •Поставьте вопросы к тексту.
- •Выделите основные смысловые части текста, озаглавьте их и кратко расскажите содержание.
- •Victoriano busca colocacion en la capital
- •Gramatica
- •§ 79. Отклоняющиеся глаголы V группы
- •§ 80. Preterito perfecto simple de indicativo правильных глаголов
- •§ 82. Grados de comparacion de los adjetivos
- •§ 83. Условный период I типа
- •§ 84. Употребление определенного артикля перед именами собственными
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •El ballet Moiseiev en Mexico
- •Gramatica
- •§ 85. Preterito perfecto simple de indicativo глаголов индивидуального спряжения
- •§ 86. Preterito perfecto simple de indicativo отклоняющихся глаголов п и ш групп
- •§ 87. Verbos impersonates. Безличные глаголы
- •§ 88. Grado superlativo de los adjetivos Превосходная степень прилагательных
- •§ 89. Pronombres posesivos Притяжательные местоимения-существительные (Полная форма)
- •§ 90. Неопределенные местоимения alguno, algo и отрицательные местоимения ninguno, nada
- •§ 91. Отрицательные наречия tampoco, nunca
- •§ 92. Наречия образа действия с суффиксом -mente
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Hay que aprovechar las vacaciones
- •Paso las vacaciones en un pueblo
- •Calendario
- •Verso popular espanol * * *
- •Gramatica
- •§ 93. Pretento imperfecto de indicativo Незаконченное прошедшее время изъявительного наклонения
- •§ 94. Voz pasiva. Страдательный залог.
- •§ 96. Личные местоимения (предложные формы)
- •§ 97. Употребление личных местоимений-дополнений в acusativo и dativo в одном предложении
- •§ 98. Grado comparativo de los adverbios Сравнительная степень наречий
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Un encuentro de voleibol
- •A la salida del Ministerio
- •Somos una familia de deportistas
- •Juan Antonio Samaranch: Un espanol en el mundo olimpico.
- •Vio llegar a un nino он увидел, что к нему подходит мальчик
- •Gramatica
- •§ 99. Глагол индивидуального спряжения саег Presente de indicativo саег (se) - падать (упасть)
- •§ 100. Preterite imperfecto de indicativo в придаточных дополнительных предложениях
- •§ 101. Отклоняющиеся глаголы VI группы
- •§ 103. Voz pasiva refleja. Местоименная форма страдательного залога
- •§ 104. Numerales cardinales 200 - 1000
- •§ 105. El numeral millon
- •§ 106. Собирательные существительные
- •Vocabulario, giros
- •La gran guerra patria
- •Gramatica
- •§ 107. Condicional. Образование и употребление для выражения будущего в прошедшем
- •§ 109. Прилагательное mismo
- •Cecilin se pone enfermo
- •Gramatica
- •§ 110. Глагол индивидуального спряжения caber Presente de indicativo caber - вмещать (ся), помещать (ся)
- •§ 111. Preterite pluscuamperfecto de indicative
- •I спряжение
- •III спряо/сепие
- •§ 112. Согласование времен indicativo в сложноподчиненных предложениях
- •§ 113. Условные предложения I типа в косвенной речи
- •Косвенная речь
- •(Времена не изменились)
- •12. Прочитайте; переведите и перескажите:
- •13. Преобразуйте предложения в косвенную речь; поставьте глагол decir
- •В presente или preterito perfecto compuesto de indicative;
- •В pret6rito perfecto simple или preterito imperfecto de indicativo:
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Hay que ser puntual
- •Petrov hace la maleta
- •En la estacion
- •Viaje a Hamburgo
- •Gramattca
- •§ 114. Modo subjuntivo. Сослагательное наклонение
- •§ 115. Presente de subjuntivo правильных и отклоняющихся глаголов
- •§ 116. Modo subjuntivo в придаточных дополнительных и подлежащных с союзом que
- •§ 117. Инфинитив с глаголами, выражающими желание, каузацию, сомнение, возможность, эмоциональную и логическую оценку.
- •§ 118. Pronombres relativos Относительные местоимения
- •§ 119. Предложения с дополнением, стоящим перед глаголом-сказуемым, и с прямым дополнением todo
- •Izquierdo у Garrido se encuentran en el hotel Colon
- •En el hotel
- •Gramatica
- •§ 120. Presente de subjuntivo глаголов индивидуального спряжения
- •§ 121. Modo subjuntivo в придаточных обстоятельства времени и цели
- •§ 122. Modo subjuntivo в простом предложении
- •§ 123. Имена существительные, оканчивающиеся на -та
- •§ 124. Местоимения alguien и nadie.
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •1Extos complementarios
- •Gramatica
- •§ 125. Imperative afirmativo Утвердительная форма повелительного наклонения
- •§ 126. Imperativo negativo Отрицательная форма повелительного наклонения
- •§ 127. Переход в косвенную речь предложений с глаголом-сказуемым в imperativo
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Vamos a Correos a poner un telegrama
- •Euroforum de periodismo Europeo
- •Prensa de Espaiia
- •Una carta a Dios
- •Gramatica
- •§ 128. Preterito imperfecto de subjuntivo
- •§ 129. Согласование времен modo subjuntivo в сложноподчиненном предложении
- •§ 130. Modo indicativo и modo subjuntivo в придаточных уступительных предложениях с союзом aunque
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •La cumbre de Helsinki
- •Comprando un traje
- •Gramatica
- •§ 131. Употребление condicional для выражения действия желательного в настоящем или будущем
- •§ 132. Условный период п типа
- •§ 133. Условный период II типа в косвенной речи
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •1. Madrid esta situado en el mismo corazon de la Peninsula Iberica.-
- •Otra vez en Barcelona
- •2. Francisco de Goya
- •§ 134. Дробные числительные
- •§ 135. Modo subjuntivo в придаточных определительных
- •§ 136. Modo subjuntivo
- •Vocabularies giros у expresiones
- •6. Прочитайте названия стран Европы и их столиц, провинций Испании, частей света и некоторые другие географические названия; найдите их на карте и постарайтесь запомнить: Paises de Europa
- •Impresiones de un viaje a Rusia
- •La gente de Espana
- •Turismo
- •Gramatica
- •§ 138. Артикль
- •§ 139. Противительный союз sino (que)
- •§ 140. Суффиксальное образование имён существительных
- •Vocabulario, giros у expresiones
- •Paises de America Latina
- •Las culturas indigenas
- •IQue es lo mas interesante у valioso que listed encontro al leer los textos mayas?
- •115230, Москва, Электролитный пр., 10
1. IQae hora es? - Который час?
Son
las diez de Son
las diez
la
noche. у
diez.
Десять
часов Десять
минут
вечера. одиннадцатого.
Son
las diez Son
las diez
menos
veinte. menos
cuarto.
Без
двадцати Без
четверти
десять. десять.
Девять часов утра.
§9
&>'•**
Son las nueve у cuarto. Четверть десятого.
Son las diez en Es mediodia.
pimto.
Десять часов Полдень.
ровно.
es temprano рано; es tarde поздно El reloj marca la una de la tarde. Часы показывают час.
Es medianoche.
Полночь.
2. £А que hora ... ? - В котором часу ... ?
ik que hora come usted? - Когда (в котором часу) вы обедаете?
A mediodia. (A la una de la tarde. A las dos de la tarde.)
ЈA que hora cena usted? - Когда (в котором часу) вы ужинаете?
A las ocho de la noche. (A medianoche.)
70
3. ^Cuantas horas ...? - Сколько часов (времени), в течение скольких
часов ...?
^Cuantas horas trabaja listed? - Сколько часов вы работаете?
Trabajo ocho horas. - Я работаю восемь часов.
■ 33. Прослушайте несколько раз приведенные выше и записанные на пленку словосочетания и предложения; постарайтесь запомнить их.
34. Ответьте на вопросы преподавателя по темам; составьте небольшой рассказ по каждой теме, используя данные слова и словосочетания:
Un dia de trabajo de un periodista. - Ser periodista (director de un periodico), dominar dos lenguas extranjeras; salir de casa todos los dias a las ocho, desayunar siempre en un cafe; ir a la redaccion temprano, estar en el despacho a las nueve, empezar a trabajar, trabajar mucho, estar muy ocupado, leer la prensa del dia, recibir muchas cartas, responder a unas cartas, terminar de escribir un artfculo, descansar un rato, esperar a un periodista extranjero, recibir al periodista extranjero esta maiiana, (la redaccion) celebrar esta tarde una velada (con motivo de), invitar al periodista a la velada, (no) poder ir a la velada.
Un economista argentino visita a un periodista rnso. - (Un economista) visitar a un periodista ruso, pasar al despacho, hacer preguntas sobre el desarrollo economico del pais, sobre las relaciones de Rusia con America Latina, contar sus impresiones de nuestro pais, hablar de la Gran Guerra Patria, de la polftica exterior e interior de Rusia, (el periodista ruso) ser muy amable, responder con mucho gusto al economista, a las preguntas del economista, invitar a tomar cafe, a pasar la tarde en su casa.
El director de una revista peruana en Rusia. - Venir a Rusia рог primera vez, venir a las fiestas de la Victoria del Ejercito Sovietico sobre el fascismo, ir a la Plaza Roja, querer visitar los museos del Kremlin, pensar ir al Teatro Bolshoi, visitar San Petersburgo у otras ciudades del pais, estar muy contento de pasar las fiestas en Rusia, hablar con periodistas rusos, volver al Peru contento de su visita a Rusia.
35. а) Прочитайте и переведите диалоги; ответьте на вопросы преподавателя по содержанию диалогов:
1. - ^Que hora es?
Son las cuatro у veinte.
^A que hora termina usted de trabajar esta tarde?
A las cinco.
Entonces, le invito a pasar la tarde con nosotros. La velada con motivo de las fiestas de Mayo empieza a las seis. ^Quiere usted venir con su esposa?
Muchas gracias, Andres. Es usted muy amable. A las seis en punto estoy aquf con mi esposa.
Les espero a las seis. Hasta la tarde.
2. - ^A que hora sale usted de casa todos los dias?
Salgo de casa a las ocho en punto.
i,Desayuna usted en casa?
71
No, voy a desayunar siempre a un cafe у a las nueve ya estoy en mi despacho.
^Cuando empieza usted a trabajar?
Empiezo a trabajar temprano. Miro la prensa del dfa«y respondo en espanol a las cartas que recibimos de America Latina. A las doce vienen a mi despacho otros compafieros у vamos a tomar cafe. Descansamos unos minutos у comentamos las ultimas noticias. Vuelvo al despacho a trabajar. Como a las dos. Estoy en la redaccion hasta las seis о las siete. El trabajo no es facil, es diffcil, pero estoy contento de trabajar aquf.
^A que hora vuelve usted a casa?
Vuelvo a las siete.
3. - ^,Que pones sobre la mesa?
Pongo los periodicos у la ultima carta de Andres.
^Que cuenta de nuevo (нового) Andres?
Me habla en su carta de su visita a Mexico.
^Esta en America por primera vez?
Si, у esta muy contento de visitar un pais latinoamericano. Piensa volver en octubre.
4. - Buenos dias, senorita. ^Recibe hoy el director de la redaccion? Quisiera hablar con el.
^Es usted el senor Alvarez, de Lima? <<,E1 amigo del director?
No, no soy Alvarez. No soy el amigo del director.
Perdone, ^quien es usted entonces? ^De donde es usted?
Soy Lopez, Antonio Lopez, economists argentino - explica el senor.
Mucho gusto, senor Lopez. ^Quiere usted hablar con el director?
Si, senorita. Quisiera hablar con el.
El director esta ocupado esta maiiana. ^No puede usted volver manana о pasado manana?
jComo no! Puedo volver manana. A las doce de la manana estoy aquf. Hasta la vista, senorita.
Hasta manana.
5. - jAh, es usted, senor Ramos! Pase usted, pase usted. Buenos dfas, Јc6mo esta usted?
Bien, gracias, Јy usted, senor director?
Muy bien, gracias. Pero, Јpor que esta usted de pie? Sientese usted, por favor. ^Un cigarrillo, senor Ramos?
No, gracias, no fumo. Quisiera hablar con usted del senor Artigas. Mis impresiones son buenas. Es un periodista culto e inteligente. Trabaja mucho. Domina tres lenguas extranjeras. Escribe articulos sobre el desarrollo economico del pais, sobre sus exitos, sobre las relaciones de los paises latinoamericanos con Cuba, sobre la politica exterior e interior de Cuba. Sus articulos pueden ser interesantes para la revista. «r.Cu&ndo puede usted recibir a Artigas?
Manana no puedo, porque es fiesta. Pasado manana, si, con mucho gusto. ^Viene usted con el a la redaccion, senor Ramos?
Si, senor. Vengo con Artigas у hablamos de su trabajo.
Entonces, hasta pasado manana, senor Ramos.
72
б) Поставьте к диалогам смысловые вопросы; перескажите их содержание.
36. Переведите на испанский язык реплики диалогов:
L- Который час?
Son las cuatro у cuarto.
В котором часу приезжает Петр?
Viene a las cinco.
Я хотел бы поговорить с ним, но не могу ...
^Esta usted ocupado?
Да, я очень занят. Я сегодня кончаю работать поздно. •
Entonces, puede usted hablar con el mafiana.
Хорошо, тогда до завтра.
Hasta la vista.
2. - Добрый день. Я - Хосе Альварес из Лимы. Сеньор Родригес у себя (в кабинете)?
Si, esta en su despacho.
Он принимает сегодня?
Sf, recibe hoy, pero ahora esta ocupado. ^Puede usted esperar un momento?
Разумеется, я могу подождать ...
Senor Alvarez, ya puede usted pasar.
Большое спасибо, сеньорита (senorita), вы очень любезны.
3. - Soy el periodista mexicano Jorge Andrade.
Очень приятно, сеньор Андраде. Как вы поживаете?
Muy bien, gracias, Јy usted, senor Garin?
Спасибо, хорошо. Почему вы стоите? Садитесь, пожалуйста.
Muchas gracias.
Можете ли вы рассказать о своих впечатлениях о России?
^Como no! Con mucho gusto. Estoy muy contento de visitar su pais. Aquf todo es interesante.
37. Употребите необходимые артикли и предлоги:
... periodista Garin vive ... Moscu. Trabaja redaction periodico Trud.
Desayuna cafe Lira у llega despacho temprano. Escribe articulos ...
algunos periodicos latinoamericanos. Garin termina... escribir... articulos у empieza
... contestar ... espanol cartas que recibe ... Argentina у otros pafses. Garin
espera hoy periodista mexicano Carlos Jimenez. Jimenez llega diez ...
punto redaccion. Garin recibe periodista mexicano e invita senor
Jimenez ... tomar cafe. ... periodistas hablan ... espanol victoria Ejercito
Rojo Gran Guerra Patria.
38. Составьте предложения с глаголами:
desayunar, dominar, esperar, pensar, querer, recibir, salir; empezar a, terminar de, invitar a.
73
■ 39. Прослушайте и перескажите:
El doctor Cortes asiste a un simposio medico
El doctor Cortes esta en Buenos Aires. Cortes es peruano. Es el director de una clfnica de Lima. Es un buen medico у domina su profesion. Ahora asiste en Buenos Aires a un congreso de medicina.
EI doctor Cortes termina de desayunar en su cuarto del hotel Colon у pone su bloc de notas en la cartera. Entra un senor у dice:
Buenos dfas, senor Cortes. ^Como esta usted?
Bien, gracias, iy usted? - responde Cortes -. Pero, <,con quien ... ?
Usted perdone, doctor - explica el senor - Soy el periodista Lopez, de una revista medica. Quisiera hablar con usted de su clfnica.
Mucho gusto, senor Lopez. Perdone usted. No le puedo recibir esta manana. Voy al simposio. Son las nueve у la sesion empieza a las nueve у media. ^Quiere usted venir esta tarde? Terminamos a las dos у a las tres ya estoy aquf. Manana estoy ocupado у pasado manana salgo de Buenos Aires para Lima.
|C6mo no! Vengo esta tarde con mucho gusto - dice Lopez. Cuando Cortes vuelve al hotel, Lopez ya le espera.
Pase usted у sientese, por favor - dice el doctor.
El doctor Cortes es muy amable e invita al senor Lopez a comer. El doctor empieza a hablar de su clfnica у le cuenta al senor Lopez algunos experimentos que piensa hacer.
40. Раскройте скобки:
1. ^Con quien (querer) usted hablar? - Quisiera hablar con el senor Perez. ^(Recibir) (el) hoy? - Sf, (el) (recibir) hoy, pero ahora (el) (estar) ocupado. ^(Poder) usted esperar unos minutos? - Sf, como no, (yo) (poder) esperar. 2. ^(Ir) usted esta tarde al congreso de medicina? - No, (yo) no (ir), porque (estar) ocupado. (Yo) (pensar) ir pasado manana. 3. Ј(Ir) (vosotros) temprano a la redaccion? - Sf, (nosotros) (ir) temprano a la redaccion. 4. ^Cuando (salir) usted de Madrid? - (Yo) (salir) de Madrid manana у (yo) (volver) pasado manana. 5. iQut (querer) ustedes tomar? -(Nosotros) (querer) tomar un cafe. 6. ^(Venir) ustedes a trabajar con nosotros? - Si, (nosotros) (venir) a trabajar con ustedes. 7. iQut (contar) Antonio en sus cartas? ^Cuando (el) (volver) de Chile? - (El) (volver) en mayo. 8. ^A que hora (empezar) usted a trabajar? - (Yo) (empezar) a trabajar temprano. 9. ^De donde (ser) usted, Garrido? - (Yo) (ser) de Lima. - ^(Estar) usted aquf por primera vez? - Sf, (yo) (estar) aquf por primera vez. 10. (Yo) (poner) la correspondent a sobre la mesa del director.
Соединительный союз у перед словами, начинающимся на i, hi принимает форму е.
74
■ 41. Прослушайте текст; прочитайте и переведите его:
ТЕХТО
EL PERIODISTA ANDRES GARIN
Andres Garin es periodista. Vive en Moscu. Es culto e inteligente. Trabaja mucho. Garin sale de casa todos los dfas a las ocho у media у va a desayunar siempre a un cafe. Llega temprano a la redaction у empieza a trabajar a las nueve de la mafiana. Ahora esta sentado en su despacho. Hoy tiene mucho trabajo. Garin lee la prensa del dfa. Luego, pone los periodicos sobre la mesa у escribe un artfculo sobre las fiestas de la victoria del Ejercito Rojo en la Gran Guerra Patria para el periodico chileno El Siglo. Termina de escribir el artfculo, descansa un rato у fuma un cigarrillo. Luego, responde a unas cartas de Argentina. Garin recibe muchas cartas de America Latina у contesta en espanol. El periodista domina tres lenguas extranjeras, habla bien el espanol, el ingles у el frances.
Garin espera esta mafiana a un periodista argentino.
^A que hora viene el senor Jimenez Bravo? - pregunta Garin al secretario.
A las diez - responde el secretario.
^Que hora es?
Son las diez menos cinco.
A las diez en punto entra el secretario en el despacho de Garin у dice:
- Aqui esta el senor Jimenez Bravo. ^Puede pasar al despacho? jComo no! ... Pase usted, pase usted - dice Garin.
Garin recibe al periodista у habla con el en espanol.
Soy el periodista Jimenez Bravo, director de un periodico argentino - dice el periodista.
Mucho gusto, senor Jimenez Bravo. ^Como esta usted?
Muy bien, gracias, iy usted, senor Garin? - responde Jimenez.
Bien, gracias. Pero, Јpor que esta usted de pie? Sientese por favor. ^Visita usted Rusia por primera vez?
Si, senor. Estoy en Rusia por primera vez. Ya comprendo algunas palabras de ruso. No es facil, no, es una lengua muy diffcil. Estoy aqui con mi esposa. Ella у yo somos argentinos, somos de Buenos Aires - explica Jimenez Bravo -. Estamos muy contentos de visitar el pais. Aqui todo es interesante. Hoy vamos a la Plaza Roja у a los museos del Kremlin. Esta tarde voy con mi esposa al Teatro Bolshoi. Quisiera hablar con usted, senor Garin, de este gran pais. Pienso escribir unos articulos sobre Rusia.
Garin invita al periodista a tomar cafe. Jimenez Bravo cuenta sus impresiones de Moscu. Los periodistas hablan de la economia de Rusia, de su politica exterior e interior, de las relaciones de Rusia con los pafses de America Latina.
^Cuando vuelve usted a Argentina? - pregunta Garin.
Salgo de Moscu con mi esposa pasado mafiana.
75
Entonces, le invito a usted у a su esposa a la velada que celebra manana la redaction con motivo de las fiestas. ^No esta usted ocupado? ^Quiere pasar la tarde con nosotros?
Con mucho gusto, senor Garin. Muchas gracias. Es usted muy amable. Entonces, hasta manana, senor Garin.
Hasta la vista, senor Jimenez Bravo.
■ 42. Прослушайте вопросы и ответьте на них во время паузы:
1. iQut es Garin? 2. <Д que hora empieza a trabajar? 3. ^Que hace en el despacho? 4. ^De donde recibe Garin muchas cartas? 5. ^Como contesta a ellas? 6. ^Domina algunas lenguas extranjeras el periodista? 7. ^A quien espera esta manana? 8. ^Que dice Jimenez Bravo cuando entra en el despacho de Garin? 9. ^Es la primera vez que el periodista argentino viene a Rusia? 10. ^Con quien visita el pais? 11. <,Que impresiones tiene Jimenez Bravo de su visita a Rusia? 12. ^Adonde piensan ir hoy Jimenez Bravo у su esposa? 13. <?,A que invita Garin a Jimenez Bravo? 14. ^De que hablan los periodistas? 15. ^A que velada invita Garin a Jimenez Bravo?
Поставьте вопросы к тексту.
Выделите основные смысловые части текста, озаглавьте их и кратко расскажите содержание.
Перескажите текст.
Переведите на испанский язык:
а) 1. Который час? - Без четверти восемь. 2. Когда вы начинаете работать? - Ровно в девять. - А когда вы кончаете работать? - В половине шестого. 3. Господин Рохас, я хотел бы пригласить вас провести с нами сегодняшний вечер. - Большое спасибо. Вы очень любезны, но я сегодня занят. - А завтра? - К ючно, с большим удовольствием. - Итак, до завтра, господин Рохас. - До свидания, господин Попов. 4. Вы довольны посещением России? - Да, мы очень довольны.
б) 1. Вы первый раз в Санкт-Петербурге? - Да, я здесь впервые. - Вы из Москвы? - Да, я из Москвы. - Когда вы возвращаетесь в столицу? - Я возвращаюсь сегодня вечером. - Что вы думаете посетить сегодня? - Я хочу посетить Эрмитаж (El Ermitage). 2. Я рассказываю о своих (mis) впечатлениях о Санкт-Петербурге. 3. Когда прибывает кубинская деле - гация? - Мы ждем делегацию в полночь. 4. Вы владеете испанским язы - ком? - Да, я владею испанским языком. 5. Когда вы выходите из дому? - Я выхожу каждый день в 7.20. - Где вы завтракаете? - Я завтракаю дома. - Вы идете в редакцию пешком? - Да, когда хорошая погода, я иду пешком. 6. Куда вы кладете портфель, когда входите в кабинет? - Я кладу портфель на стол. 7. Вы кто? - Я Педро Гарридо.
76
\
47. Сделайте небольшие сообщения на микротемы:
1. Вы едете на аэродром (aeropuerto m) встречать мексиканского журналиста, вашего друга, который приезжает в Москву на праздник Дня Победы над фашистской Германией. 2. Вы - корреспондент российской газеты в Мексике - находитесь сейчас в Москве и рассказываете своим друзьям о своих впечатлениях о Мексике. 3. Вы приглашаете друга про -вести с вами вечер (пойти в театр или в музей), но ваш товарищ отвечает, что он очень занят. Перечислите возможные причины отказа.
48. Придумайте ситуации, в которых вы должны были бы сказать:
1. Muchas gracias, senor Lopez, es usted muy amable. 2. Mucho gusto, senor Andrade. 3. Pase usted, pase usted. 4. jComo no! Con mucho gusto. 5. Entonces, le esperamos aqui. Hasta mafiana, senor Jimenez. 6. Quisiera hablar con el director (profesor). 7. Hasta la vista.
49. Дайте развернутые ответы на вопросы:
1. Ноу es el Dia de la Independencia de Venezuela. <,С6то pasa usted la tarde con los companeros venezolanos? 2. ^De que habla un periodista extranjero en Moscu con un periodista ruso? 3. ^Sobre que temas puede escribir artfculos un periodista ruso que viene de un pais latinoamericano (Cuba, Argentina, Mexico, Peru)? 4. ^Que visita un turista que viene a Moscu por primera vez?
50. Составьте диалоги:
1. Испанский студент приглашает российского студента, который учит -ся в Мадридском университете, на вечер, посвященный Национальному празднику Испании. 2. Вы говорите с товарищем о своем рабочем дне, о рабочем дне вашего друга. 3. Ваш разговор с туристом из Аргентины (Перу, Мексики и т.д.) о его впечатлениях о России (о Москве, Санкт-Петербурге).
51. Расскажите:
а) о рабочем дне журналиста (когда он начинает работать, что делает в течение дня, когда кончает работать); б) о том, как вы проводите свой день (в котором часу вы завтракаете, выходите из дому, как добираетесь до университета, когда начинаются занятия и когда заканчиваются, сколь -ко часов вы находитесь в университете, когда и где обедаете, когда воз -вращаетесь домой, где проводите вечер).
52. Выучите наизусть:
No hay atajo sin trabajo. - Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Palabra о bala suelta no tiene vuelta. - Слово не воробей, вылетит - не поймаешь (зд. слово и пуля).
Del dicho al hecho hay mucho trecho. - Обещанного три года ждут. Букв.: От сказанного до сделанного - большое расстояние)
77
TEXTO COMPLEMENTARIO