Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Друга іноземна мова (німецька) ТМ,ГМ (4 курс).docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
91.79 Кб
Скачать

СХІДНОЄВРОПЕЙСЬКИЙ УНІВЕРСИТЕТ ЕКОНОМІКИ І МЕНЕДЖМЕНТУ

С. М. Усенко, о. Л. Міхно друга іноземна мова (німецька)

Методичний посібник

Для студентів 4 курсу денної та заочної форм навчання напрямів

підготовки 6.140101 “Готельно-ресторанна справа”

і 6.020107 “Туризм ”

освітньо-кваліфікаційного рівня “бакалавр ”

Черкаси

2012

Усенко С.М. Друга іноземна мова (німецька): методичний посібник: для студентів 4-го курсу денної та заочної форм навчання напрямів підготовки 6.140101 “Готельно-ресторанна справа” і 6.020107 “Туризм” освітньо-кваліфікаційного рівня “бакалавр” / С. М. Усенко, О. Л. Міхно. – Черкаси: Східноєвропейський ун-т економіки і менеджменту, 2012. – с. – [Нім., укр. мови].

Рецензент

Ткаченко І.В., к. філ. н., ст. викладач кафедри іноземних мов ЧДТУ

Відповідальний за випуск

О. М. Строгалова

Затверджено навчально-методичною радою університету як методичний посібник для студентів денної форми навчання спеціальностей 6.140101 “Готельно-ресторанна справа” і 6.020107 “Туризм” освітньо-кваліфікаційного рівня “бакалавр ”, протокол № від.

©Східноєвропейський університет

е кономіки і менеджменту, 2012

ВСТУП

Навчальна дисципліна «Друга іноземна мова» передбачена навчальними планами підготовки фахівців освітньо-кваліфікаційного рівня «бакалавр» за напрямами 6.140101 «Готельно-ресторанна справа» та 6.140103 «Туризм» і входить до циклу фундаментальних та професійно-орієнтованих дисциплін.

Курс розрахований на два семестри. Програма курсу передбачає вивчення лексичного та граматичного матеріалу за тематикою професійного спрямування, а саме такими темами як: «Подорож до Німеччини», «На фірмі», «Підписання контракту», «Види оплати», «На ярмарці», «Ділові партнери» та ін.

Мета: розвиток навичок монологічного та діалогічного мовлення, застосування навичок підготовленого та спонтанного говоріння, усного та письмового перекладу з німецької, української мови в рамках визначених тем, уміння вести бесіду, адекватно реагувати на запитання, відповідно до ситуації правильно підбирати мовні зразки та застосовувати в розмові певні мовні кліше.

Завдання дисципліни полягає у розширенні активного запасу тематичної лексики, спеціальної термінології; використання зазначеної лексики в монологічному/діалогічному мовленні; повторення та закріплення граматичного матеріалу; переклад та реферування текстів загально-популярного та спеціалізованого змісту письмово та усно німецькою/українською мовами.

Оцінювання знань студентів здійснюється за допомогою поточного контролю знань (усне й письмове опитування; тестові завдання; самостійна робота, виконання індивідуальних завдань) та підсумкового контролю (складання заліку та іспиту).

У результаті вивчення дисципліни студенти повинні знати:

- мовленнєві кліше для ведення ділової переписки і переговорів;

- специфіку передачі змісту контракту купівлі-продажу;

- види оплати в банках і способи їх перекладу.

По закінченню вивчення дисципліни студенти повинні уміти:

- читати та розуміти з повним охопленням змісту тексти пов’язані з професійними темами з підручників, газет, журналів та Інтернет-джерел;

- володіти усним монологічним та діалогічним мовленням у межах вивчених тем;

- писати тексти та ділові листи, демонструючи міжкультурне спілкування;

- перекладати з іноземної мови на рідну тексти, користуючись двомовними термінологічними та електронними словниками;

- готувати публічні виступи з низки галузевих питань;

- аналізувати іншомовні джерела інформації для отримання даних, що є необхідними для виконання професійних завдань та прийняття професійних рішень;

- реферувати суспільно-політичну, економічну художню літературу рідною та іноземною мовами.

1. ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ

Навчальна програма містить 2 модуля, які складаються з 4-х змістових модулів: по 1-3 теми для аудиторної (практичні заняття) роботи в кожному змістовому модулі.

VІІ семестр

Модуль 1

Змістовий модуль 1

Thema 1. Herzlich willkommen!

Thema 2. Dienstreise nach Deutschland

Thema 3. Ankunft in Deutschland

Змістовий модуль 2

Thema 1. Im Hotel

Thema 2. In der Firma

Thema 3. Ein Kaufvertrag wird abgeschlossen

VІІI семестр

Модуль 2

Змістовий модуль 1

Thema 1. Wie sollen wir das bezahlen?

Thema 2. Auf der Messe

Змістовий модуль 2

Thema 1. Nach Hause

Thema 2. Wir bleiben Geschäftspartner

2. РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ

2.1. Тематика практичних занять

VІІ семестр

Модуль 1

Тема, підтема

Лексичний матеріал

Граматичний матеріал

Читання, аудіювання, говоріння та письмо

Herzlich willkommen!

1, S.6-8.

1, S.12-17.

Das Präsens.

Der Imperativ.

Die Substantive.

Die Satzfolge.

Text „Deutschland“ S.23.

Dialog „Die Vertreter in Coburg“ S.5-6.

Ü.1-22. S.17-22.

Dienstreise nach Deutschland

1, S.30-32.

1,S.33-46.

Starke Verben.

Trennbare Präfixe.

Die Präpositionen mit Akkusativ und Dativ.

Text „Bundesrepublik-Staat, Recht, Politik“ S.54-56.

Dialog „Telefongespräch“ S.27-29.

Ü.1-24. S.47-54.

Ankunft in Deutschland

1, S.61-69.

1,S.74-77.

Die Präpositionen mit dem Genitiv.

Die Modalverben.

Reflexive Verben.

Text „Verkehrswesen in Deutschland“ S.85-86.

Dialog „Im Flugzeug“ S.58-60.

Ü.1-22. S.77-84.

Im Hotel

1, S.91-101.

1, S.102-106.

Das Perfekt.

Die Präpositionen mit Akkusativ oder Dativ.

Die Satzreihe.

Text „Soziale Sicherheit“ S.113-114.

Dialog „Am Empfang“ S.88-91.

Ü.1-25. S.107-113.

In der Firma

1, S.120-132.

1, S.132-135.

Futurum.

Das Präteritum.

Die Steigerungsstufe.

Text „Das Wirtschaftssystem“ S.145-146.

Dialog „In der Firma“ S.117-119.

Ü.1-24. S.135-144.

Ein Kaufvertrag wird abgeschlossen

1, S.151-163.

1, S.164-167.

Das Adjektiv.

Passiv.

Die Kausalsätze.

Text „Außenwirtschaft“ S.178.

Dialog „Ein Kaufvertrag wird abgeschlossen“ S.148-150.

Ü.1-21. S.168-177.