
- •Part I неопределённо – личные предложения
- •Безличные предложения
- •Exercise 3
- •Структура безличного предложения.
- •Part II final work in class
- •Impersonal sentences Final test
- •I variant
- •Translate the sentences from English into Russian.
- •Put the sentences in the negative and interrogative forms.
- •Translate the sentences into English.
- •Impersonal sentences Final test
- •II variant
- •Translate the sentences from English into Russian.
- •Put the sentences in the negative and interrogative forms.
- •Translate the sentences into English.
- •Часть I
- •Часть II
АСТРАХАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
КАФЕДРА «ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ В ИНЖЕНЕРНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ОБРАЗОВАНИИ»
СБОРНИК УПРАЖНЕНИЙ ПО ГРАММАТИЧЕСКОЙ ТЕМЕ
« БЕЗЛИЧНЫЕ И НЕОПРЕДЕЛЁННО ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ»
для студентов 1-2-х курсов всех специальностей
АСТРАХАНЬ 2007
Составитель:
кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Иностранные языки в инженерно - техническом образовании» Фёдорова О.В.
Рецензент:
доцент кафедры «Иностранные языки в гуманитарном и естественно-научном образовании » Жигульская Л.М.
Данный сборник упражнений предназначен для студентов первых и вторых курсов всех специальностей и направлен на развитие грамматических навыков студентов по предложенной теме.
Данный сборник упражнений состоит из двух частей. В первой части представлены грамматические пояснения, которые сопровождаются чёткими примерами и упражнениями, направленными на закрепление грамматического материала, представленного в теоретической части. Упражнения носят как имитационный, творческий, так и креативный характер, развивая навыки употребления безличных и неопределённо личных предложений в разговорной речи. Вторая часть направлена на проведение итогового контроля по всему теоретическому материалу представленному в данной разработке, сначала в аудитории под руководством преподавателя, а затем и для самостоятельной работы студентов.
Представленный сборник упражнений может применяться студентами, как для аудиторной, так и для внеаудиторной работы для закрепления грамматической темы «Безличные и неопределённо-личные предложения».
Сборник упражнений соответствует предъявляемым требованиям и может быть рекомендован к распространению через участок ротапринтной печати АГТУ и использованию в учебном процессе.
Сборник упражнений одобрен и утвержден на заседании кафедры «ИЯИТО» от 20.02.07. протокол № 6.
© Астраханский государственный технический университет
Part I неопределённо – личные предложения
REMEMBER THE FOLLOWING RULE:
Неопределенно-личные предложения в английском языке содержат подлежащее, обозначающее неопределенное лицо. Подлежащее может быть выражено местоимением one, это местоимение на русский язык не переводится.
For example:
One should carefully select words and expressions in translating a foreign text.
Нужно тщательно подбирать слова и выражения при переводе иностранного текста.
One can easily find seas, lakes, rivers on the map.
Можно легко найти моря, озера, реки на карте.
В функции подлежащего неопределенно-личного предложения употребляется также местоимения they, we, you в значении неопределенного лица, исключая говорящего.
For example:
They say he will be back on Friday. Говорят, что он вернётся в пятницу.
When you cross the street you should be careful. Когда переходите улицу, нужно быть осторожным.
To find the area of a square we must know the length of the side. Чтобы вычислить площадь квадрата нужно знать длину одной стороны.
Exercise 1
Translate the sentences from English into Russian
1. On the map of our University one also finds halls for residence, a swimming pool, a main building, seven teaching buildings and many other things.
2. They say microbiology is the science about microorganisms and their life.
3. One can easily get a lot of prizes at concerts if you are a first-class musician.
4. When you write a test you should remember the grammar rules.
5. From the window one saw the main building of the university.
6. When you go on holiday in high season, you should expect that all the resorts are bound to be crowded.
7. They say the tiger is a protected species, so it is illegal to shoot them.
Exercise 2
Translate the sentences from Russian into English, using the following models:
Model 1
They say the climate in Europe is getting warmer. - Говорят, что климат в Европе становится теплее.
1. Говорят, он самый великолепный режиссёр в этом театре.
2. Говорят, он будет проводить собеседование дважды в неделю: по вторникам и пятницам.
3. Говорят, он любит изучать астрономию, потому что это очень интересный предмет.
4. Говорят, её отец работает ученым в исследовательском центре.
5. Говорят, она очень любит проводить лето на песчаных пляжах на побережье океана.
Model 2
When you read you should be attentive. - Когда читаете, нужно быть внимательными.
Когда пишите письмо, нужно быть аккуратным. 2. Когда видите пожилых людей в транспорте, нужно уступить им место. 3. Когда получаете деньги, нужно пересчитать их, не отходя от кассы. 4. Когда проходите собеседование, нужно быть опрятно одетым, давать краткие и четкие ответы и не молчать. 5. Когда хотите получить водительские права, нужно пройти письменный тест и показать практические навыки вождения.
Model 3
To get a good mark at school we must prepare the home task at home. - Чтобы получить хорошую отметку в школе, нужно подготавливать домашнее задание дома.
1. Чтобы переводить иностранные тексты, надо знать иностранные языки.
2. Чтобы написать диктант без ошибок, надо выучить грамматические правила.
3. Чтобы хорошо узнать друг друга, нужно прожить целую жизнь вместе.
4. Чтобы узнать последние новости за текущий день, нужно посмотреть новости по телевидению.
5. Чтобы постричься , нужно сходить в парикмахерскую.
Exercise 3
Make up the sentences and translate them into Russian, using the following models:
Model: One cannot do everything by himself only with the help of others. - Нельзя сделать все самому, можно только с помощью других.
1. tо hear; 2, to see; 3. to visit; 4. to think; 5. to hope.