Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМКД -13 1 курс Джамбаева.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
05.01.2020
Размер:
1.29 Mб
Скачать

Лягушка-Голиаф под Угрозой Вымирания

Ее лапы больше мужской ладони, а весом она с домашнюю кошку. Те, кто держал ее в руках, говорят, что физически она ощущается как воздуш­ный шарик, набитый мокрым песком. Лягушка-голиаф живет исключитель­но по берегам рек в глубине тропических лесов Камеруна и Экваториаль­ной Гвинеи. Но эти леса быстро исчезают, грозя унести с собой в небытие и самую большую лягушку на планете. Быть большой непросто. «Рост» и вес (тридцать сантиметров, три килограмма) делают голиафов медлительны­ми, неповоротливыми созданиями. Сделав несколько прыжков, они устают. Из-за своего размера голиафы уже около десяти лет назад стали объектом внимания частных коллекционеров и зоопарков: множество лягушек было поймано и увезено в США, где их выставляли на «соревнования» по прыж­кам (одно время это было в моде), а также пытались разводить в неволе (эти планы потерпели фиаско). В наши дни главные опасности поджидают лягушек у них дома. Районы, где они когда-то находили себе убежище, опу­стошили лесозаготовки. Агрохимикаты, используемые для браконьерской добычи рыбы, отравляют реки. Для голиафа — животного, зависящего от состояния бассейнов десяти центральноафриканских рек, отдыхающего в струях водопадов (вверху) и откладывающего икру в скалистых водоемах, — это экологическая катастрофа. Наконец, по мере того как охотники вслед за лесозаготовками продвигаются глубже в чащи, все больше лягушек отлав­ливают для продажи на местных продуктовых рынках. Местные ресторато­ры платят по пять долларов за большую лягушку. WWF (Всемирный фонд дикой природы) вместе с министерством дикой природы и заповедников Камеруна пытаются сохранить ареал голиафов, сокращающийся каждый год более чем на 80 тысяч гектаров. В начале этого года созданы три заказ­ника в провинции Литораль, на очереди — проект экологического контроля над бассейнами ряда рек. Если природоохранительное законодательство будет претворено в жизнь, это сможет изменить ситуацию [19, с. 6—8].

Задание 2. Подобрать статью из периодической педагогической печати и про­честь ее. Составить назывной план текста прочитанной статьи.

Задание для СРО:

Составление плана научной статьи.

Тема №5

Тезирование научного текста. Виды тезисов в научной сфере. Основные содержательно – стилистические нормы языкового оформления тезисов.

Цель занятия:

Изучение тезирования научного текста.

Задачи:

Формирование умений:

- выделять главную информацию из текста;

- оформлять тезисы в виде глагольного или номинативного типа;

- охарактеризовывать синтаксические особенности текста научного стиля.

Вопросы для обсуждения:

1. Что такое тезисы и с какой целью они составляются?

2. Каковы сущность и назначение тезисов научного произведения?

3. Назвать основные виды тезисов.

4. Назвать формальное выражение логических взаимосвязей между тезисами

Справочный материал

Тезис- 1) основная мысль, положение, доказываемое в каком- нибудь сочинении, в речи (выдвинуть тезис);

2) (тезисы) - кратко сформулированные основные положения доклада, лекции; сообщения (тезисы доклада, представить тезисы на конференцию).

Как и в плане, части тезисов расположены последовательно и связаны внутренней логикой.

Анализ текста по специальности:

1. Назвать синтаксические признаки текста научного стиля.

2. Выделить основную информацию каждой части и передать ее в форме тезисов.

Раздаточный материал:

Возьми на заметку!

1. В основе работы над тезисами лежит умение выделять главную информацию из текста

  1. Тезисы глагольного строя. В них используются предложения с глагольным сказуемым. Тезисы начинаются следующими речевыми формами (клише): известно, что…; следует отметить, что…; предполагается, что…; специалисты ставят своей задачей. Основная информация в тезисах объединяется с помощью лексических средств: считает…, сравнивает…, приводит пример…, перечисляет… и так далее

  2. Тезисы номинативного строя. В них чаще всего отсутствуют глагольные сказуемые и потому заметно преобладание имен существительных (отглагольных).

Номинативные конструкции: (отглагольные существительные: развитие, осмысление, движение; цепочки родительных падежей: установление (чего?) зависимости (чего?) длины линии (чего?) волны рентгеновских (чего?) лучей (чего?) атома.

Алгоритм составления тезисов:

  1. Прочти текст

  2. В каждой части текста выдели главные мысли и кратко сформулируй их в виде утверждения и его аргументации.

  3. Оформи тезисы (каждый тезис напиши с красной строки).

  4. Проговори текст, пользуясь тезисами.

Анализ текста по специальности:

Задания:

  1. Прочитайте текст.

  2. Составьте по этому тексту тезисы (глагольного или номинативного типа).

  3. На примере одного из абзацев укажите синтаксические особенности научного стиля.

  4. Пользуясь составленными тезисами, сформулируйте основную мысль текста.

Экскурс в историю перевода

Теория перевода возникла и развивалась вследствие появления общественной потребности в описании и объяснении перевода как особого вида деятельности. Перевод как наука относится к тем областям знания, в которых практика намного опережает теорию.

История перевода показывает, что переводческое дело было развито во всех цивилизациях Востока и Запада. Профессия переводчика восходит к шумерской цивилизации конца 4-го тысячелетия до н.э. и к ранним этапам существования египетской цивилизации, а именно к эпохе Древнего Царства и периоду 2 в. до н.э. В шумерских и старовавилонских текстах имеются упоминания о переводчиках – «драгоманах». Переводчики выделялись в отдельную касту, их отличительным знаком были бритые головы и татуировка в виде попугая (попугай со сложенными крыльями – переводчик с одного языка, попугай с распростертыми крыльями – переводчик с нескольких языков)

В конце 3-го тысячелетия до н.э. в шумерской цивилизации отмечено создание школы писцов, которые готовились к осуществлению перевода с шумерского языка на аккадский и наоборот. С появлением литературных произведений возник литературный перевод.

В эпоху фараонов существовали языки-посредники, на которые переводились государственные бумаги. Международными языками в Древнем Междуречье попеременно были вавилонский, ассирийский, аккадский, арамейский, медийский. В период Нового Царства в Египте уже упоминаются школы писцов-переводчиков, владеющих несколькими языками.

В 3-м веке до н.э. в Египте был осуществлен первый перевод Библии с еврейского на греческий язык. История рассказывает, что 72 ученых-переводчика из Иерусалима прибыли на остров Форос, где выполняли перевод в полной изоляции от остального мира и, не общаясь друг с другом. Первый перевод Ветхого Завета получил название Септуагинта (Толковник Семидесяти). На греческий язык переводились также египетские литературные тексты, записанные на папирусах.

Литературоведческий перевод достиг в Риме особого расцвета (Луций Андроник, Квинт Энний и др.). Со времен Римской государственности берет начало литературоведческий критический анализ художественных переводов. Первым, кто затронул теоретические вопросы в осмыслении перевода, был Цицерон, выступивший против дословного перевода. Первым устным переводчиком, упоминаемым в истории Рима, был римский сенатор Гай Ацилий. В 155 году до нашей эры он выступил в Сенате устным переводчиком при приеме посла Греции.

Начало теории перевода связывают с именем Марка Тулия Цицерона (106-43 гг. до нашей эры), который изложил основные принципы буквального и вольного перевода в предисловии к собственным переводам на латинский язык греков Эсхина и Демосфена. Э.Доле (1509 - 1546) написал трактат о правилах хорошего перевода, ввел слово traducteur как обозначение профессиональной деятельности, указал на приоритет языка перевода. Сам Э.Доле был сожжен на площади Мобер в Париже за якобы неправильно выполненный перевод (добавление наречия «совсем» во фразу «тебя больше не будет» было расценено духовенством как отход от церковных канонов).

В 16 веке известный английский поэт и переводчик Дж. Драйден предлагал различать три вида перевода: 1) «метафраз» - буквальный перевод; 2) «парафраз» – вольный перевод (перевод, не воспроизводящий формальные особенности оригинала, основанный, прежде всего, на передаче «духа» оригинала); 3) «имитацию» - перевод, созданный путем имитирования формы оригинала, различные вариации на тему оригинала.

Известный русский поэт и переводчик В.А.Жуковский, высказывавшийся в пользу «усовершенствования» оригинала, переводя «Дон Кихота», писал: «Встречаются излишки – отчего их не выбросить. Когда переводишь роман, самый приятный перевод и есть самый верный». И далее: «Сервантес не всегда имел хороший вкус, некоторые истории слишком растянуты, некоторые шутки часто повторяются».

Таким образом, сами принципы переводческого искусства носят исторический характер. Они менялись в зависимости от читательских и издательских вкусов на протяжении веков.

С конца 19-го - начала 20-го века принципы переводческого искусства становятся более строгими. С расширением международных контактов в различных сферах деятельности и возникновением потребности в оперативном обмене информацией возрос интерес к переводу как средству обеспечения эффективной коммуникации между носителями различных языков и культур

Во второй половине 20 века была создана Международная федерация переводчиков (ФИТ). В 1963 году на 4 конгрессе ФИТ была принята Хартия переводчика, которая официально закрепила выработанные практикой переводческой деятельности «права и обязанности» переводчика и основы переводческой этики. Хартия переводчика сформулировала основное требование к переводу: «Всякий перевод должен точно передавать мысль и форму оригинала, соблюдение такой верности является юридической и моральной обязанностью переводчика. Хартия переводчика была призвана способствовать утверждению статуса переводческой деятельности как самостоятельной профессии.

Переводческая деятельность в различных ее разновидностях возникла и развивалась как следствие общей эволюции социума, но теория перевода – молодая наука, получившая официальный статус лишь во второй половине 20 века и наиболее активно разрабатываемая в последние четыре десятилетия.

На современном этапе развития переводоведческая наука оформилась в научную дисциплину «переводоведение». Переводоведение обобщает и систематизирует накопленные практические данные, дает им теоретическое обоснование и формирует систему правил, которыми должен руководствоваться в своей деятельности переводчик.

Задание для СРО:

Составить по тексту «Что такое общение?» тезисы разных типов: глагольного строя и номинативного строя

Тема № 6

Конспект, его виды. Конспектирование лекций как творческий процесс. Алгоритм составления и правила оформления интегрального конспекта.

Цель:

Рассмотреть понятие – конспект. Особенности работы-анализа – конспектирование.

Задачи:

- изучить конспект, его виды;

- раскрыть особенности конспектирования лекций как творческого процесса коммуникативной задачи текста;

- сформировать представление о правилах оформления интегрального конспекта;

- рассмотреть особенности алгоритма составления конспекта.

Справочный материал

Слово конспект происходит от латинского слова, что означает «обзор».

А обзор- это всегда нечто сжатое, сокращенное. В словаре Д.Н.Ушакова конспект определяется как «краткое изложение, существенная запись чего-то». Это достаточно четкое определение можно уточнить: это систематизированная, логически связанная запись. Такая запись дает возможность продуманно расставить акценты, при этом уменьшив объем материала и сохранив его стройное изложение. Конспект – это план, превратившийся в краткий пересказ, который содержит информацию. Образно говоря, конспект – это скелет текста, в котором позвоночником является план. В отличие от краткого пересказа конспект может не содержать плановых переходов от одной части к другой.

Конспект- это сокращенная запись информации. В конспекте должны быть отражены основные положения текста, которые при необходимости дополняются, аргументируются, иллюстрируются кратко самыми яркими примерами. Конспект легче и быстрее усваивается, если другим цветом выделяются заголовки, примеры, термины, наиболее важная информация. Рекомендуется использовать различные способы подчеркивания, выделения рамкой.

Конспектирование - такая обработка материала, которая приводит к сокращению без существенных смысловых потерь. Сокращение происходит разными способами. Это может быть как отбрасывание слов, содержащих второстепенную информацию, так и перевод текста на свой язык, его переформулирование с попутным сокращением.

Конспектирование включает несколько этапов работы:

  1. Отбор из предлагаемой информации самой существенной.

  2. Перевод отобранной информации на свой язык с попутным сокращением.

  3. Запись этого сокращенного, «отжатого» текста.

Существуют разные виды конспекта:

Плановый конспект или план-конспект

Текстуальный конспект

Тематический конспект

Свободный конспект

При создании такого конспекта вначале пишется план. Далее, по мере необходимости, на отдельные пункты лана «наращивается» текст. Это могут быть цитаты или свободно изложенный текст.

Такой конспект, как правило, используется при подготовке к какому-либо устному сообщению. Он помогает понять изученный текст и лучше его запомнить.

Это конспект представляет собой монтаж цитат.

Такой конспект является кратким изложением одной темы, раскрытой по нескольким источникам. Он может быть и расчлененным. Кроме того, в нем могут содержаться цитаты и схемы.

Он включает в себя и собственные формулировки и цитаты. В нем могут быть связаны переходы от одной части к другой и, эти переходы могут отсутствовать. Такой конспект более полезен, так как необходимость что-либо сформулировать самому всегда требует более глубокого проникновения в читаемый текст и способствует его запоминанию.

Сжатие текста можно произвести различными способами:

  1. Трансформацией и переформулированием предложений с целью интерпретации содержания;

  2. Сокращением части предложения, не несущей основной информации; исключения смысловых фрагментов – обоснований выдвинутых тезисов, доказательств, примеров, повторов, уточнений и др.

Задание 1. Прочитайте текст и составьте к нему вопросный, назывной, тезисный планы.

Составьте сложный план и на его основе напишите краткий конспект текста.

Внимание! Простой план состоит из перечня основных пунктов в виде заглавий.

Такой план может быть тематическим, где все пункты представлены назывными предложениями и фиксируют информативные центры текста.

Вопросный план позволяет акцентировать свое внимание читателю на информативных центрах текста. При составлении вопросного плана используются вопросительные слова, а не словосочетания с частицей ли (Есть ли).

План может быть тезисным, то есть каждый пункт плана представлен двусоставным предложением и передает основную мысль части текста. Тезис обычно совпадает с информативным центром абзаца.

Выделяя подтемы, раскрывающие и детализирующие основную тему, вы получите сложный план текста. Раскрывая пункты сложного плана, с опорой на текст, можно написать подробный конспект.

С точки зрения изучения языков люди распадаются на четыре типа. Первый тип- это те, кто, любит языки. Для них занятия языками – не труд, а радость. Люди второго типа понимают, что без знания иностранного языка им не добиться своей цели, поэтому регулярно его изучают. Третий тип – это те, кто могут позаниматься языком, если будет результат. И, наконец, четвертая группа – необозримое море людей, которые к языкам равнодушны и не желают чего-нибудь добиться.

Так вот: люди первого типа добьются успеха в изучении языков при любых обстоятельствах. Люди четвертого типа ничего не добьются ни при каких условиях. Поэтому деловые советы адресуются людям второго и третьего типов.

Во-первых, не существует единого, универсального, «лучшего» метода изучения других языков. Метод всегда индивидуален, конкретен, и достоинства его зависят от конкретных условий – кто, какой изучает язык, какова цель.

Изучить язык можно только одним способом – трудом. Этот метод сравнивают с игрой на музыкальном инструменте, когда мало понять нотную грамоту, а нужно настойчиво и много лет упражняться.

И еще одно. Часто говорят: «Я очень хочу изучить такой-то язык, но не хватает времени». Дело не в нехватке времени, а в нехватке дисциплины и силы воли. Для успешного изучения языка достаточно затрачивать по полчаса в день, что доступно каждому, чтобы иметь силу воли выдержать этот режим.

Внимание! Сначала напишите краткий конспект текста, при этом можете опираться на составленный вами план, так как пункты плана отражают основные положения текста. Помните, что каждый пункт плана выражает основную информацию, а каждый подпункт – дополнительную информацию, детализирующую главную. Информация, которую можно исключить при кратком конспекте, в план не вносится.

С точки зрения наличия/отсутствия в конспекте основных положений текста- источника выделяют:

  • интегральные конспекты, передающие все основные положения и важнейшие смысловые связи, т.е. всю смысловую сетку первоисточника, но в форме, удобной для составителя;

  • селективные (выборочные) конспекты, включающие отдельные элементы первоисточника, которые представляют новизну и значимость для составителя, но в совокупности не отражают основных положений первоисточника.

Алгоритм составления интегрального конспекта

1. Прочитать текст и составить его план. План текста образует система опорных слов. Содержание каждой смысловой части текста сворачивается и обозначается опорным словом, которого достаточно для последующего развертывания всей информации данной смысловой части. Названия пунктов плана могут отличаться от названий смысловых частей, данных в тексте первоисточника.

2. Прочитать каждую из смысловых частей еще раз, отбирая основную информацию, раскрывающую пункт плана.

3. Переформулировать эту информацию для упрощения записи и записать.

Запомните! При конспектировании текста необходимо сохранять в конспекте логическую последовательность развития содержания первоисточника. Для этого необходимо очень кратко фиксировать и известную информацию, т.к. Неизвестные ранее факты всегда связываются с уже известными и только так осмысливаются. Если записать только новую информацию, через некоторое время будет трудно вспомнить, с чем она была связана. Правила оформления интегрального конспекта:

Необходимо:

  • полностью указывать выходные данные первоисточника (сразу после названия текста);

  • оставлять поля не менее '/з объема страницы, чтобы указывать по ходу конспекта пункты составленного вами плана, номера страниц первоисточника, делать пометки;

  • в тексте конспекта сохранять рубрикацию первоисточника (если она есть);

  • цитаты заключать в кавычки, ставя многоточие на месте пропуска слов и указывая номера страниц текста-первоисточника;

• свои пометки и замечания отмечать специальными значками, словами и т.п.

Рекомендации по сокращению слов и трансформации предложений при конспектировании:

1. Наибольшее количество информации приходится на первые буквы слов. Первая часть сокращаемого слова должна обязательно оканчиваться на согласную букву, например: кол-во - количество. Обычно сокращается середина слова, сокращаться могут гласные и согласные буквы или только гласные: св-во - свойство; смлт - самолет.

2. Сокращать слово нужно так, чтобы его можно было однозначно восстановить в конкретном контексте. Например, сокращение сущ, можно восстановить как существительное, существо, существующий, существенный, существовать и т.п.

3. Малознакомые слова, новые понятия и термины следует записывать полностью.

4. Целесообразно использовать:

а) общепринятые сокращения: р-р – раствор, т.о. - таким образом, м.б. - может быть, д.б. - должно быть, т.е. - то есть, т.д. - и так далее;

б) общепринятые аббревиатуры: СМИ – средства массовой информации; в) математические знаки, символы, иероглифы: < (меньше), > (больше), = (равен, равно), + (плюс, добавить), ~ (подобно), f (функция), (сумма, итог), (отсюда следует, следовательно), = (не равен, не одно и то же), (приблизительно), | (рост, повышение, растет), (спад, понижение), ? (вопрос), @ (анализ) и т.п.;

г) короткие иностранные слова, например if- если.

5. Целесообразно разработать собственную систему сокращений!

6. При сокращении предложений опускаются избыточные слова и словосочетания (повторы, разъяснения, второстепенные детали и т.п.).

7. Определения новых понятий следует записывать полностью как цитаты, заключая их в кавычки. 8. Используйте следующие виды трансформации предложений:

а) лексическая трансформация – замена слова синонимичным при сохранении грамматической структуры фразы: экскурсовод —> гид, рентабельный —> прибыльный и т.п.; б) грамматическая трансформация - упрощение структуры предложения при сохранении лексического наполнения: температура повышается, когда увеличивается давление —> температура повышается при увеличении давления;

в) лексико-грамматическая трансформация – изменение структуры предложения и его лексического наполнения при сохранении смыслового содержания: химический состав стали влияет на то, какими будут ее свойства —> свойства стали зависят от ее химического состава;

г) логико-смысловая трансформация - выражение содержания текстового фрагмента другими языковыми средствами: новый метод производства в отличие от уже существующих не требует больших материальных затрат, что положительно сказывается на себестоимости продукции —> новый метод производства экономически выгоднее традиционных.

Задание для СРО:

Написать подробный интегральный конспект текста.

Тема № 7

Композиционно- смысловая структура научного текста.

План развернутого содержания. План свернутого содержания.

Цель:

Рассмотреть композиционно- смысловую структуру научного текста.

Задачи:

- изучить план, его виды;

- раскрыть особенности составления плана развернутого содержания.- сформировать представление о правилах оформления плана;

- рассмотреть особенности плана свернутого содержания.

Справочный материал

Структура научного произведения определяется логикой мысли. Именно логика научного исследования определяет основные структурные элементы каждого научного произведения, его композицию и рубрикацию (членение текста на составные части, графическое отделение одной части от другой, а также использование заголовков, нумерации ит.д.) Рубрикация в научном произведении отражает логику научного исследования.

Весь ход научного исследования можно представить в виде следующей логической схемы:

- обоснование актуальности научного исследования и положительного эффекта (обоснование гипотетической новизны и положительного эффекта, который может быть достигнут в результате решения выдвинутой научной задачи);

- выявление предмета (объекта) исследования (предмет исследования - это эмпирический или абстрактный объект, описанный ранее или еще известный науке);

- выбор метода (методики) проведения исследования (метод исследования – это совокупность действий, предпринимаемых исследователем для решения поставленной научной проблемы);

- описание процесса исследования (эксперимента) (выдвижение и обоснование гипотезы связано с применением различных типов умозаключений: сравнения, анализа, моделирования, индукции в ее различных формах, дедукции);

-обсуждение результатов исследования (решить научную задачу – значит доказать или опровергнуть заданное утверждение, вывести возможные следствия);

- формулирование выводов (полученный результат- это решение научной задачи, которое формулируется в научном произведении как вывод, в выводах излагается следствие, вытекающее из произведенной работы).

Данная логическая схема, естественно, варьируется в зависимости от области науки, жанра и в какой-то степени от индивидуального стиля автора, что в свою очередь определяет композицию, и рубрикацию научного произведения.

Композиция

Композиция – это строение, соотношение и взаимное расположение частей произведения.

Композиционно любое научное произведение, независимо от области науки и жанра, содержит две взаимосвязанные части - описательную (обзорную) и основную.

В описательной (обзорной) части отражается ход научного исследования, при этом во введении дается обоснование актуальности научного исследования, формулируется предмет и избранный метод исследования, излагается история вопроса (если нужно) и ожидаемый результат.

В основной части научного произведения освещаются методика и техника исследования, достигнутый результат.

Все материалы, не являющиеся насущно важными для понимания проблемы, выносятся в приложение.

Выбор композиции научного произведения, ее детализация зависят от ряда факторов – от вида решаемой научной задачи, избранного метода исследования, области науки, жанра, традиций, индивидуального стиля автора и т.п.

Так, например, композиция научной работы по математике, естественно, отличается от композиции научной работы по истории.

Научное произведение состоит из трех разделов: 1.2.3.

Цифра обозначает раздел.

Раздел делится на главы: 1.1, 1.2, 1.3, 1.4…

2.1, 2.2, 2.3, 2.4…

3.1, 3.2, 3.3, 3.4…

Первая цифра обозначает раздел, вторая – главу.

Глава делится на параграфы:

1..1.1, 1.1.2, 1.1.3…

1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4.

1.3.1, 1.3.2, 1.3.4…

Первая цифра обозначает раздел, вторая – главу, третья – параграф. Соответственно параграфы глав второго и третьего разделов обозначаются:

2.1.1., 2. 1. 2, 2.1.3, 2.1.4…

2.2.1, 2.2.2, 2.2.3, 2.2.4…

Использование такой системы нумерации позволяет не употреблять слова «часть», «раздел», «глава», «параграф» и т.д.

Важным средством рубрикации являются также заголовки и подзаголовки. Заглавие всегда является структурным элементом текста. Оно позволяет в предельно краткой форме отразить тематику научного произведения. Нередко и его основную мысль. Заголовок должен быть кратким (недвузначным, непротиворечивым)

Задания:

1.Скажите, чем определяется структура научного произведения. Аргументируйте свое понимание.

2.Каковы структурные элементы научного произведения и чем они определяются.

Аргументируйте свое понимание.3.Скажите, что такое композиция произведения, из чего состоит композиция научного произведения и отчего зависит выбор научного произведения. Аргументируйте свое понимание.

Что такое развернутый и сжатый план текста?

План развернутого содержания составляется к диссертациям, дипломным работам, различным исследованиям. Развернутый план реализуется в разбивке текста на композиционные блоки: введение, основная часть, заключение. Развернутый план формально выражает развитие логики мысли.

Введение - это формулирование проблемы исследования, изложение необходимых для читателя исходных данных о предмете речи, задаче исследования, авторской оценке путей ее решения. Основная часть посвящена раскрытию, детализации, доказательству основных положений работы. Вначале дается информация обзорного характера, затем - новая информация. Приводятся и объясняются сведения о результатах исследования.

Заключение (выводы) - это итоговое изложение основного концептуального содержания работы, а также краткая формулировка главных выводов.

План свернутого (сжатого) содержания представлен заглавием работы, аннотацией и оглавлением.

Рубрикация - это: 1) членение текста на составные части, графическое отделение одной части от другой; 2) использование заголовков, нумерации и т. д.; В научном произведении рубрикация должна отражать логику научного исследования. Простейшей рубрикой является абзац (отступ вправо в начале первой строки каждой части текста); абзац указывает на переход от одной мысли или темы к другой. Абзацное членение текста может сочетаться с нумерацией - числовым или буквенным обозначением последовательности расположения частей текста. Наиболее употребимы две системы нумерации. 1. Использование знаков разных типов: римских и арабских цифр, прописных и строчных букв, отступов. При таком подходе система обозначения строится по нисходящей: А... Б... В... - I... II... III... - 1... 2... 3... - 1)... 2)... 3)... - а)... б)... в)... При этом соблюдается следующий порядок: а) порядковые номера частей указываются словами (часть первая); б) номера разделов указываются прописными буквами русского алфавита (например: раздел А); в) номера глав - римскими цифрами (глава I); г) номера параграфов - арабскими цифрами (§ 1). Например: Часть первая. Общие положения Раздел А. Язык и речь Глава I. Язык § 1. Говоря о языке мы подразумеваем: 1).... 2. Использование только арабских цифр в определенных сочетаниях. При такой системе рубрикации номера самых крупных частей научного произведения состоят из одной цифры, номера составных частей - из двух цифр, третья ступень деления текста - из трех цифр. Например: 1. 2. 3. (1 - номер раздела, 2 - номер главы, 3 - номер параграфа). Использование такой системы нумерации позволяет не употреблять слова часть, раздел, глава, параграф и. т. д. Важное замечание: в перечне с прописных букв начинается текст рубрик, оформленных буквами и цифрами с точками: 1. Язык; 2. Речь; строчные употребляются после рубрик, оформленных цифрами и буквами со скобками: 1) новое и старое; 2) старое и новое. Третье важное средство рубрикации текста - использование заголовков и подзаголовков. Заглавие - это структурный элемент текста. Оно позволяет в предельно краткой форме отразить тематику научного произведения, нередко и его основную мысль

Заголовок должен соответствовать содержанию, быть кратким, недвузначным и непротиворечивым. Информативный заголовок - это предельно краткий реферат содержания раздела, главы, параграфа. Рубрикация не представляет собой жесткой схемы, выбор рубрикации зависит от содержания и жанра работы, логики научного исследования, традиций, а также от индивидуальной манеры автора.

Задание для СРО:

Подготовить сообщение на тему «Составление плана развернутого содержания к дипломной работе».

Тема № 8

Цитирование в научной работе. Общие требования к цитируемому материалу. Основные правила оформления отношения автора работы к цитируемому отрезку.

Цель:

Рассмотреть понятие – цитата как точную, буквальную выдержку из текста.

Задачи:

- изучить.

- раскрыть общие требования к цитируемому материалу. Особенности оформления цитат.

- сформировать представление об основных правилах оформления, отношения автора работы к цитируемому отрезку.

правилах оформления плана.

- рассмотреть цитирование в научной работе.

Справочный материал

Седьмое издание Словаря иностранных слов, выпущенного издательством «Русский язык» в 1979 году дает следующее определение:

Цитата – точная, буквальная выдержка из текста.

Необходимым условием любой научной работы является цитирование. Цитата авторитетного ученого подтверждает правильность вашей точки зрения, делает доклад, реферат, курсовую работу весомее и значительнее. Но здесь важно соблюсти меру. Цитата должна подтверждать вашу мысль, а не заслонять ее. Например, так:

Реферирование – это сложный творческий процесс. В основе реферирования лежит умение выделять главную информацию из текста первоисточника.

Или так:

Коммуникативная задача стиля научной речи в плане выражения - это стремление к достижению предельной ясности изложения. Особенно определенно высказывается по этому поводу А. Эйнштейн: «В интересах ясности не обращать внимания на элегантность изложения и вообще предоставить элегантность портным и сапожникам».

Цитата вводится в текст и для ее опровержения.

Цитату можно вводить в контекст различными способами: Как пишет автор; Автор подчеркивает, отмечает и т.п.

Общие требования к цитируемому материалу.

Цитата должна быть неразрывно связана с текстом (доказывать или подтверждать авторские положения).

Цитата должна приводиться в кавычках, точно по тексту, с теми же знаками препинания и в той же грамматической форме, что и в первоисточнике.

Пропуск слов, предложений, абзацев при цитировании обозначается многоточием.

При цитировании не допускается объединение в одной цитате нескольких отрывков, взятых из разных мест. Каждый такой отрывок должен оформляться как отдельная цитата.

При цитировании каждая цитата должна сопровождаться указанием на источник (библиографическая ссылка).

Основные правила оформления цитат

Цитата как самостоятельное предложение (после точки, заканчивающей предшествующее предложение) должна начинаться с прописной буквы, даже если первое слово в источнике начинается со строчной буквы.

Цитата, включенная в текст после подчинительного союза, заключается в кавычки и пишется со строчной буквы, даже если в цитируемом источнике она начинается с прописной буквы.

Если предложение цитируется не полностью, то вместо опущенного текста ставится многоточие. Знаки препинания, стоящие перед опущенным текстом, не сохраняются.

Цитироваться может слово или словосочетание. В этом случае оно заключается в кавычки и вводится в предложение.

При цитировании не по первоисточнику следует указать: «цит. по:». Как правило, это делается лишь в том случае, если источник является труднодоступным (редкое издание).

Если вы хотите передать мысль автора своими словами (непрямое цитирование), делать это нужно достаточно точно, не забывая при этом на него ссылаться, например: Невежественными бывают только те, которые решаются таковыми оставаться (Платон).

Задание 1. Измените данные предложения по образцу:

Образец: Употребление слова в прямом значении – особенность, характерная для научного стиля речи.

Употребление слова в прямом значении характерно для научного стиля речи.

1. Распространение пассивных конструкций – особенность, типичная для синтаксической системы научного стиля речи.

2. Употребление неопределенно-личных и безличных предложений – особенность научного стиля речи.

3. Преобладание форм родительного падежа в субстантивных словосочетаниях – черта научного стиля речи.

4. Принято считать, что научная речь, в отличие от художественной, характеризуется безличностью.

Задание 2. По словарю С.И. Ожегова уточните для себя значение понятия цитата и сопоставьте со словарной статьей в Словаре иностранных слов.

Задание 3. Законспектируйте 32 и 38 «Слова назидания» Абая, используя приведенные из них цитаты о науке.

Слово 32. «Известно, что наукой овладевает тот, кто испытывает жажду познания. Но одного стремления мало. Даже сам процесс приобретения знаний должен быть подчинен определенной системе. В противном случае поиски и весь огромный труд человека, затраченный на овладение наукой, могут оказаться напрасными».

«Сначала ты должен уяснить, для чего тебе необходима наука. Если ты страстно увлечен ею, то богатством для тебя явится каждое твое открытие, устранение самого незначительного пробела в твоих знаниях. Что может быть ценнее такого приобретения?». «У тебя родилась любовь к науке, а она – жажда познания, помогает тебе запомнить увиденное и услышанное, усвоить их и закрепить в своей памяти в ясных, образных художественных формах». «Науку надо любить, как мать любит родного сына. Тогда и наука ответит тебе взаимностью, будет доступнее».

«Человек, сбивший в споре с верного пути сотню людей, не стоит мизинца того, кто вывел на путь истины хотя бы одного заблудшего».

Слово 38. «Человек овладевает науками и знаниями тогда, когда всем своим существом стремится к истине и правде, пытается понять самую суть явлений. Разум и вера двигают им, ибо истина от земли, и он идет к ней разумом, а правда от Аллаха, и он принимает ее на веру»

«Издревле существует понятие «наука». Наука представляется людям не как что-то сверхъестественное и отвлеченное, а существующее для блага человечества. Поэтому наука оборачивается для каждого человека неповторимостью каждой отдельной науки и увлекает его. Где-то здесь рождается чистота отношений человека к науке…».

«Наука идет к людям через слово, слово становится понятым через звуки или знаки. На этом основаны следующие три свойства аллаха: Речь, Зоркость, и Чуткость. И если человеку даны язык, чтобы он имел возможность общаться с окружающими, глаза, чтобы он видел мир, уши, чтобы слышал звуки, то это тоже не означает тождества их с Речью, Зоркостью и Чуткостью».

Задание 4. Найдите и исправьте намеренно сделанные ошибки в предложениях, представляющих собой цитаты.

Части текста располагаются в определенном порядке, который заранее сообщается читателю перед чтением самого произведения.

Обращаясь к научному тексту, сразу же становится ясно, что общенаучный текст в высшей степени разнороден по своему лексическому составу.

Изучая научную прозу, невольно напрашивается вопрос о том, как же синтаксическая единица должна явиться основой исследования в данном стиле.

Научная рецензия характеризуется как промежуточное звено научного диалога, являясь ответной репликой на импульс первичной научной публикации и выступая в свою очередь в качестве инициирующей реплики.

Поглощенный полностью мечтой об освоении космоса, ученый вдруг неожиданно начинает конструировать поезд на воздушной подушке.

Эти данные были получены моим научным руководителем и приведены в соответствующей методической литературе.

Воспитание изучают и другие науки, поскольку для социологии воспитание представляет как функцию общества и государства, а психология – как условие духовного развития личности.

Задание 5. Замените сложные предложения простыми, используя причастные и деепричастные обороты.

Образец: Любой человек, который пишет научный труд, не заботится о том, чтобы выразить свое «Я» (подобно поэту и писателю) и об оригинальном изображении той или иной картины мира.

Любой человек, пишущий научный труд, не заботится о выражении своего «Я» (подобно поэту и писателю) и об оригинальном изображении той или иной картины мира.

1. Автор заботится лишь о том, чтобы передать содержание результатов научного познания без искажения объективных данных.

2. Все это приводит к выводу, что образ автора научного произведения, строго говоря, отсутствует.

3. Научное произведение отличается от художественного тем, что оно закрепляет результаты познания закономерностей развития внешнего мира (природы и общества) и не имеет персонажей, повествователей, рассказчиков.

4. Чтобы решить эту задачу, ученый стремится максимально объективно представить опыт и результат познания картины мира и, в принципе, отрешается от каких бы то ни было отдельных приемов словесного творчества.

5. Ученого интересует не эмоциональное и эстетическое воздействие его труда на читателя, не художественная «игра» слов, оборотов и конструкций, а сообщение новой информации о разработке какой-либо проблемы или обобщение достижений, которые имеются в той или иной области научных изысканий.

6. Такие социальные задачи и обусловливают соответствующий стиль изложения, который обычно называют безличным, неличным.

7. Тенденция к неличной манере изложения стала сильной, настолько, что она как бы подавляет всякое проявление индивидуальности пишущего.