Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Друга іноз. (фран) Метод.реком. ІІІ курс.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
513.54 Кб
Скачать

Тема 24. Інформативне читання загальноекономічного спрямування

Мета роботи:

  1. Одержати в процесі читання літератури загальноекономічного спрямування значущу інформацію.

  2. Засвоїти ключову лексику та основні поняття, що містяться у фахових текстах.

  3. Удосконалювати вміння реферувати прочитану літературу.

План вивчення теми

  1. Ознайомлювальне читання кожного тексту; визначення його головної ідеї.

  2. Опрацювання нових лексичних одиниць.

  3. Вивчаюче або пошукове читання кожного тексту; перевірка розуміння основних фактів та найважливіших деталей.

  4. Реферування прочитаної літератури.

Методичні рекомендації

У модулі VІ студенти мають самостійно опрацювати тексти:

Textе 1. Coopération traditionnelle avec la France.

Textе 2. Une réforme née sous la Révolution française.

Textе 3. Marché.

Textе 4. Inflation.

Textе 5. Marketing.

Textе 6. Établissement de crédit.

Textе 7. Gestion.

Textе 8. Budget d’Etat.

Література: [3]

методичні рекомендації до виконання

індивідуальних завдань

Тема: 19. Телефонні розмови.

Мета роботи: знати фрази, звороти та мовні кліше, необхідні для виконання запропонованих ролей.

План вивчення теми

  1. Ознайомлення з поняттям «рольова гра».

  2. Підготовка до участі у рольовій грі.

Методичні рекомендації

І. Ознайомтеся з поняттям «рольова гра».

Рольова гра – це ситуативні мовленнєві вправи, в ході яких студенти набувають досвіду спілкування іноземною мовою. Це спілкування включає не лише власне мовлення, але й жести, міміку, рухи та відповідну поведінку в різних ситуаціях. В рольовій грі може мати місце як монологічне так і діалогічне мовлення.

Основа рольової гри – це ініціативне мовлення, бо не можна створити роль із зазубрених фраз, текстів і запитань.

Запам’ятайте, що фрази та мовні кліше – це лише основа для ініціативного мовлення.

Якщо ви оволоділи поняттям «рольова гра», можна переходити до наступного етапу. Його мета – вивчити фрази та мовні кліше необхідні для виконання ролей.

ІІ. Підготовка до участі у рольовій грі.

Запам’ятайте вирази та мовні кліше, необхідні для виконання запропонованих ролей:

donner un coup de téléphone

телефонувати

le téléphone sonne

дзвонить телефон

appeler

дзвонити, визивати до телефону

On vous appelle au téléphone

Вас до телефону

Veuillez appeler M.Giraut à l’appareil

Позвіть, будь ласка, пана Жиро до тел.

rappeler

передзвонити

Rappelez plus tard, s.v.p.

Зателефонуйте пізніше, будь ласка

raccrocher le recepteur

повісити трубку

La ligne est mauvaise. Je vais rappeler. Raccrochez.

Погано чути. Я передзвоню. Покладіть трубку.

décrocher le recepteur

піднімати трубку

le numéro

номер

composer le numéro

набирати номер

occuper

займати

la ligne est occuper

лінія зайнята

écouter

слухати

Ne quittez pas la ligne

Не кладіть трубку

couper

переривати

On nous a coupé

Нас розєднали

C’est de la part de qui ?

Хто питає?

Je vous appelle de la part de M. Laroche

Я вам телефоную за проханням пана Лароша

epeler le mot

називати слово по буквах

Vous faites un faux numéro

Ви набрали неправильний номер

vous êtes trompé de numéro

Ви помилились номером

Quel numéro voulez-vous ?

Куди ви телефонуєте?

J’ai besoin de parler à M. Laroche

Можна попросити пана Лароша?

Un instant, s.v.p. Il arrive.

Почекайте хвилинку. Зараз він підійде

Il n’est pas là

Його немає вдома

Est-ce la Maison Aubert ?

Це компанія Обер?

Est-ce que je peux lui laisser un mеssage ?

Я можу залишити йому повідомлення?

Je lui transmettrai le message

Я йому передам повідомлення

Бути готовими до виконання однієї з ролей.

  1. секрератя та працівника аеропорту;

  2. секретаря компанії та адміністратора готелю;

  3. секретаря і ділового партнера компанії.