1«Анамастычны слоўнік твораў Якуба Коласа». Пад рэд. Акадэміка ан бсср м. В. Бірылы.—Мн., 1990.
Выкарыстаўшы
сабраны матэрыял па анамастыцы, даследчыкі
слова заглянулі ў творчую лабараторыю
песняра і прааналізавалі
ўжо некаторыя ўласныя імёны, тапанімічныя
назвы з асобных
твораў класіка. Так, В. Вярэніч зрабіў
лінгвістычны аналіз
тапонімаў з трылогіі «На ростанях», ім
была, у прыватнасці,
разгледжана суадноснасць тапанімічных
назваў трылогіі з
рэальна існуючымі тапанімічнымі
аб'ектамі Палесся і Панямоння
– мясцінамі, дзе адбываліся асноўныя
падзеі, апісаныя ў
трылогіі, у перыяд працы Якуба Коласа
настаўнікам. Пры параўнальным
аналізе тапонімаў, ужытых у трылогіі,
і тапонімаў Стаўбцоўскага Панямоння
выяўлена 44 назвы, якія адпавядаюць
існуючым
ці існаваўшым аб'ектам. У пераважнай
большасці (2/3)
яны і па форме супадаюць з рэальнымі
назвамі прататыпаў. У
сямі выпадках Якуб Колас зрабіў частковую
замену слоў-тапонімаў
(Верхань – Верхмень, Мікуцічы –
Мікалаеўшчына, Бервянка
– Бервянец, Стаўбуны — Стоўбцы або
Стаўбцы і інш.).
I
толькі ў чатырох выпадках пісьменнікам
была зроблена замена назвы рэальна
існуючага аб'екта: Уса – Уша, Нямнішча
– Стаялец, Панямонь – Новы Свержань,
Рачулка – Крынічка2.
Прыкладна так Якуб Колас паставіўся і
да тапонімаў Піншчыны,
што сустракаюцца ў трылогіі.
2 Гл.: «Каласавіны».— Мн., 1987. С. 35.