
LEÇON 5 OFFRE
Focus 1 Information
En faisant une offre, on cherche à convaincre l’acheteur de passer une commande. La typologie des offres est variée. Si l’offre émane* du fournisseur cherchant à promouvoir ses produits il s’agit d’une offre spontanée, autrement dit une offre sans engagement. Elle est souvent accompagnée des échantillons de ces produits, c’est une offre échantillonnée.
L’offre ferme est faite d’habitude en réponse à une demande de la part d’un commerçant intéressé par ce genre de produits ou services, c’est alors une offre demandée. Comme elle pourrait servir de base à un contrat éventuel, cette offre comprend toutes les conditions nécessaires telles que prix, mode de paiement, délais de livraison etc. L’exportateur (le vendeur) indique aussi la durée de validité de l’offre. Si les conditions de l’offre conviennent à l’acheteur celui-ci enverra à l’offrant une acceptation écrite sans réserve. Cette acceptation signifie que le marché est conclu.
Si au moins une des conditions essentielles à savoir : prix, quantité, qualité, lieu et délai de livraison, responsabilité des parties, ne convient pas à l’acheteur, il enverra une contre-offre en proposant ses conditions et en indiquant les délais de réponse. Si cette contre-proposition est acceptée elle constitue un contrat. L’acheteur (l’importateur) peut aussi demander une nouvelle offre avec des conditions modifiées.
___________________
* исходить
Focus 2 Précision
Vocabulaire
apprécier ~ la qualité |
оценивать оценивать качество |
|
attrayant,-e |
привлекательный |
|
chargement m [embarquement m] |
погрузка, отгрузка |
|
charger [embarquer] |
грузить, отгружать |
|
contre-offre f |
встречная оферта |
|
durée f de validité |
срок действия (напр. оферты) |
|
emballage m en [sous] ~ ~ adéquat ~ d’exportation ~ insuffisant ~ maritime |
упаковка в упаковке надлежащая упаковка экспортная упаковка недостаточная упаковка морская упаковка |
|
emballer ~ en boîtes ~ en caisses ~ en cartons ~ en sacs |
упаковывать упаковывать в коробки упаковывать в ящики упаковывать в картонные коробки упаковывать в мешки |
|
intérêt m avoir ~ à faire qch |
интерес, заинтересованность быть заинтересованным в чем-либо |
|
livraison f accélérer la ~ accepter la ~ achever la ~ effectuer la ~ procéder à la ~ retarder la ~ ~ immédiate ~ ponctuelle ~ tardive |
поставка ускорить поставку принимать поставку завершать поставку осуществлять поставку приступать к поставке задержать поставку немедленная поставка своевременная поставка задержка в поставке |
|
marge f avec une ~ de 3% en plus ou en moins |
(количественный) допуск с количественным допуском ±3 % |
|
offrant m |
оферент |
|
offre f accepter une ~ adresser [envoyer] une ~ confirmer une ~ faire une ~ de [pour, sur] qch
refuser [décliner] une ~ retirer [révoquer] une ~ ~ avantageuse ~ demandée ~ échantillonnée ~ sans engagement [spontanée] ~ ferme ~ valable sous huitaine |
коммерческое предложение, оферта акцептовать оферту посылать оферту подтверждать оферту делать оферту на что-либо, передавать оферту на что-либо отклонять оферту отзывать оферту выгодная оферта запрашиваемая оферта оферта с приложением образцов свободная оферта твердая оферта оферта действительная в течение недели |
|
offrir ~ aux conditions suivantes
~ ferme |
предлагать (товар), делать оферту предлагать (товар) на следующих условиях делать твердую оферту |
|
option f à l’~ du Vendeur |
опцион, выбор по выбору Продавца, по опциону Продавца |
|
port m en ~ dû
en ~ payé franco de ~ ~ de destination [de déchargement] ~ de chargement [d’embarquement] |
1. порт 2. перевозка, транспортировка на условиях неоплаченной транспортировки на условиях оплаченной транспортировки за перевозку оплачено порт назначения, порт разгрузки порт отгрузки |
|
qualité f de ~ inférieure de ~ saine, loyale et marchande de ~ supérieure |
низкосортный обычного торгового качества первосортный, высокого качества |
|
rapport m qualité / prix |
соотношение цены и качества |
|
réceptionnement m |
приемка (товара) |
|
réceptionner |
принимать (товар) |
|
règlement m [paiement m] en cas de ~ au comptant |
оплата, платеж, расчет в случае платежа наличными |
|
réserve f avec [sous] ~s sans ~(s) |
оговорка с оговорками безоговорочно |
|
reste m le ~ de … % [le solde de … %, les … % restants] |
остаток остаток в … % |
|
soin m apporter ses ~ s à la commande |
зд.: тщательность тщательно выполнять заказ |
Formules utiles à l’écrit
Nous sommes disposés à vous offrir ferme...
Nous espérons que vous apprécierez la qualité de notre produit.
Nous regrettons de vous dire que les conditions de votre offre ne nous satisfont pas parce que...
Nous pourrions examiner votre offre aux conditions suivantes…
Prière de confirmer la présente offre dans les 10 jours qui suivent.
Lisez et traduisez les lettres
Lettre 1