Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Історія перекладу модулі.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
429.57 Кб
Скачать

Самостійна робота

Історія перекладу

ІІІ семестр

Модуль 1

Самостійна робота 1

до семінару 1

(Конспект-таблиця)

Переклад у стародавніх Персії, Індії, Китаї, Японії

Основна література

  1. Арабоязычная культура и медицина // http://lechebnik.info/423/15.htm.

  2. Ду Жуй. Об истории и теории перевода в Китае // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. – 2004. - № 2. – С. 128-131.

  3. История перевода китайского языка // http://marka-pro.ru/stat/history_translation_ 4.htm.

  4. История японского перевода // http://marka-pro.ru/stat/history_translation_7.htm.

  5. Семенец О.Е., Панасьев А.Н. История перевода. Древний мир. – К.: Изд‑во КГУ, 1989. – С. 23-35.

Додаткова література

  1. http://en.wikipedia.org/wiki/Persia.

  2. http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_India.

  3. http://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_China.

  4. http://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Japan.

  5. http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Translation_Theory.

  6. http://uk.wikipedia.org/wiki/Іран.

Модуль 1 Самостійна робота 2

до семінару 1

(Конспект)

  1. Переклад у Передній і Малій Азії та Месопотамії (Шумер, Вавилон, хети, Давньоєврейська держава, фінікійці).

  2. Римські перекладачі (Енній, Катулл, Вергілій, Боецій, Кассіодор).

Основна література

  1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение: Учеб. пос. для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. – СПб.: Филол. фак-т СПбГУ; М.: Издательский центр „Академия”, 2006. – С. 53-54, 57-60.

  2. Коптілов В.В. Теорія і практика перекладу: Навч. пос. – К.: Юніверс, 2003. – С. 17‑18.

  3. Корунець І.В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад): Підручник. – Вінниця: Нова книга, 2000. – С. 37.

  4. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Из истории переводов (древность, античность) // http://lib.uni-dubna.ru/search/files/voprosy_istorii_4_5_99/ ~voprosy_istorii_4_5_99.htm.

  5. Семенец о.Е., Панасьев а.Н. История перевода. Древний мир. – к.: Изд‑во кгу, 1989. – с. 14-23.

  6. Хухуни Г.Т. Русская и западноевропейская переводческая мысль (основные тенденции развития до начала ХХ века). – Тбилиси: Мецниереба, 1990. – C. 6-7.

Додаткова література

  1. Завершители (Марциан Капелла и Боэций) // http://www.philosophy.ru/library/ losef/iae8/txt09.htm.

  2. Месопотамия (древний мир) // http://www.calc.ru/353.html.

  3. Месопотамия // http://www.visaginart.nm.ru/DR/mes.htm.

  4. http://en.wikipedia.org/wiki/Anicius_Manlius_Severinus_Boethius.

  5. http://en.wikipedia.org/wiki/Asia_Minor.

  6. http://en.wikipedia.org/wiki/Babylon.

  7. http://en.wikipedia.org/wiki/Cassiodorus.

  8. http://en.wikipedia.org/wiki/Catullus.

  9. http://en.wikipedia.org/wiki/Ennius.

  10. http://en.wikipedia.org/wiki/Hittite_Empire.

  11. http://en.wikipedia.org/wiki/Mesopotamia.

  12. http://en.wikipedia.org/wiki/Phoenicia.

  13. http://en.wikipedia.org/wiki/Sumer.

  14. http://en.wikipedia.org/wiki/Vergilius.

  15. http://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia.

Модуль 1 Самостійна робота 3

до семінару 1

(Конспект)

  1. Запровадження Горацієм і Апулеєм вільного перекладу творів грецьких авторів і його наслідки.

  2. Застосування контамінації при перекладі драматургії (Плавт, Теренцій).

Основна література

  1. Алексеева и.С. Введение в переводоведение: Учеб. Пос. Для студ. Филол. И лингв. Фак. Высш. Учеб. Заведений. – сПб.: Филол. Фак-т сПбГу; м.: Издательский центр „Академия”, 2006. – с. 57-59.

  2. Коптілов В.В. Теорія і практика перекладу: Навч. пос. – К.: Юніверс, 2003. – С. 17‑18.

  3. Корунець І.В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад): Підручник. – Вінниця: Нова книга, 2000. – С. 37.

  4. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Из истории переводов (древность, античность) // http://lib.uni-dubna.ru/search/files/voprosy_istorii_4_5_99/ ~voprosy_istorii_4_5_99.htm.

  5. Семенец о.Е., Панасьев а.Н. История перевода. Древний мир. – к.: Изд‑во кгу, 1989. – с. 45-48, 55-56.

  6. Хухуни Г.Т. Русская и западноевропейская переводческая мысль (основные тенденции развития до начала ХХ века). – Тбилиси: Мецниереба, 1990. – C. 6-7.

Додаткова література

  1. http://en.wikipedia.org/wiki/Apuleius.

  2. http://en.wikipedia.org/wiki/Horace.

  3. http://en.wikipedia.org/wiki/Paraphrase.

  4. http://en.wikipedia.org/wiki/Plautus.

  5. http://en.wikipedia.org/wiki/Terentius.

  6. http://ru.wikipedia.org/wiki/Контаминация.

Модуль 1 Самостійна робота 4

до семінару 2

(Конспект)

Переклад у середньовічних Ірландії, Шотландії, Скандинавії, Нідерландах, Німеччині, Португалії, Франції

Основна література