Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Основы грамматики.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
875.52 Кб
Скачать

92

Правительство Санкт-Петербурга

Комитет по образованию

Государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования

Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева э.В. Основы грамматики английского языка

Санкт-Петербург

2012

ОГЛАВЛЕНИЕ

1. Сравнение наречий still, yet, else, more, other 4

Упражнения с ответами 8

Контрольные упражнения и тесты 8

2. The Future Continuous Tense. Будущее продолженное время 12

Упражнения с ответами 15

Контрольные упражнения и тесты 15

3. The Future Perfect Continuous Tense. Будущее перфектно-длительное (совершенное продолженное) время 18

Упражнения с ответами 20

Контрольные упражнения и тесты 20

4. Сравнение The Future Simple Tense, The Future Continuous Tense, The Future Perfect Tense, The Future Perfect Continuous Tense 23

Упражнения с ответами 26

Контрольные упражнения и тесты 27

5. Conditional I. Первый тип условных предложений 31

Упражнения с ответами 33

Контрольные упражнения и тесты 34

6. Conditional II. Второй тип условных предложений 37

Упражнения с ответами 40

Контрольные упражнения и тесты 41

7. Сослагательное наклонение после “I wish/if only” 46

Упражнения с ответами 51

Контрольные упражнения и тесты 52

8. Выражение вероятности и невероятности. Модальные глаголы must, may и can 56

Упражнения с ответами 60

Контрольные упражнения и тесты 61

9. Выражение вероятности при помощи модальных слов probably, likely 67

Упражнения с ответами 69

Контрольные упражнения и тесты 69

Ключи к упражнениям и тестам 72

1. Сравнение наречий still, yet, else, more, other

Многозначному русскому еще в английском языке соответствуют: still, yet, else, more, other. Они относятся к разным ситуациям и употребляются в разных типах предложений:

Still

'Еще' в смысле 'всё еще', 'пока еще', 'по-прежнему' (когда действие/ситуация еще продолжается, хотя мы ожидаем, что это скоро кончится) в вопросительных и утвердительных предложениях переводится словом still:

I'm still waiting for your reply. - Я все еще жду вашего ответа.

Is she still ill? - Она по-прежнему больна?

Are you still here? - Ты еще здесь?

В утвердительных предложениях still обычно ставится перед смысловым глаголом:

Нe still has time to catch the train. - У него еще есть время успеть на поезд.

Не still lives here. - Он по-прежнему живет здесь.

Не is still busy. - Он всё еще занят.

They are still talking. - Они всё еще разговаривают.

It is still raining. - Дождь всё еще идет.

В отрицательных предложениях still несет оттенок удивления по поводу того, что ситуация затянулась:

It's nearly four o'clock and he still didn't call. - Уже почти четыре часа, а он все еще не позвонил.

Mary is in the third grade and she still cannot read. - Мэри - в третьем классе, а она все еще не умеет читать.

*еще в отрицательных предложениях, обозначающих пока не свершившееся действие, соответствует английскому yet:

He hasn’t come yet. - Он еще не пришел.

Не is not ready yet. - Он еще не готов.

Yet

Наречие yet обычно употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях:

В отрицательных предложениях - в смысле 'еще не', 'пока не' - 'еще' чаще всего переводится словом yet, ставится в конце предложения (или его части, если предложение сложное) и соотносится со словом not, стоящем сразу за изменяемой частью сказуемого:

Can you read? - Not yet. - Ты умеешь читать? - Еще нет.

She does not know English yet. - Она пока не знает английский.

Pete is not here yet. - Пети еще нет.

Bob hasn't arrived yet. - Боб еще не приехал.

Не was not at home yet, when I came. - Его еще не было дома, когда я пришел.

You are not going yet, are you? - Вы еще/пока не уходите, не правда ли?

*при выражении нетерпения или раздражения - 'всё еще, до сих пор, вопреки ожиданиям' - может применяться и still:

She still hasn't written to me. - Она мне до сих пор не написала.

What, are you still working? I thought you had gone home. - Что, вы всё еще работаете? Я думал, вы уже пошли домой.

Is that fellow still here? I wish he'd go away. - Этот парень еще тут? Поскорей бы он ушел.

В вопросительно-отрицательных предложениях в значении 'еще' обычно применяется yet:

Are you not ready yet? - Вы еще не готовы?

В вопросительных предложениях наречие yet употребляется в значении уже (вместо already) и ставится в конце предложения:

Have you finished your work yet? - Вы уже кончили вашу работу?

Have you heard about the accident yet? - Вы слышали уже о несчастном случае?

Else

'Еще', подразумевающее какое-либо иное качество, предмет, лицо, отличные от предыдущих, в значении «кроме того, что уже было», «в добавление к тому, что уже упомянуто» соответствует английскому наречию else.

Else образует сочетания с неопределенными и вопросительными местоимениями и наречиями little, much, somebody, anybody, someone, anyone, something, anything, nothing:

There is nothing else to see — Тут смотреть больше нечего;

somebody else — кто-нибудь еще (другой);

something else — что-нибудь еще;

everything else — все остальное;

everybody else — все остальные;

where (when, why, who, what) else — где (когда, почему, кто, что) еще.

Little else is known about this event. — Мало что еще известно об этом событии.

What else do you know about this book? - Что еще вы знаете об этой книге?

What else do you want? - Чего еще ты хочешь?

Who else will go with me? - Кто еще пойдет со мной?

Where else can I go? - Куда еще я могу пойти?

Tell us something else. - Расскажите нам еще что-нибудь (кроме того, что мы уже знаем).

Would you like to drink anything else? - Хотите выпить чего-нибудь еще/другого?

Let's go somewhere else. - Давайте пойдем в другое место / куда-нибудь еще.

Ask somebody else. - Спроси кого-нибудь еще/другого.

Nobody else understands me = No one else understands me. - Никто другой/больше меня не понимает.

More

'Еще' при обозначении дополнительного количества той субстанции, которая уже присутствовала, или повторения уже имевшегося в наличии предмета переводится словом more, которому часто предшествует неопределенное местоимение или числительное:

Give me some more money. - Дай мне еще немного денег.

I need more time. - Мне требуется еще время / больше времени.

Would you like some more tea? Yes, I'd like some more, please. - Хотите еще чаю? - Да, еще немного, пожалуйста.

Bring some more chalk, please. - Принесите, пожалуйста, еще немного мела.

Have you any more questions? - У вас есть еще вопросы?

Give me two more pencils. - Дайте мне еще два карандаша.

Sing this song once more. - Спойте эту песню еще раз.

She asked for more. - Она попросила еще (добавить чего-то).

Антонимом этого значения будет 'больше не':

I don't want any more. - Я больше не хочу.

Other

other - «еще» со значением «другой», «другие» (после какой? какие?):

Какие еще (другие) книги вы купили? - What other books did you buy?

Русскому словосочетанию 'еще один', за которым следует исчисляемое существительное, соответствуют английское местоимение another (т.е. one other 'один другой') или вышеупомянутое more в сочетании с one – one more:

Bring one more / another chair. - Принесите еще (один) стул.

Here is one more / another monument. - Вот еще (один) памятник.

May I have one more / another (сigarette)? - Можно, я возьму еще одну (сигарету)?

В разговорном языке another может стоять перед числительным:

I've got another three days. = I've got three more days. - У меня есть еще 3 дня (в дополнение к предыдущим).

Another two minutes and it'll be too late. - Еще две минуты - и будет слишком поздно.

Словосочетанию 'еще один', после которого существительного нет, соответствует английское another one:

Give me a newspaper... well, and another one.

Дайте мне газету... ну, и еще одну.