
- •Глава 1 введение в библейскую герменевтику
- •Основные определения
- •Отношение герменевтики к другим отраслям библеистики
- •Необходимость в герменевтике
- •Альтернативные взгляды на богодухновенность (инспирацию)
- •Спорные вопросы современной герменевтики
- •Заключение
- •Резюме главы
- •Глава 2
- •Для чего нужен исторический обзор?
- •Древнееврейская экзегетика
- •Использование Ветхого Завета в Новозаветний период
- •Экзегетика "отцов церкви" (II—VI вв.)
- •Средневековая экзегетика (600 — 1500)
- •Экзегетика эпохи Реформации (XVI в)
- •Экзегетика послереформационного периода (сер. XVI — XVIII вв.)
- •Современная герменевтика (XIX - XX вв.)
- •Резюме главы
- •Глава 3
- •Вводные замечания
- •Историко-культурный и контекстуальный анализ
- •Определение общего историко-культурного контекста
- •Определение особого историко-культурного контекста и цели книги
- •Изучение непосредственного контекста
- •Резюме главы
- •Глава 4
- •Определение и предпосылки
- •Необходимость лексико-синтаксического анализа
- •Этапы лексико-синтаксического анализа
- •Общий литературный жанр
- •Развитие темы
- •Естественное членение текста
- •Соединительные слова внутри абзацев и предложений
- •Значения слов
- •Методы определения денотации древних слов
- •Методы определения авторской денотации в конкретном контексте
- •Формулировка
- •Глава 5
- •Два основных вопроса
- •Теории, рассматривающие характер отношений Бога с человеком
- •Важность проблемы «прерывности — непрерывности»
- •Лютеранская теория
- •Ковенантная теория (теория заветов)
- •Эпигенетическая модель
- •Методика выбора модели
- •Концепция благодати
- •Концепция закона
- •Концепция спасения
- •Служение Святого Духа
- •Другие факторы
- •Резюме главы
- •Этапы теологического анализа:
- •Резюме общей герменевтики
- •Глава 6
- •Сравнения и метафоры
- •Поговорки
- •Принцип толкования притч.
- •Аллегории
- •Резюме главы
- •Глава 7
- •Прообразы, пророчества и апокалиптическая литература
- •Прообразы
- •Пророчества
- •Пророчества и апокалиптическая литература
- •Резюме главы
- •Глава 8
- •Размышления над транскультурной проблемой
- •Действие повествования
- •Значения действий
- •Применение
- •Знание действий
- •Ориентиры для выявления принципов
- •Выработка теоретической формулы для анализа поведения и поведенческих заповедей
- •Резюме главы
- •Виды современной проповеди
- •Резюме Процесс толкования и применения библейского текста
- •I. Историко-культурный и контекстуальный анализ.
- •II. Лексико-синтаксический анализ.
- •III. Теологический анализ.
- •IV. Литературный анализ.
- •V. Сравнение с другими толкованиями.
- •VI. Применение.
Резюме Процесс толкования и применения библейского текста
I. Историко-культурный и контекстуальный анализ.
А. Охарактеризуйте общую историческую и культурную среду, в которой находился писатель и его аудитория.
1. Определите общие исторические обстоятельства.
2. Учитывайте культурные особенности и обычаи, которые придают дополнительное значение определенным действиям.
3. Обращайте внимание на духовный уровень аудитории.
Б. Определите, какие цели ставил автор, когда писал книгу:
1. Отмечая прямые утверждения или повторяющиеся фразы.
2. Исследуя увещевательные (наставительные) части текста.
3. Учитывая, какие вопросы не затронуты, и на какие вопросы обращено особое внимание.
В. Исследуйте, как отрывок связан со своим непосредственным контекстом.
1. Определите главные составные части книги и покажите, как они соединены в одно целое.
2. Покажите, как рассматриваемый отрывок сообразуется с ходом мыслей автора.
3. Определите точку зрения, с которой автор передает сообщение -ноуменологическая (вещи показываются такими, какими они есть) или феноменологическая (вещи показываются такими, какими они кажутся).
4. Проведите разграничение между описательной (дескриптивной) и предписывающей (прескриптивной) истиной.
5. Различайте случайные детали, содержащиеся в отрывке и его поучительную суть.
6. Определите, какому лицу или категории лиц адресован данный отрывок.
II. Лексико-синтаксический анализ.
А. Определите литературный жанр.
Б. Проследите, как автор развивает тему, и покажите, как рассматриваемый отрывок связан с контекстом.
В. Определите естественное членение текста (абзацы и предложения).
Г. Определите соединительные слова внутри абзацев и предложений и покажите, как они помогают понимать развитие авторской мысли.
Д. Определите, что значат отдельные слова.
1. Определите различные значения, которыми обладало данное слово в свое время и в своей культуре.
2. Определите то единственное значение, которое вкладывал автор в данный контекст.
Е. Проанализируйте синтаксис с целью показать, как он помогает понять данный отрывок.
Ж. Запишите результаты вашего анализа без использования специальной терминологии, доступными для понимания словами, которые бы ясно передавали современному читателю авторское значение текста.
III. Теологический анализ.
А. Выработайте свой собственный взгляд на природу взаимоотношений Бога с человеком.
Б. Определите, как этот взгляд влияет на понимание изучаемого вами отрывка.
В. Оцените объем богословских знаний, доступных людям в то время ("аналогия Писания").
Г. Определите, каким значением обладал данный отрывок для его первоначальных получателей в свете их знаний.
Д. Определите, какие дополнительные знания на эту тему доступны нам после получения дальнейшего откровения ("аналогия веры").
IV. Литературный анализ.
А. Найдите явные указания, определяющие намерение автора по отношению к используемому им методу. Б. Если и тексте нет явных указаний на литературный жанр отрывка, изучите характеристики отрывка дедуктивным методом и уточните его литературный жанр. В. Внимательно и гибко применяйте принципы анализа литературных приемов:
1. Сравнение:
а. Характеристика: выраженное уподобление;
б. Толкование: обычно одна сходная черта или противоположность.
2. Метафора:
а. Характеристика: невыраженное сравнение;
б. Толкование: обычно одна сходная черта.
3. Поговорка (пословица)
а. Характеристика: сравнение либо выражено, либо не выражено;
б. Толкование: обычно одна сходная черта или противоположность.
4. Притчи:
а. Характеристика: расширенное сравнение - уподобления выражены и разделены; рассказ и его значение сознательно разделены;
б. Толкование: определите главное значение рассказа и покажите, как подробности естественно сообразуются с главной идеей.
5. Аллегории:
а. Характеристика: расширенная метафора - сравнения не выражены и смешаны; рассказ и его значение переданы вместе;
б. Толкование: определите множественные пункты сравнения, подразумеваемые автором.
6. Прообразы:
а. Характеристика:
(1) Должно быть заметное сходство или аналогия между прообразом и его образом.
(2) Должно быть доказательство, что для выражения данного явления Бог избрал именно этот прообраз.
(3) Прообраз должен предвосхищать и представлять то, что должно иметь место в будущем.
(4) Виды прообразов и их образов: лица, события, установления, служения и действия.
б. Толкование:
(1) Определите значение, которое имели прообраз и его образ в свое время и в своей культуре.
(2) Исследуйте текст с целью найти пункты соответствия между прообразом и его образом в их связи с историей спасения.
(3) Отметьте существенные различия между прообразом и его образом.
7. Пророчество:
а. Характеристика:
(1) Учитывайте то, что стиль пророчеств обычно метафорический и символический.
(2) Обращайте особое внимание на такие сверхъестественные элементы, как передача вести через ангелов, в видениях или другими сверхъестественными средствами.
(3) Отметьте влияние невидимого мира, стоящего за событиями и видимом мире.
(4) Проследите за событием до его логического конца, в котором отражается непреложная воля Божия.
б. Толкование:
(1) Определите специфику исторической ситуации, в которой писался отрывок. Изучите ход истории, чтобы определить, исполнилось данное пророчество или нет.
(2) Изучите параллельные отрывки или другие циклы внутри данного пророчества, чтобы получить дополнительные сведения.
(3) Определите, является ли данный отрывок частью прогрессирующего предсказания, имеет ли он поэтапное исполнение или пророческий телескопический эффект.