
- •Содержание
- •Грамматические упражнения
- •Грамматические упражнения
- •Ответьте на вопросы к тексту
- •Лексические упражнения
- •Грамматические упражнения
- •Текст b
- •Грамматические упражнения
- •Ответьте на вопросы к тексту.
- •Лексическое упражнение
- •Ответьте на вопросы к тексту.
- •Лексические упражнения
- •Грамматические упражнения
- •Ответьте на вопросы к тексту.
- •Лексические упражнения
- •Грамматические упражнения
- •Грамматические упражнения
- •Грамматические упражнения
- •Ответьте на вопросы к тексту.
- •Лексическое упражнение
- •Грамматические упражнения
- •Грамматические упражнения
- •Venting layer вентиляционный слой warmth n. Тепло
- •Грамматические упражнения
- •Текст a
- •Ответьте на вопросы к тексту.
- •Лексическое упражнение
- •Распределение грамматических тем по урокам
- •Б иблиография
- •270114 – Проектирование зданий.
- •Татьяна Алексеевна Денисова
Федеральное агентство по образованию Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный университет
Кафедра иностранных языков
ЗАДАНИЕ № 109
по английскому языку для студентов I курса специальностей 270102 – промышленное и гражданское строительство, 270106 – производство строительных материалов, изделий и конструкций,
270114 – проектирование зданий.
Санкт-Петербург
2007
Рецензенты: доцент Л. Н. Борисова, канд. филол. наук, доцент С. М. Журкина
Задание № 109 по английскому языку для студентов I курса спец. 270102 – промышленное и гражданское строительство, 270106 – производство строительных материалов, изделий и конструкций, 270114 – проектирование зданий / СПб гос. архит.-строит. ун-т; Сост.: А. С. Глебовский, Т. А. Денисова; Под ред. канд. филол. наук, доцент А. С. Глебовского. – СПб., 2007. – 95 с.
Задание предназначено для аудиторного чтения для студентов I курса (осенний семестр) по специальностям 270102 – промышленное и гражданское строительство, 270106 – производство строительных материалов, изделий и конструкций, 270114 – проектирование зданий. Задание составлено на основе оригинальных англоязычных текстов по вопросам строительства зданий.
Цель задания - развитие у студентов знаний и навыков, необходимых для получения информации в сфере их профессиональной деятельности. Задачи пособия:
выработка навыков фонологически правильной речи,
овладение грамматикой английского языка, необходимой для понимания текстов по специальности,
овладение словарным минимумом по специальности.
Задание состоит из 12 уроков. Каждый урок включает два текста из оригинальной литературы и набор лексических, грамматических и фонетических упражнений к ним. Каждый четвёртый урок содержит, кроме того, текст для домашнего чтения.
Помимо учебных заданий пособие включает: описание знаков транскрипции, словарный минимум по специальности, поурочный список грамматических тем и список использованной литературы.
УВАЖАЕМЫЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ И СТУДЕНТЫ!
Данное задание является элементом комплекса учебно-методических мате-
риалов для курса обучения студентов строительных специальностей английскому языку. Комплекс включает в себя:
учебные задания по каждому из четырёх семестров обучения,
краткий справочник по грамматике английского языка,
сборник тестов для промежуточного контроля качества овладения студента-ми учебного материала.
Задание состоит из 12 уроков. Каждый урок включает:
основной текст А для самостоятельного перевода со словарём,
вспомогательный текст В для аудиторного перевода без словаря,
вспомогательный текст С для домашнего чтения (в уроках 4, 8, 12),
набор лексических, грамматических и фонологических упражнений. Фонологическая задача пособия – выработка навыков фонологически пра-
вильной речи, что подразумевает знание фонетической транскрипции и навыки пользования словарём.
Лексическая задача пособия – овладение минимально-необходимым на-бором общеупотребительной и терминологической лексики по строительной спе-циальности.
На основе частотной дифференциации лексического материала текстов был выделен список высокочастотной лексики и список низкочастотной лексики. Вы-сокочастотная лексика широко использована во всех типах тренировочных и кон-трольных заданий. Низкочастотная лексика (1-2 употребления на весь текстовой материал) дана в виде примечания к тексту с переводом на русский язык. В упраж-нениях и заданиях она также даётся с переводом. Исключение составляют только фонологические упражнения.
Новая лексика по текстам А и В дается в лексическом упражнении № 1 к соответствующему тексту. Новая лексика по текстам С в основном содержится в следующим за ним задании. Лексический состав упражнений определяется той, и только той, лексикой, которая уже была представлена в изученных на данный момент текстах.
Новая терминологическая лексика дана в словарном минимуме с указанием текста, в котором она впервые использована.
Грамматическая задача пособия – овладение знаниями грамматики необ-ходимыми для перевода текстов по специальности и навыками правильного изло-жения их содержания в ответах на вопросы.
Важнейшим принципом работы с грамматикой на первом курсе является последовательное повышение сложности грамматической составляющей текстов. Для снятия трудностей, вызванных незнанием правил грамматики, которые необ-
1
ходимы для правильного перевода текстов, они подвергались обработке. Напри-мер, в текстах, предшествующих изучению пассивного залога, было исключено использование подобных конструкций. Грамматические явления не представляю-щие трудности при переводе, например, инфинитив в функции части сказуемого, могут встречаться в текстах задолго до изучения темы Инфинитив.
Список грамматических тем, которые отрабатываются в каждом уроке дан в конце задания.
А.С.Глебовский
Содержание
Урок 2.1 4
Урок 2.2 10
Урок 2.3 16
Урок 2.4 22
Урок 2.5 30
Урок 2.6 36
Урок 2.7 42
Урок 2.8 48
Урок 2.9 57
Урок 2.10 62
Урок 2.11 68
Урок 2.12 74
Знаки фонетической транскрипции ………………………..…………………… . 81
Словарный минимум строительных терминов …………..…………………….. . 83
Распределение грамматических тем по урокам …………..…………………….. .93
Библиография …………………………………………………..…………………. 95
2 3
Урок 2.1
Фонетическое задание
Прочитайте транскрипцию в списке A, соотнесите её с соответствующим словом из списка B и переведите слово на русский язык. Учтите, что не все слова списка В даны в списке А.
A
[pIq]; ['strRtqm]; ['SxlqV]; ['xdIkwIt]; ['mIqlI]; ['jHtIlaIz]; ['neICq]; [flqVt];
['ekskqveIt]; [In'tWnl]; ['beqrIN]; ['trxnsfW]; ['nesIsqrI]; [faVn'deISqn]
|
|
B |
|
|
excavate |
necessary |
shadow |
float |
stratum |
shallow |
internal |
pie |
bearing |
flirt |
boring |
foundation |
nature |
necessitate |
transfer |
utilize |
merely |
merrily |
pier |
adequate |
Текст A
BEHAVIOR OF FOUNDATIONS
Foundations are elements that affect a transition between the building and the ground. There are three general areas of importance in foundation design.
The nature of the structure that must be supported.
The nature of the ground.
The structural actions of foundation elements, involving internal stresses and strains and the means by which they achieve the transfer of loads to the ground. Most foundations consist of some elements of concrete, because of the relative
cost of the material and its high resistance to water, rot, etc. The two general types of foundations are shallow bearing foundations and deep foundations. With shallow foundations load transfer occurs near the bottom of the building; with deep foundations it involves soil strata at some distance below the building.
The most common types of shallow foundations are wall and column footings, consisting of concrete strips and pads that are poured directly on the ground directly supporting structural elements of the building. Sometimes several structural elements of the building may be supported by a single large footing. Such a foundation does literally float on the soil and is called a raft.
If the soil at the bottom of the building is not adequate for the load transfers, it becomes necessary to utilize the resistance of lower soil strata. In this case builders have
4
to go all the way down to bedrock, or merely to some more desirable soil layer. In order to accomplish this, the building is simply placed on stilts, or tall legs, in the ground. The two basic types of elements that are used for this are piles and piers. Piles are elements that are driven into the ground. Piers are shafts that are excavated and then filled with concrete.
Notes:
excavate v. рыть, копать literally adv. буквально rot n. гниение, гниль
Ответьте на вопросы к тексту
What are foundations?
What are the main important factors in foundation design?
What is the most common material in foundations?
What is the difference between shallow bearing foundations and deep foundations?
What are the most common types of shallow foundations?
What is a raft?
When do builders utilize the resistance of lower soil strata?
What do they do in this case?
What do we call “piles” and “piers”?
Where are piles and piers used?
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже слова. Ка-кие из перечисленных слов могут быть другими частями речи? Какими именно? Как они в этом случае переводятся на русский язык?
pad (n.), bearing foundation, pile (n.), float (v.), utilize (v.), deep foundation, shallow foundation, internal (adj.), stratum (n.), distance (n.), bearing (n.), strip (n.), column footing, raft (n.), leg (n.), shaft (n.), wall footing, drive (v.), pier (n.), transition (n.), bedrock (n.), stilt (n.), structural action, transfer (n.), footing (n.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова на английский язык:
природа, характер; конструкция; грунт (2); тип; устойчивость; область, сфера; усилие, сила; деформация, напряжение; основание; слой, пласт; стоимость;
иметь место, случаться; состоять (из); достичь, получить; поддерживать; влиять на; использовать; добиваться чего-либо; включать в себя; становиться; отливать, бетонировать;
5
глубокий; достаточный; просто; непосредственно, прямо; обычный; только; основной (2); желательный; необходимый; несколько; высокий;
затем; который; это; для того чтобы; для; такой; иногда; между; из-за; и т.д.; рядом с; под, ниже.
Упражнение 3. Найдите в тексте термины, связанные с фундаментом: его назначением, типами и особенностями этих типов. Перечислите их и дайте пере-вод на русский язык.
Упражнение 4. Какие из указанных переводов слов являются ошибочными. Укажите правильный перевод.
erect |
возведение |
elevation |
фасад |
temporary |
временный |
support |
опора |
coating |
покрытие |
main |
важность |
exist |
существовать |
flexibility |
гибкость |
means |
средство |
reinforcement |
армирование |
relative |
относительный |
curve |
закругление |
importance |
необходимость |
slab |
плита |
load |
нагрузка |
humidity |
влажность |
Упражнение 5. Дайте синонимы следующих слов: |
|
||
accomplish |
transmission |
occur |
utilize |
build |
affect |
several |
merely |
possess |
general |
adequate |
place v. |