
- •Раздел I. Общие вопросы методики преподавания русского языка в начальных классах школ с украинским языком обучения
- •Тема 1
- •Задания для самостоятельной работы
- •Литература
- •Тема 2
- •Из истории развития методики
- •Преподавания русского языка
- •В школах Украины
- •Задания для самостоятельной работы
- •Литература
- •Тема 3
- •Понятийно-категориальный аппарат темы
- •Задания для самостоятельной работы
Задания для самостоятельной работы
1. Познакомьтесь с кратким очерком истории методики обучения русскому языку в школах с украинским языком обучения из книги Н.А.Пашковской «Лингводидактические основы обучения русскому языку» (К.: Радянська школа, 1990). Сделайте нобходимые для вас выписки.
«Основополагающей в решении проблемы одновременного преподавания двух родственных языков явилась работа Л.А. Булаховского «Сравнительное изучение украинского и русского языков», опубликованная в 1924 году. Автор статьи критикует так называемый прямой метод, который применялся в школах республики, и утверждает, что у нас нет ни достаточно времени для внедрения такого метода, ни возможности воссоздать в школе так называемое «естественное» окружение. Здесь же Л.А. Булаховский отмечает, что невозможно не учитывать то обстоятельство, что в «сознании учащегося эти оба употребляемые им языка всегда связаны между собой. Привычка переходить от одного языка к другому приводит к тому, что элементы одной системы переходят в другую, и не заметить этого факта, как реального и существующего, методика не должна» (Булаховский Л.А. Сравнительное изучение украинского и русского языков). Обучение второму родственному языку рассматривается в статье как сложный процесс сравнения и различения языковых фактов. Автор говорит, что нельзя оставлять неорганизованной, стихийной ту двойную, параллельную работу по сравнению и различению языковых фактов, которая проходит в сознании учащихся. Сравнение и дифференциация в процессе изучения двух родственных языков необходимы на всех уровнях обучения языку. По мнению Л.А. Булаховского, «школа должна избрать путь сравнительного метода, ибо это подсказывает нам сама жизнь, и школа должна дать ученику наиболее научные и наиболее соответствующие самой природе методы сравнения» (Булаховский Л.А. Там же)... Об особенностях обучения русскому языку в начальных классах школ с украинским языком преподавания говорится в работах А.П.Феоктистова («Как преподавать русский язык по стабильному учебнику: Метод, указания к учебн.»(1938 г.); «Достижения и перспективы преподавания русского языка в школах УССР» (1941 г.)). Автор один из первых указывает на то, что уже в начальных классах при изучении русского языка внимание должно уделяться литературному произношению с учетом его характерных особенностей (частичная и полная редукция, произношение звука [г], произношение твердых и мягких согласных и др.), постановке правильного ударения. Значительно активизировалась работа по исследованию одновременного изучения украинского и русского языков в общеобразовательных начальных и средних школах республики в 1946 году. Плодотворными в разработке методики обучения русскому языку в условиях близкородственного двуязычия (украинско-русского и русско-украинского) были 1951-1955 гг. В течение этих лет журнал „Українська мова в школі" печатает около 30 статей, посвященных проблеме преподавания близкородственных языков (Тищенко М.К. Параллельное изучение украинского и русского языков (1951 г.); Юшкевич И.А. Параллельное преподавание украинского и русского языков в 5-б классах (1952 г.); Мирошник Д.И., Шахнович М.Д. Сопоставление и сравнение при изучении правописных норм украинского языка (1953 г.))'. В них освещаются вопросы использования в процессе обучения сопоставления отдельных форм родственных языков (рекомендуется использовать приемы сопоставления для обогащения и развития активного и пассивного словарного запаса, для осознания общего и отличного в фонетике, морфологии, синтаксисе и правописании обоих языков, для развития грамматического мышления и т.д.), анализируются отдельные виды упражнений-переводов, раскрываются некоторые методические приемы общей работы преподавателей украинского и русского языков. Во многих работах подчеркивается, что преподавание близкородственных языков дает значительный учебно-воспитательный эффект, способствует прочному и сознательному усвоению программного материала. В то же время отмечается, что процесс сопоставления не должен быть самоцелью в преподавании... Сама идея сопоставления, родившаяся в результате необходимости сравнивать различные по форме или звучанию элементы двух изучаемых языков, в которых больше общих черт, чем отличных, у методистов этого периода никакого сомнения не вызывала. Прием сопоставления считался одним из ценных и эффективных методических приемов при обучении второму языку. Однако авторы сопоставительных таблиц, вероятно, в силу увлеченности самой идеей, усложняли таблицы, делали их громоздкими, наполняли излишними сведениями. Таблицы не сопровождались методическими рекомендациями, в статьях не указывалось, на каком этапе урока целесообразно использовать таблицы, какими комментариями должна сопровождаться их иллюстрация и т.д.
Как бы синтезом достигнутого в республике по данному вопросу явились две работы И.Г.Чередниченко: «Вопросы методики преподавания русского языка в украинской школе» и «Методика преподавания русского языка в школах с украинским языком обучения». В них даются рекомендации по изучению основных разделов курса русского языка с учетом конкретных сопоставлений фактов русского и украинского языков, описываются фонетические особенности русского и украинского языков, словообразовательные средства, отдельные морфологические категории, сопоставляются приемы обучения правописанию, говорится о дидактическом принципе сознательного изучения русского языка в школах с украинским языком преподавания и т. д ...
Динамика педагогического процесса преподавания двух близкородственных языков в школах УССР в этот период, соотношение научной и школьной грамматики описывается в книге В.И.Масальского «Очерки по истории развития методики преподавания украинского и русского языков в общеобразовательных начальных и средних школах УССР»...
Значительным вкладом в теорию и практику обучения второму близкородственному языку явилась работа, проведенная сотрудниками отдела методики украинского и русского языков НИИ педагогики УССР в связи с экспериментальной проверкой нового содержания обучения (1964-1974 гг.). В результате этой работы были внесены существенные изменения в содержание и структуру учебников: определена целесообразная для условий близкородственного двуязычия последовательность изучения разделов и тем в курсе русского языка; реализована идея расположения материала в школьном курсе русского языка в той же последовательности, что и в первом языке; обоснована рациональность изучения отдельных тем курса таким образом, чтобы на уроках родного языка учащиеся усваивали теоретический материал, на уроках второго языка отрабатывали его практически. Разрабатывались вопросы методики изучения специфического материала... Большое влияние на повышение научного уровня исследований по методике обучения русскому языку в республике оказали капитальные труды, созданные сотрудниками Института языковедения им. А.А. Потебни АН УССР: «Сопоставительное исследование русского и украинского языков» (1975 г.), «Культура русской речи на Украине» (1976 г.), «Функционирование русского языка в близкородственном языковом окружении» (1981 г.) и др.» [26, 7-16].
Обратитесь к этому материалу еще раз, после изучения основных разделов курса, и сделайте вывод о том, как в современной методике преподавания русского языка в условиях близкородственного украинско-русского двуязычия реализованы идеи и рекомендации ученых прошлого.
2. Подтвердите конкретными примерами основные тенденции развития методики русского языка в начальных классах на современном этапе:
а) повышение научности в содержании учебного предмета, в педагогической, психологической и лингвистической обоснованности методики;
б) плюрализм лингвометодических концепций, программ, учебников, методов обучения при жестком соблюдении государственного образовательного стандарта;
в) создание реальных возможностей и условий выбора школой, учителем методики;
г) общее гуманитарное направление развития школы, методики; гуманный подход к детям; отказ от политизированных текстов в учебниках;
д) повышение эстетического уровня занятий, уровня познавательных интересов и мотивации учения; ориентация на классические образцы, на творческую деятельность детей, на связь; языковых знаний с другими предметами;
е) утверждение нового подхода к работе по развитию речи - позиций теории речевой деятельности;
ж) реализация взаимосвязанного обучения умениям речевой деятельности.
Если на данном этапе выполнение этого задания вызывает затруднения, вернитесь к нему после изучения основных разделов курса. При выполнении задания возможна опора на Ваш педагогический опыт.