- •Юнита 6
- •Оглавление
- •International Monetary Institutions
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •International Monetary Fund
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabilary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Английский язык. Профессиональный язык для экономистов юнита 6
Vocabulary
Third market«третий рынок» (торговля ценными бумагами, зарегистрированными на фондовой бирже или на внебиржевом рынке брокерами, не являющимися членами биржи, и другими инвесторами)
Fourth market«четвертый рынок» (торговля ценными бумагами между инвесторами без участия брокера/дилера)
To funnel (зд.) направлять, пропускать
To dispense (with) обходиться (без чего-либо)
Limit order лимитный приказ (приказ клиента брокеру с ограничительным условием, например, максимальной или минимальной ценой)
Exercise 17. Choose the correct explanation without using a glossary.
1. “to do without; manage without” is …
a) to dispense (with)
b) to abolish
c) to funnel
d) to accumulate
2. “to go or be beyond (a limit, limited regulation, measure, etc.)” is …
a) to succeed
b) to expect
c) to exceed
d) to execute
3. “on the border between being profitable and nonprofitable” is …
a) profitable
b) marginal
c) sufficient
d) non-sufficient
4. “with nothing or no one between; straight” is …
a) directly
b) formally
c) correctly
d) completely
5. “something given a pledge of repayment, fulfillment of a promise, etc.; guarantee” is ..
a) asset
b) check
c) bill
d) security
6. “to make greater, as in cost, value, attractiveness, etc.; heighten” is …
a) to enhance
b) to enlarge
c) to engage
d) to evolve
7. “to stop, especially temporarily” is …
a) to halt
b) to force
c) to hammer
d) to apply
8. “carrying out; doing; producing” is …
a) fulfillment
b) speculation
c) execution
d) completion
9. “to decay little by little; to destroy; to do away with completely” is ..
a) to ruin
b) anticipate
c) to render
d) to abolish
10. “to urge; to stimulate to action, greater effort, etc.” is …
a) to spur
b) to spread
c) to spray
d) to array
Exercise 18. Reread the article of exercise 16 more carefully and complete the sentences given below using information from the article:
1. Until the 1970s the New York Stock Exchange required its member firms to ______________________________________________________________________
________________________________________________________________________ .
2. In particular, the existence of a required minimum commission rate created a serious problem since ____________________________________________
_________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________ .
3. Brokerage firms that were not members of the exchange faced no restrictions on the commissions they could charge and thus __________________
________________________________________________________________________ .
4. More generally, the term “third market” now refers to ___________________
_______________________________________________________________________ .
5. On average 18 million shares were traded in the third market during
________________________________________________________________________.
6. Until 1976 NYSE member firms were prohibited by Rule 394 from either acting as dealers in the third market or ____________________________________
________________________________________________________________________.
7. In 1976, Rule 394 was replaced by Rule 390, which permits
_________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________ .
8. Controversy still exists over Rule 390, as some people argue that_____
__________________________________________________________________________.
9. Many institutions have dispensed with brokers and exchanges altogether for________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________.
10. In recent years automated electronic facilities have been developed to permit institutional investors ______________________________________________
________________________________________________________________________.
Exercise 19. Single out the main facts of the article of exercise 16 and present them in a short review.
Exercise 20. Listen and retell the text. Write down 3-5 questions about the text. Describe the changes on the London Stock Exchange brought about by Big Bang.
The London Stock Exchange (LCE) is the principal market for the trading of equities, other corporate securities and government debt in the UK.
The London equity market has the third largest turnover in the world, after Tokyo and New York. Organized dealing in stock and shares in London stared at the end of the 17th century, when much of it took place in the coffee houses in the City of London. At the beginning of the 19th century the London Stock Exchange obtained its constitution and a building of its own.
Now it is a dealership market: the great majority of customer orders transact with a market marker who quotes prices at all times at which he stands ready to buy or sell. In this respect it differs sharply from the more common public auction markets such as New York, Tokyo or Paris where the bulk of customer trades cross directly with each other. The market underwent substantial change at the time of Big Bang in 1986, and its current structure is modeled in part on that of NASDAQ, the US over-the-counter market.
Prior to 1986, membership of the stock exchange was restricted to partnerships. Member firms were either brokers or jobbers. Brokers were not allowed to trade on their own account: they acted as agents for their customers, and transacted their orders with jobbers. The commission structure was fixed. Jobbers were obliged to make a two-way market in securities, and to deal with brokers as principals. They were prohibited from dealing directly with customers. Dealing took place on the floor of the exchange.
The changes which were instituted in the period up to October 1986 were designed to liberalize the activities on the stock exchange: the rule restricting membership of the exchange to partnerships was removed; fixed commissions were scrapped; the separation between broking and jobbing ended; member firms became broker-dealers, free to act as agents and as principals. Those who wished to do so could register as market makers in specified stocks. At the same time, the opportunity was taken to modernize the trading and quote dissemination system. A computerized system was installed which showed the price quotes of all market makers in all stocks. Trades had to be reported electronically within five minutes.
The effects of Big Bang were generally beneficial for customers dealing in size in liquid stocks.
The stock exchange is the component listing authority for the UK. The main requirements for having a listing in London are a 3-year-audited track record, a capitalization in excess of Ј700,000, at least 25 per cent of which must be in public hands, and the submission of appropriate listing particulars. In addition the company is required to release all necessary information for shareholders and to the public to appraise the position of the company at all times. Companies have to pay to the exchange a fee on listing and an annual fee thereafter. The stock exchange is a private limited company owned by its individual members.
The London Stock Exchange is increasingly affected by the legislation of the European Community. This process has the aim of creating a single European securities market.
Exercise 21. Translate the article into English. Pay attention to the use of articles.
Эпилог для «Пролога»
27 мая Национальная ассоциация участников фондового рынка (НАПУФОР) награждала в Москве победителей конкурса «Элита фондового рынка». Инвестиционное агентство «Пролог» стало лауреатом в номинации «Открытие года», обойдя другие компании Северо-Запада. В тот же день на сайте ММВБ было опубликовано первое сообщение о не исполненных «Прологом» сделках. Через месяц компания стояла на грани банкротства.
Принцип домино
Петербургские фондовики уже почувствовали негативное влияние кризиса в «Прологе». В Северо-Западном Сбербанке РФ кредитуется целый ряд петербургских брокеров, и теперь они опасаются сокращения или закрытия овердрафта и увеличения требований по обеспечению кредитов. «Наши отношения со Сбербанком, мягко говоря, не улучшились, – говорит генеральный директор ИК «Четвертое измерение» Алексей Рощин. – Банк теперь пытается еще больше формализовать отношения и ужесточить условия кредитования инвесткомпаний». «Мы уже ощутили на себе реакцию банковского и фондового сообществ. Московские компании сокращают лимиты, банки пересматривают свою политику, – подтверждает директор ИК «Элтра» Сергей Рощин.– Возможно, повысятся ставки и ужесточатся условия кредитования в секции репо на ММВБ. Кроме того, у ФКЦБ появился повод в очередной раз закрутить гайки». Действительно, Федеральная комиссия теперь имеет все основания активизировать меры по ужесточению контроля на рынке. «Надо вносить изменения в законодательную базу, тем более что на рынок скоро придут пенсионные накопления. Например, регулирование сделок репо в законе почти не прописано», – отмечает Надежда Самуйлова. Пока на финансовом состоянии крупных контрагентов «Пролога» его проблемы не сказались, скорее можно говорить о неполученной прибыли. ИК «Четвертое измерение», одна из первых жертв агентства, намерена обратиться в арбитраж. Но появились тревожные признаки. На прошлой неделе Ямальский фондовый центр (ЯФЦ), зарегистрированный в Салехарде, но имеющий штаб-квартиру в Петербурге, получил от РТС предупреждение «за ненадлежащее исполнение обязательств». По словам гендиректора ЯФЦ Константина Колесникова, это вызвано не оплаченным вовремя штрафом, а текущих долгов по сделкам у компании нет. Примечательно, что господин Колесников в свое время возглавлял региональное представительство «Пролога». Так что продолжится ли на петербургском рынке цепочка дефолтов, покажет время.
«Коммерсант ДЕНЬГИ», 30 июня – 6 июля 2003
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
ГлоссариЙ
№ п/п |
Новое понятие |
Содержание |
1 |
International monetary system |
международная валютная система |
2 |
International monetary institutions |
международные финансовые организации |
3 |
Employment opportunities |
вакансии |
4 |
Movement in the exchange rates |
изменение валютного курса |
5 |
Imposition of controls |
введение контроля (ограничений) |
6 |
Capital movement |
движение капитала |
7 |
Articles of agreement |
устав |
8 |
Interdependent |
взаимозависимый |
9 |
Balance-of-payment position |
состояние платежного баланса |
10 |
To settle accounts |
урегулировать счета |
11 |
Establishment and alteration of exchange rates |
установление и изменение валютного курса |
12 |
Payment imbalances |
неравенство платежей |
13 |
Eff arrangement |
соглашение о предоставлении расширенного финансирования |
14 |
Lending limit |
кредитный лимит, лимит финансирования одного заемщика |
15 |
To maintain the balance |
поддерживать баланс |
16 |
Par value |
валютный паритет, номинал |
17 |
Concessional financing facility |
механизм льготного финансирования |
18 |
Regular facilities |
обычные механизмы финансирования |
19 |
Reserve tranche |
резервный транш |
20 |
External payment problem |
проблема внешних платежей |
21 |
Aggregate economic variables |
совокупные экономические переменные (величины) |
22 |
Sound policy |
разумная политика |
23 |
Shareholder |
акционер |
24 |
Multilateral lenders |
многосторонние кредиторы |
25 |
Fiscal issues |
вопросы бюджетно-налоговой политики |
26 |
Public expenditure management system |
система управления государственными расходами |
27 |
Disposable income |
располагаемый доход |
28 |
Fad (fiscal affairs department) |
департамент бюджетно-налоговой политики |
29 |
Special drawing right |
специальное право заимствования |
30 |
Reserve assets |
резервные активы |
31 |
Legal tender |
законное платежное средство |
32 |
Financial market |
финансовый рынок |
33 |
Bond market |
рынок облигаций |
34 |
Maturity |
срок долгового обязательства |
35 |
Money market |
денежный рынок, рынок краткосрочного капитала |
36 |
Capital market |
рынок долгосрочного ссудного капитала |
37 |
Short-term securities |
краткосрочные ценные бумаги |
38 |
Debt financing |
финансирование путем получения займов |
№ п/п |
Новое понятие |
Содержание |
39 |
Equity financing |
мобилизация капитала с помощью выпуска акций |
40 |
To issue stocks (bonds) |
выпускать акции (облигации) |
41 |
Long-term funds |
долгосрочные средства |
42 |
Issuer |
эмитент ценных бумаг |
43 |
Internal bond market |
внутренний рынок облигаций |
44 |
To underwrite |
гарантировать размещение ценных бумаг |
45 |
Eurobond market |
рынок еврооблигаций |
46 |
Hard-currency market |
рынок твердой валюты |
47 |
Bank credit market |
рынок банковских кредитов |
48 |
Debt market |
рынок ссудного капитала |
49 |
Equity market |
рынок акций |
50 |
Austerity |
строгая экономия |
51 |
Stock market |
фондовый рынок |
52 |
Transferable security |
ценные бумаги, которые могут быть переуступлены другому лицу |
53 |
Cross-border trading |
международная торговля |
54 |
Over-the-counter market |
внебиржевой рынок |
55 |
To list |
вносить в кадровый бюллетень |
56 |
Preferred stocks |
привилегированные акции |
57 |
Listing |
допуск ценной бумаги к официальной торговле |
58 |
Share index |
фондовый индекс |
59 |
Big price disturbance |
существенные колебания цен |
60 |
To sink money |
вкладывать деньги |
Рабочий учебник в соответствии с балансовым методом проектирования образовательных программ содержит:
60 - приведенных понятий;
7 - дифференциальных компетенций.
