
- •1. Business trip
- •1. Study the following words:
- •2. Read and translate the text: On the Eve of the Business Trip
- •3. Read and act the dialogues in pairs:
- •2. Travelling on business
- •1. Study the new words on the topic.
- •2. Read the text and translate it. Travelling on business
- •3. Read and translate the text paying attention to the means of modal words and their equivalents. Write out modal words and their equivalents and translate them in a writen form: Travelling abroad
- •3. At the customs
- •1. Study following words :
- •2. Read and translate the text: At the Customs
- •3. Answer the questions:
- •4. Read the text paying attention to the verbs in Present Continuous Tense. Mr harding’s friends
- •5. Fill in the declaration form (see the apendix)
- •4. At the hotel
- •1. Memorise the words.
- •2. Render the following word combinations.
- •3. Translate the text: At the Hotel
- •4. Answer the questions:
- •5. Render the dialogues:
- •6. Check yourself. Put one of the following words into each gap:
- •7. Remember the words. Then read the text and get information on the hotel services which can be offered during your business trip:
- •8. Read and translate the text: At the hotel
- •9. Answer the following questions in a written form:
- •5. British meals
- •1. Study following words and word-combinations:
- •2. Read and remember:
- •3. Brush up your vocabulary:
- •4. Answer the following questions:
- •5. Render the dialogues:
- •6. Read and translate the text: British Meals
- •6. Ukrainian dishes
- •1. Study following words:
- •2. Read and translate the text: Ukrainian Dishes
- •3. Write the recipe of your favorite dish.
- •7. At the hotel restaurant
- •1. Memorise the words.
- •2. Read and answer the questions: At the Hotel Restaurant
- •3. Questions:
- •4. Make up your dialogues, using the table:
- •5. Translate the text and answer the questions. Having Meals at a Restaurant
- •6. Study following words and word-combinations:
- •7. Questions:
- •8. Speech Patterns:
- •9. Memorise these dialogues. Practise them in pairs changing the text.
- •I'd like This, This and This
- •2. The Soup Was Stone Cold.
- •3. There's Nothing like Roast Saddle of Mutton
- •4. Walter, My Uill, Plense
- •10. Make up your dialogues, using the table: a talk at the table
- •8. Medicine and health
- •1. Read and learn new words:
- •To be healthy бути здоровим
- •Chicken pox вітряна оспа
- •2. Read and translate the text: Medicine and Health
- •3. Answer the questions:
- •4. Translate following sentences into English :
- •5. Read and translate the text: The Health Service
- •6. Memorise these dialogues. Practise them in pairs changing the text. A Visit to the Doctor
- •9. Transport
- •1. Answer the questions:
- •2. Read and translate the text: means of communication
- •Asking the way
- •3. Read and remember following words and word-combinations:
- •4. Read and translate these phrases. Use them in your dialogues.
- •5. Look at your books and remake the dialogues using the words in the brackets:
- •(Next, up, be, see, monument, god, popular, head off)
- •(Left, straight ahead, monument, get to, at, right, trip )
- •6. Listen to the conversation and fill in the gaps:
- •10. At the post-office
- •At the post office
- •11. Arrange a business meeting over the telephone
- •2. Topical Words:
- •3. Speech patterns:
- •4. Study the vocabulary of the Unit. Practise the speech patterns.
- •5. Memorise these dialogues. Practise them in pairs changing the text.
- •1. City, Please
- •2. Give Me the Telephone Number
- •3. Can I Take a Message?
- •4. I Received Your Message
- •5. You've Got the Wrong Number
- •6. Hold On, Please!
- •7. Is That Really You?
- •8. Who Shall I Say Is Calling?
- •9. I'd Li ke to Book a Trunk-Call
- •12. Visiting a firm
- •3. Speech Patterns:
- •4. Study the vocabulary of the Unit. Practise the speech patterns.
- •1. I've Come to See Mr. Grant.
- •2. I Was Looking Forward to Meeting You.
- •3. A Good Basis for Discussion
- •4. I'll Put You in Touch with Mr Russel
- •5. In fact That Isn’t So Difficult to Arrange
- •6. Have You Any Questions?
- •7. I Consider Our Talks Very Useful
- •13. Business letters Структура делового письма
- •Пояснения к образцу письма
- •5. Imagine that you are interested in applying for one of these 2 jobs. Write a letter to the employer in which you:
- •Introduce yourself
- •22 Samchuka St.
- •11 Sadova St
- •290053 Lviv, Ukraine
- •Victoria Cycle Works West Yorkshire England
- •14. Fairs and Exhibitions
- •Study following words and word-combinations:
- •2. Read and translate the text: An Exhibition
- •Answer the questions:
- •3. Read, translate and learn the dialogue:
- •15. Contract
- •1. Read and translate the text:
- •2.Read and translate word-combinations:
- •Customs declaration
- •Hotel booking agency
- •Arrival card Name______________________________________________
- •Presidential standard hotel guest comments
6. Have You Any Questions?
Mr Grant: Now that you've seen some of our machines, I suggest we should discuss the questions which your office put in this special note.
Volkov: I agree with you, Mr Grant. Many of those questions, though, have been answered by Mr Russel who seems to be an expert in all that concerns your production.
Mr Grant: Very well. Have you any questions which you would like to ask me as company director?
Volkov: I have one. Do you insist on the prices suggested by your party in the letter of the 18th of May?
Mr Grant: If I were the only owner of the company I would answer your question now. Anyhow I think it will depend on the volume of the whole contract. In other words, it'll depend on what you buy and how much you buy.
Volkov: I see.
7. I Consider Our Talks Very Useful
V olkov: Unfortunately, I can't say anything definite conceming the volume of the contract, but now I think I understand your position very well and I’ll certainly give my director a detailed report on our talks as soon as possible. I consider my talks here and my visit to the company to be very useful.
Mr Grant: I'm glad we understand each other. Business cooperation that's what makes for peace and good relations among nations. Don't you agree with me, Mr. Volkov?
Volkov: Yes. I'd say economic cooperation is the basis of peace, but on the other hand, peace makes such economic cooperation possible. That's why we should all work for peace.
Mr Grant: Well said. By the way, have you sen much of London during your stay here? Have you enjoyed your visit?
Volkov: Oh yes, very much.
Mr Grant: What would you say to having dinner with us members of the boards at the restaurant one day early next week, say, on Tesday?
Volkov: Thank you. I think I’ll consider your offer positively.
Mr Grant (laughing): You seem to know formal English very well.
13. Business letters Структура делового письма
Адреса в Англии и Америке имеют следующий вид:
Ms J. Simpson Foreign Rights Manager Chapman & Hall Ltd. 11 New Fetter Lane London EC4P 4EE England
|
|
|
|
Ms A. Arafel Product Information Manager McCraw-Hill Book Co 1221 Avenue of the Americas New York, N.Y. 10020 USA |
Обратите внимание на почтовнй индекс и сокращение названий штатов.
Различия между британским и американским стилями представленьї на следующей схеме:
British American
Дата
(Date)
12th December, 19 — December 12, 19—
12 December 19—
12 Dec. 19—
Приветствие
(Salutation)
Dear Sir,
Dear Madam,
Dear Mrs. Smith,
For the attention of Mr. E. Wilson
Dear Sirs,
Dear Sir:
Dear Madam:
Dear Mrs. Smith:
Attention: Mr. EC. Wilson
Gentlemen:
Комплементарная концовка
(Complimentary Close)
Yours faithfully, Sincerely yours,
Yours sincerely, Yours truly.
В письмах не допускается никаких грамматических сокраще-ний типа I'm, don't, we've, и т.п. Все эти слова нужно писать полностью.
Формат
Шапка письма
Внутренний адрес
Строка: Внимание (не обязательно)
Дата
Приветствие
Ссьілка
Комплементарная концовка
Подпись, должность, отдел
Посьілочньїе инициальї
Вложения
Копии