
- •1. Business trip
- •1. Study the following words:
- •2. Read and translate the text: On the Eve of the Business Trip
- •3. Read and act the dialogues in pairs:
- •2. Travelling on business
- •1. Study the new words on the topic.
- •2. Read the text and translate it. Travelling on business
- •3. Read and translate the text paying attention to the means of modal words and their equivalents. Write out modal words and their equivalents and translate them in a writen form: Travelling abroad
- •3. At the customs
- •1. Study following words :
- •2. Read and translate the text: At the Customs
- •3. Answer the questions:
- •4. Read the text paying attention to the verbs in Present Continuous Tense. Mr harding’s friends
- •5. Fill in the declaration form (see the apendix)
- •4. At the hotel
- •1. Memorise the words.
- •2. Render the following word combinations.
- •3. Translate the text: At the Hotel
- •4. Answer the questions:
- •5. Render the dialogues:
- •6. Check yourself. Put one of the following words into each gap:
- •7. Remember the words. Then read the text and get information on the hotel services which can be offered during your business trip:
- •8. Read and translate the text: At the hotel
- •9. Answer the following questions in a written form:
- •5. British meals
- •1. Study following words and word-combinations:
- •2. Read and remember:
- •3. Brush up your vocabulary:
- •4. Answer the following questions:
- •5. Render the dialogues:
- •6. Read and translate the text: British Meals
- •6. Ukrainian dishes
- •1. Study following words:
- •2. Read and translate the text: Ukrainian Dishes
- •3. Write the recipe of your favorite dish.
- •7. At the hotel restaurant
- •1. Memorise the words.
- •2. Read and answer the questions: At the Hotel Restaurant
- •3. Questions:
- •4. Make up your dialogues, using the table:
- •5. Translate the text and answer the questions. Having Meals at a Restaurant
- •6. Study following words and word-combinations:
- •7. Questions:
- •8. Speech Patterns:
- •9. Memorise these dialogues. Practise them in pairs changing the text.
- •I'd like This, This and This
- •2. The Soup Was Stone Cold.
- •3. There's Nothing like Roast Saddle of Mutton
- •4. Walter, My Uill, Plense
- •10. Make up your dialogues, using the table: a talk at the table
- •8. Medicine and health
- •1. Read and learn new words:
- •To be healthy бути здоровим
- •Chicken pox вітряна оспа
- •2. Read and translate the text: Medicine and Health
- •3. Answer the questions:
- •4. Translate following sentences into English :
- •5. Read and translate the text: The Health Service
- •6. Memorise these dialogues. Practise them in pairs changing the text. A Visit to the Doctor
- •9. Transport
- •1. Answer the questions:
- •2. Read and translate the text: means of communication
- •Asking the way
- •3. Read and remember following words and word-combinations:
- •4. Read and translate these phrases. Use them in your dialogues.
- •5. Look at your books and remake the dialogues using the words in the brackets:
- •(Next, up, be, see, monument, god, popular, head off)
- •(Left, straight ahead, monument, get to, at, right, trip )
- •6. Listen to the conversation and fill in the gaps:
- •10. At the post-office
- •At the post office
- •11. Arrange a business meeting over the telephone
- •2. Topical Words:
- •3. Speech patterns:
- •4. Study the vocabulary of the Unit. Practise the speech patterns.
- •5. Memorise these dialogues. Practise them in pairs changing the text.
- •1. City, Please
- •2. Give Me the Telephone Number
- •3. Can I Take a Message?
- •4. I Received Your Message
- •5. You've Got the Wrong Number
- •6. Hold On, Please!
- •7. Is That Really You?
- •8. Who Shall I Say Is Calling?
- •9. I'd Li ke to Book a Trunk-Call
- •12. Visiting a firm
- •3. Speech Patterns:
- •4. Study the vocabulary of the Unit. Practise the speech patterns.
- •1. I've Come to See Mr. Grant.
- •2. I Was Looking Forward to Meeting You.
- •3. A Good Basis for Discussion
- •4. I'll Put You in Touch with Mr Russel
- •5. In fact That Isn’t So Difficult to Arrange
- •6. Have You Any Questions?
- •7. I Consider Our Talks Very Useful
- •13. Business letters Структура делового письма
- •Пояснения к образцу письма
- •5. Imagine that you are interested in applying for one of these 2 jobs. Write a letter to the employer in which you:
- •Introduce yourself
- •22 Samchuka St.
- •11 Sadova St
- •290053 Lviv, Ukraine
- •Victoria Cycle Works West Yorkshire England
- •14. Fairs and Exhibitions
- •Study following words and word-combinations:
- •2. Read and translate the text: An Exhibition
- •Answer the questions:
- •3. Read, translate and learn the dialogue:
- •15. Contract
- •1. Read and translate the text:
- •2.Read and translate word-combinations:
- •Customs declaration
- •Hotel booking agency
- •Arrival card Name______________________________________________
- •Presidential standard hotel guest comments
4. I Received Your Message
Rogov: Hello. Is that Peter Dixon? Rogov is speaking.
Peter: Yes, it is. Alexei, is that you?
Rogov: Yes, it is. I'm so glad to hear you! You have received my message, haven't you?
Peter: Yes, my secretary told me you had telephoned. How are things, Alexei? Have you come for long?
Rogov: Everything is all right with me. I have come for business and I'll be in London a month or so. When shall we meet, Pete? There's a lot to talk about. Can you call on me at around 8 p.m.?
Peter: Let me think. Yes, I think I'll come. Your room is 312, isn't it?
Rogov: That's right. Well, so long then. See you later.
Peter: So long, Alexei.
5. You've Got the Wrong Number
Voice: Hello, hello!
Pavlov: I'd like to speak to Mr Frank Lawrence.
Voice: Mr Lawrence? Frank Lawrence? There's nobody of that name here. What number did you dial?
Pavlov: Isn't that 348-4498?
Voice: Oh no! You have got the wrong number.
Pavlov: I'm sorry to have troubled you.
6. Hold On, Please!
Voice: Brighton 24121.
Pavlov: Hello, Does Mr Lawrence live there?
Voice: That's right.
Pavlov: I'd like to speak with Mr Lawrence.
Voice: Well, hold the line, please. He's just coming to the telephone.
7. Is That Really You?
Frank: Frank speaking.
Pavlov: You Frank? This is PaVlov, Oleg Pavlov from Moscow.
Frank: Oh, Oleg! Is, that really you? Where are you speaking from?
Pavlov: I 'm in London. I'm speaking from the Consul Hotel, where I'm going to stay for a fortnight or so. I arrived this morning. This is one of my first calls.
Frank: How nice! But why didn't you warn me by a letter or tetegram that you were coming? I could have met you at the airport and have given you a lift. By the way, did you come by plane or by sea?
Pavlov: By plane.
Frank: Good. What would you say to coming to my place right now? Susan and I shall be very glad to have you.
Pavlov: Thank you. But I really don't know how I can fit it in. I have an appointment tonight. I'll ring you up tomorrow.
8. Who Shall I Say Is Calling?
Secretary: Dr Bell's office.
Rogov: I'd like to speak to Dr. Bell.
Secretary: I'll see if he's in. Who shall I say is calling?
Rogov: Alexei Rogov, from Ukraine.
Secretary: I see. Wait a minute, Mr Rogov.
Dr. Bell: Hello! Mr. Rogov?
Rogov: Yes. Good morning, Dr Bell. We arranged the day before yesterday that I come to see your laboratory.
Dr. Bell: Yes, you are welcome. I'll be glad to take you round, Mr. Rogov.
Rogov: The matter is that I can't visit you today, unfortunately. I'm really very sorry to have troubled you.
Dr. Bell: When can you come?
Rogov: I can't say that definitely now, I’ll phone you tomorrow or the day after tomorrow. Forgive me, Dr. Bell.
Dr. Bell: Very good. O. K. I look forward to hearing from you tomorrow.