Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
пособие для филфака Скалецкая.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
612.86 Кб
Скачать

Как пользоваться словарем

Любой словарь – это сложный механизм, работа с которым требует известных навыков. Поэтому, не зная, как устроен словарь, вы не всегда сможете найти нужное слово или выражение. Чтобы избежать ненужных сложностей с чтением и переводом текста, помните, что одна и та же словоформа повторяется в словаре несколько раз; она может выступать в качестве различных частей речи (конверсия), иметь прямое и переносное значение, которое соответствует общему содержанию текста (понять это содержание помогает первое прочтение) и вписывается в контекст предложения.

Также следует помнить о том, что слова в словаре даются в их исходной форме, т.е. глаголы в инфинитиве, существительные – в единственном числе и т.д. Значит, стоит подумать, не следует ли каким-то образом преобразовать встреченное в тексте слово, прежде чем искать его в словаре?

Основные трудности при переводе английского текста на русский язык

Значительные трудности при переводе с английского на русский язык вызывает многозначность слов, когда бывает непросто подобрать нужное значение слова для данного контекста: a great thinker (великий мыслитель), a great age (преклонный возраст), a great storm (сильный шторм). Сходные явления наблюдаются и в русском языке: «тонкий лист» (a thin sheet), «тонкий вкус» (a delicate taste), «тонкий слух» (a keen hearing) и т.п. Поэтому представление о переводе как о простой замене слов одного языка словами-эквивалентами из другого языка – ошибочно, так как большинство слов в английском и русском языках многозначно, и вся система такого многозначного слова не может совпадать с системой значений слова другого языка.

Для того, чтобы правильно сопоставлять английские и русские слова при переводе, необходимо ознакомиться с основными типами смысловых соответствий, а также знать, какие факторы следует учитывать при выборе окончательного варианта перевода.

Каковы основные типы смысловых соответствий между словами английского и русского языков?

Основные типы соответствий:

1). Значение английского слова полностью соответствует значению русского слова и, независимо от контекста, передается постоянно одним и тем эквивалентом. К таким словам относятся: имена собственные, географические названия, названия дней недели, месяцев, числительные и технические термины.

2). Английскому слову в русском языке соответствует несколько слов. Для перевода многозначного слова в данном случае отыскиваем нужное значение, а затем в пределах данного значения находим наиболее соответствующий данному контексту вариант.

Например, английскому слову variability в русском соответствуют такие слова, как: «изменчивость» и «непостоянство». Выбор соответствия для такого слова будет зависеть от сочетания его с другими словами или от более широкого контекста: variability of temper (непостоянство характера), variability of prices (изменчивость цен).

THE STUDY

OF LANGUAGES AND LITERATURE

TEXT 1

GENERAL LINGUISTICS AND THE STUDY OF LANGUAGE

Task 1.Read the text, translate it in written form.

General linguistics may be defined as the science of language. It is desirable to consider the difference between general linguistics as the science or scientific study of language and study of individual languages. The latter study is more familiar to the majority of people, while the study of linguistics, at least, in its present form is less familiar.

In studying linguistics the scholars attempt to answer many questions about the nature of language. The following are basic:

— how are speech sounds made, and how are they transmitted to, and interpreted by hearers (phonetics)?

— how are words and sentences put together and arranged in a language (grammar and lexis)?

— how is meaning conveyed in language (semantics)?

— how does language vary in society (sociolinguistics)?

But there are many other important questions those linguistic attempts to answer, for example:

— how do children learn language: is language learning an innate capacity in human beings?

— what is the relation of language to the brain? — how and why does language vary regionally and in different social contexts?

— how and why do languages change in the course of time and how are they related to one another?

— how is a conversation structured?

— what are the differences between spoken and written language?

— how is language used in different forms of literature (poetry, drama, prose)?

General linguistics is based on the study of individual languages. There is no general linguistics apart from the numerous languages (estimated at around 3000 spoken in the world). It is impossible to know all languages, and in practice most linguists concentrate on a limited number of languages including their own native language. Different languages in all their forms and manifestation constitute the field of the linguist. Any language, no matter how many speakers make use of it or what area of the world they occupy is a valuable and worthy object of study able to teach him something more about language in general.