- •Введение
- •Thema 1. Wirtschaft der brd. Soziale Marktwirtschaft Wortschatz zum Thema
- •1. Lesen Sie Texte 1 und 2 und sagen Sie, ob es stimmt oder nicht stimmt.
- •Text 1. Wirtschaft der brd
- •Text 2. Soziale Marktwirtschaft
- •3. Was Neues haben Sie über Ludwig Erhard aus dem Text 4 erfahren? Fassen Sie den Inhalt des Textes kurz zusammen. Text 4. Deutschland. Deine Kanzler
- •4. Erzählen Sie über Ludwig Erhard. Gebrauchen Sie auch folgende Information. Kurzzeit-Kanzler mit großer Karriere
- •5. Lesen Sie den Text 5.
- •Thema 2. Geld und Banken
- •Wortschatz zum Thema
- •Realienwörter
- •1.Übersetzen Sie ins Russische.
- •2. Lesen Sie den Text. Text 1. Geld und Bankwesen
- •4. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text 2.
- •Kontoeröffnung
- •14. Was versteht man unter Wechsel? Merken Sie sich die Definition des Begriffes.
- •15. Übersetzen Sie mündlich die nachstehenden Wortverbindungen ins Deutsche.
- •16. Ordnen Sie die Begriffe den Definitionen zu.
- •17. Übersetzen Sie mündlich ins Deutsche.
- •18. Lesen Sie und erzählen Sie den Text 4 nach. Text 4. Geldanlage: wohin mit dem Ersparten
- •Thema 3. Arbeitsmarkt
- •Wortschatz zum Thema
- •1. Beachten Sie die Bedeutungsunterschiede.
- •2. Übersetzen Sie ins Russische.
- •3. Lesen Sie den Text 1. Text 1. Der Beruf eines Managers
- •4. Lesen Sie den Text 2. Text 2. Arbeitssuche. Bewerbung
- •5. Lesen Sie den Text 3. Text 3. Vorstellungsgespräch
- •6. Lesen Sie den Text 4. Text 4. Bewerbungsunterlagen
- •Ihre Anzeige vom 4.2.2001
- •In der Frankfurter Allgemeinen Zeitung
- •Ich bewerbe mich hiermit um die Stelle als Chefsekretärin in Ihrer
- •7. Sehen Sie sich den nachstehenden Musterbrief an. Beachten Sie die Form des Bewerbungsbriefes.
- •8. Beantworten Sie die Fragen.
- •9. Übersetzen Sie ins Russische den Text 5. Text 5. Elektronische Jobbörsen
- •10. Lesen und übersetzen Sie den Text 6 ins Russische. Arbeitslosigkeit
- •Text 7. Reformen des deutschen Arbeitsmarktes
- •11. Lesen Sie den nachstehenden Kurztext über die Existenzgründung.
- •13. Schreiben Sie die Antonyme zu den kursiv gedruckten Wörtern.
- •14. Übersetzen Sie ins Deutsche. Лидеры Евросоюза думают, чем занять армию безработных
- •15. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •16. Lesen Sie den folgenden Text und äuβern Sie Ihre Meinung zum Problem. Text 8. Kein Geld für Irokesen
- •Thema 4. Rund um das Unternehmen
- •Wortschatz zum Thema
- •1. Übersetzen Sie.
- •2. Lesen Sie den Text 1. Unternehmung in der brd. Firma
- •3. Beantworten Sie die Fragen zum Text.
- •4. Lesen Sie den Text 2. Stellen Sie die Fragen zum gelesenen Text.
- •Thema 5. Rund um den Betrieb
- •Wortschatz zum Thema
- •1. Übersetzen Sie.
- •2. Beachten Sie die Bedeutungsunterschiede.
- •3. Beachten Sie in den nachstehenden Zusammensetzungen die zweite Komponente -fabrik bzw. -werk. Schreiben Sie die russische Entsprechung daneben.
- •4. Lesen Sie den Text. Unterstreichen Sie im Text die wichtigsten Informationen über den Betrieb und seine wirtschaftlichen Funktionen. Der Betrieb
- •5. Das Wort schlank ist Ihnen sicher bekannt. Erklären Sie, was die nachstehenden Metaphern bedeuten. Welche Entsprechungen gibt es dafür im Russischen?
- •7. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •8. Übersetzen Sie ins Russische.
- •9. Beachten Sie bitte die wichtigsten Redemittel bei der Gestaltung eines Geschäftsbriefes.
- •10. Beantworten Sie die Fragen.
- •11. Lesen Sie und übersetzen Sie folgende Information.
- •12. Was für Funktionen eines Betriebes sind das? Tragen Sie diese in die entsprechende Spalte ein und sprechen Sie darüber.
- •13. Wenn man z. B. In der kaufmännischen Abteilung eines Betriebs arbeitet, muss man auch Geschäftsbriefe abfassen können.
- •14. Beachten Sie den Aufbau eines Geschäftsbriefes und seine wichtigsten Bestandteile.
- •2. Datum.
- •3. Empfängerdaten.
- •5. Anrede.
- •6. Text.
- •8. Unterschrift.
- •15. Schreiben Sie einen Geschäftsbrief. Thema 6. Marketing und seine Funktionen
- •Wortschatz zum Thema
- •1. Übersetzen Sie.
- •2. Beachten Sie.
- •3. Was versteht man unter den Begriffen Marketing und Management? Schlagen Sie bei Bedarf im Lexikon nach.
- •4. Welche Waren hat die Vertriebsfirma auf Lager? Antworten Sie auf die Frage. Benutzen Sie das angegebene Sprachmaterial.
- •5. Bilden Sie Zusammensetzungen a) mit Marketing und b) mit Vertrieb als erste Komponente. Schreiben Sie diese mit dem bestimmten Artikel und der russischen Entsprechung daneben.
- •Text 1. Marketing und seine Funktionen
- •11. Fertigen Sie eine Rückübersetzung an und überprüfen Sie diese anhand des Textes.
- •12. Übersetzen Sie ins Russische.
- •13. Lesen Sie den Text 2.
- •14. Beantworten Sie die Fragen zum Text.
- •16. Lesen Sie den Text 3.
- •17. Wählen Sie die richtige Antwort: a, b,или c
- •18. Lesen Sie den Text 4.
- •19. Wodurch unterscheiden sich die Begriffe Besitz / Besitzer – Eigentum / Eigentümer – Inhaber? Schlagen Sie bei Bedarf im Wörterbuch nach.
- •20. Lesen Sie den Text 5. Text 5. Wirtschaftsfaktor Werbung
- •21. Lesen Sie den Text 6 und beantworten Sie die Fragen.
- •22. Ergänzen Sie die Sätze anhand des Textes.
- •23. Falsch oder richtig?
- •24. Lesen Sie die nachstehende Information über die wichtigsten Steuern in der Bundesrepublik Deutschland.
- •Thema 7. Wirtschaft aus den Printmedien
- •Wortschatz zum Thema
- •1. Übersetzen Sie.
- •2. Lesen Sie den Text. Unterstreichen Sie im Text die wichtigsten Informationen über die deutschen Printmedien. Wirtschaft aus den deutschen Printmedien
- •3. Übersetzen Sie mündlich ins Deutsche. Gebrauchen Sie Auflage oder Ausgabe.
- •4. Ergänzen Sie die Lücken.
- •5. Ergänzen Sie die Lücken.
- •Thema 8. Kongresse, Konferenzen, Symposien
- •3. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •4. Übersetzen Sie ins Russische.
- •Schreiben Sie einen Informationsbrief über eine Konferenz.
- •Veranstalten Sie eine Konferenz.
- •Wenden Sie sich während der Eröffnungs- und der Abschluss-Sitzung an die Teilnehmer mit einer Ansprache. Literaturverzeichnis
- •Inhaltsverzeichnis
Wortschatz zum Thema
die Rechtsform, -, -en правовая форма: eine (bestimmte) ~ wählen. das Unternehmen, -s. - предприятие, фирма, дело: ein privates ~ частное предприятие; ein staatliches / Staats~ государственное предприятие; ein öffentliches ~ государственное предприятие, предприятие общественного пользования; ein führendes ~ ведущее предприятие; profitables ~ процветающее предприятие; ein ~ gründen основывать предприятие, открывать дело; ein - aufbauen создавать (учреждать) ' предприятие; ein ~ schließen закрывать предприятие; ein ~ betreiben иметь дело, осуществлять деятельность предприятия; ein ~ führen управлять предприятием; ein ~ leiten возглавлять предприятие; in ein ~ einsteigen (ugs) войти в дело; Groß~ крупное предприятие, Klein~ малое предприятие; Mittel~ / mittelständisches ~ среднее предприятие; Gemeinschafts~ (Jointventure~) совместное предприятие; Einzel~ индивидуальное предприятие; ~ in Familienbesitz семейное предприятие.
haften (-te, -t) für A mit D отвечать за причиненный ущерб, нести материальную ответственность, быть ответственным, für die Schulden des Unternehmens - нести ответственность за долги предприятия.
die Haftung, -, -en mst Sg материальная ответственность, гарантия, порука: beschränkte ~ ограниченная ответственность; unbeschränkte ~ неограниченная ответственность; volle ~ полная материальная ответственность; (keine) ~ übernehmen (не) принимать на себя ответственность; ~ für Schulden долговая ответственность.
das Kapital, -s, -e/-en капитал: das erforderliche ~ необходимый капитал; ~ anlegen помещать (вкладывать) капитал; ~ beschaffen привлекать капитал; ~ aufbringen доставать (иметь в наличии) капитал; Kapital~: der (hohe) ~bedarf (большая) потребность в капитале; der ~betrag сумма (величина) капитала; der ~geber инвестор, инвеститор; die ~einlege доля участия в капитале; Eigen~ собственный, непривлеченный капитал; Fremd~ привлеченный, заемный капитал, Grund~ акционерный, уставный капитал; Stamm~ уставный капитал общества с ограниченной ответственностью.
der Gewinn, -s, -e прибыль, выгода, доход (от ценных бумаг): der reine ~ чистая прибыль; einen ~ einbringen быть прибыльным, приносить прибыль, быть рентабельным; einen ~ erwirtschaften получить прибыль в результате хозяйственной деятельности; den ~ senken снижать доход; einen ~ in Höhe von 15 % erzielen получить прибыль в размере 15 %; ~bringend прибыльный, рентабельный, выгодный: etw. ~bringend einsetzen использовать ч.-л. с выгодой.
der Eigentümer, -s. - собственник: der rechtmäßige ~ законный собственник.
der Verlust, -(e)s, -e an D/ von D убыток, ущерб, потери ч.-л.: direkter ~ прямой ущерб, убыток; indirekter ~ косвенный ущерб; ein finanzieller ~ финансовый ущерб; ein hoher ~ большой ущерб; ~е machen (erleiden) терпеть убытки; mit ~ arbeiten, einen ~ decken покрывать убыток; ~bringend убыточный, нерентабельный.
der Jahresabschluss, -es. -abschlüsse годовая отчетность, главная часть годового отчета предприятия, фирмы: den ~ veröffentlichen опубликовать отчет; den ~ billigen одобрить отчет; den ~ prüfen подвергнуть экспертизе.
die Gesellschaft, -, -еп общество, компания, товарищество: ~ auf Anteile товарищество на паях; die offene Handels~ (OHG) открытое торговое товарищество; die Kommandit~ (KG) коммандитное товарищество, товарищество на вере; ~ mit beschränkter Haftung (GmbH) общество с ограниченной ответственностью (OOO); die Aktien~ (AG) акционерное общество (АО).
der Gesellschafter, -s, - компаньон, участник товарищества: beschränkt haftender ~ компаньон общества с ограниченной ответственностью; ein unbeschränkt haftender/voller ~ полноправный компаньон общества с неограниченной ответственностью; ein stiller ~ негласный компаньон.
der Kaufmann, -s, Kaufleute 1. купец, торговец, коммерсант; 2. специалист по торговле.
der Komplementär, -s. -e член коммандитного товарищества, несущий неограниченную ответственность.
der Kommanditist, -en. -en коммандитист, ограниченно ответственный участник коммандитного товарищества.
geschäftlich Adj 1. деловой, служебный, по делу, по делам: eine ~e Unterredung деловая беседа; eine ~e Vereinbarung деловая договоренность; ~ verhandeln вести деловые переговоры; ~ verreisen уехать в командировку; 2. формальный, деловой, официальный: sich ~ verhalten вести себя официально; etw. in ~em Ton sagen сказать ч.-л. официально; ~ werden стать официальным, формальным.
geschäftig Adj деловой, деятельный, деловитый: ~ sein хлопотать, суетиться; ~ herumlaufen бегать с деловым видом.
das Vermögen, -s, - имущество, состояние: gemeinsames ~ совместное имущество; j-s gesamtes ~ все имущество к.-л.; geschäftliches ~, privates ~; ein ~ an D имущество, выраженное в ч.-л.; ein ~ an Grundstücken земельное состояние: ~ haben владеть состоянием: mit seinem ganzen ~ für etw. A haften нести ответственность всем своим состоянием; Vermögens~: der ~status имущественное состояние.
die Firma, -, Firmen фирма, зарегистрированное предприятие: eine ~ führen вести дела фирмы, руководить фирмой; die ~ ins Handelsregister eintragen зарегистрировать фирму в торговом реестре.
das Geschäft, (-e)s, -e 1. nur Sg дело, бизнес, деловая жизнь: lukratives ~ выгодный бизнес; neues ~ новое дело; traditionsreiches ~ бизнес с богатыми традициями; das ~ blüht дело процветает; das ~ belebt sich происходит оживление деловой жизни. Was macht das Geschäft? Как идут дела (в бизнесе)? 2. дело, предприятие: ein starkes ~ крепко стоящее на ногах дело; ein ~ betreiben, gründen, starten, führen, leiten, aufgeben, auflösen, übernehmen. 3. сделка: direktes ~ прямая (без посредников) сделка; lukratives ~ выгодная сделка: mit j-m ein ~ abschließen, abwickeln заключать сделку; die Geschäfte gehen gut, schlecht, schleppend, stockend; ~e machen делать дела, осуществлять сделки
der Anteil, -s, -e mst Pl доля в капитале, акция: seine ~е verkaufen, erwerben.
die Aktie, -, -n акция. eine ~ kaufen, verkaufen, besitzen; ~n an der Börse handeln покупать и продавать акции на бирже; die ~n fallen, steigen курс акций падает, растет, sein Vermögen in ~n anlegen вложить свое состояние в акции, (neue) ~n ausgeben выпускать (новые) акции.
betragen (u, a) etw. beträgt etw. Syn ausmachen.
der Betrag, -s, Beträge 1. сумма: hohe/große Beträge überweisen переводить крупные/большие суммы; im ~(e) von 15 000 Euro в размере/ сумме 15000 евро; einen ~ bereitstellen/ bewilligen ассигновать сумму; einen ~ schulden иметь долг в размере к.-л. суммы; ~ dankend erhaltend! по счету получено (надпись на счете или квитанции).
der Aufsichtsrat, -(e)s, -räte 1. наблюдательный совет. 2. член наблюдательного совета.
die Börse, -, -n биржа: an der ~ spekulieren играть на бирже. beschaffen (-te, -t) А доставать, раздобывать: Kapital ~ привлекать капитал.
absetzen (-te, -t) А сбывать, продавать, реализовывать: über den Großhandel ~ продавать оптом; über den Einzelhandel ~ продавать в розницу.
die Genossenschaft, -, -en кооператив: Einkaufs~ / Beschaffungs~ закупочный кооператив.
unter Beachtung der rechtlichen Rahmenbedingungen при соблюдении действующего законодательства
das Streben nach Machterweiterung стремление к увеличению экономической мощи
der Vollkaufmann предприниматель или коммерсант полной дееспособности в рамках Торгового кодекса
der Firmenschutz охрана права на фирменное наименование
