
- •Кандидат філологічних наук
- •Навчальний посібник
- •Isbn 966-95175-2-4
- •§ 1. Рід відмінюваних іменників
- •§ 2. Рід невідмінюваних іменників
- •§ 3. Рід і особливості вживання назв осіб за професією, посадою, званням і т. Д.
- •§ 4. Стилістичні особливості форм числа іменників
- •§ 5. Варіанти відмінкових форм іменників
- •II. Знахідний відмінок однини іменників II відміни
- •III. Місцевий відмінок однини іменників II відміни
- •IV. Відмінювання іменника ііі відміни мати
- •V. Родовий і орудний відмінки однини іменників IV відміни
- •VI. Називний відмінок множини іменників II відміни
- •VII. Родовий відмінок множини
- •VIII. Знахідний відмінок множини
- •X. Місцевий відмінок множини
- •XI. Порушення норм відмінювання іменників у художньому мовленні
- •§ 6. Закінчення іменників чоловічого роду II відміни у родовому відмінку однини
- •§ 7. Кличний відмінок
- •I. Клична форма іменників і відміни
- •II. Клична форма іменників II відміни
- •III. Клична форма іменників III відміни
- •IV. Кличний відмінок імен по батькові
- •V. Звертання, що складаються з кількох назв
- •§ 8. Відмінювання прізвищ
- •§ 9. Особливості вживання складних слів типу
- •§10. Вживання деяких форм прикметників
- •II. Варіанти відмінкових форм прикметників
- •§ 11. Ступені порівняння прикметників
- •§12. Синоніміка прикметників і непрямих відмінків іменників
- •§ 13. Вживання особових займенників
- •§ 14. Синонімічні заміни особових займенників
- •III. Переносне вживання займенників III особи
- •§ 15. Вживання зворотного і присвійних займенників
- •§ 16. Вживання означальних, вказівних, неозначених, відносно-питальних займенників
- •§17. Відмінювання числівників
- •§18. Синонімія числівників
- •§19. Сполучення числівників з іменниками
- •§ 20. Числівники як компоненти складних іменників і прикметників
- •§ 21. Творення і вживання деяких форм дієслова
- •II. Форми теперішнього часу
- •§ 22. Синонімія форм часу дієслова
- •II. Вживання форм минулого часу
- •III. Вживання форм майбутнього часу
- •§ 23. Синонімія форм способу дієслова
- •§ 24. Творення і вживання дієприкметників
- •§ 25. Творення і вживання дієприслівників
- •§ 26. Вживання прийменників
- •§ 27. Синонімія прийменникових конструкцій
- •VII. Прийменники, що передають об'єктні відношення
- •§ 28. Прийменникові конструкції російської мови та їх українські відповідники
- •§ 29. Вживання сполучників
Г. Й. ВОЛКОТРУБ
Кандидат філологічних наук
ПРАКТИЧНА СТИЛІСТИКА СУЧАСНОЇ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
Використання морфологічних засобів мови
Навчальний посібник
Рекомендовано Міністерством освіти України
Київ
TOB«ЛДЛ»
1998
ББК 81.УКР-9
В67
Рекомендовано Міністерством освіти України (лист Міністерства освіти України № 1078 від 16.10.97)
Робота у Міжнародному фонді «Відродження», у рамках програми «Трансформація гуманітарної освіти в Україні», за результатами конкурсу отримала 2-й грант.
Волкотруб Г. Й.
В67 Практична стилістика сучасної української мови: Використання морфол. засобів мови: Навч. посібник. — К: TOB «ЛДЛ», 1998. — 176 с. — Бібліогр.: с. І74.
ISBN № 966-95175-2-4
У посібнику, присвяченому питанням морфологічної стилістики, розглядаються складні випадки утворення і використання форм слів, синонімічні засоби морфології, аналізуються найтиповіші помилки у вживанні частин мови. Для закріплення набутих знань і оволодіння практичними навичками пропонуються тренувальні вправи.
Для студентів педагогічних інститутів і училищ, учителів та учнів середніх шкіл, а також усіх, хто вдосконалює свої знання з української мови.
ББК 81.2УКР—9
Isbn 966-95175-2-4
© TOB «ЛДЛ», 1998
© Волкотруб Г. Й., 1998
ПЕРЕДМОВА
Вищою (зразковою) формою існування української мови, як і будь-якої національної мови, є літературна мова. Вона характеризується обробленістю, багатим лексичним фондом, стилістичною диференціацією, поліфункціональністю. Основною ознакою літературної мови є наявність норм, тобто історично усталених і соціально закріплених правил, обов'язкових для всіх носіїв літературної мови незалежно від соціальної, професійної, територіальної належності.
Норми охоплюють усі рівні мови. Лексичні норми визначають можливості використання слів відповідно до семантичних відтінків, закономірностей лексичної сполучуваності. Граматичні норми (морфологічні й синтаксичні) вказують літературні форми слів, словосполучень, речень. Стилістичні норми визначають доцільність використання мовних одиниць різних рівнів у конкретній ситуації. Орфоепічні норми регулюють правильність вимови. Орфографічні норми визначають правила написання слів. Усе, що не відповідає нормі, належить до ненормативного мовлення.
Саме нормованістю протистоїть літературна мова іншим формам національної мови — діалектам, жаргонам, просторіччю. Діалектом називається різновид мови, що використовується як засіб спілкування особами, пов'язаними тісною територіальною спільністю. Під жаргоном розуміють мову певних соціальних груп — мисливців, рибалок, спортсменів, молоді, декласованих елементів тощо. Просторіччя — це мовні факти, що стоять «нижче» від літературної норми і об'єднуються яскравим експресивним забарвленням грубуватості, фамільярності. Просторіччя, діалекти і жаргони становлять усну некодифіковану сферу загальнонаціональної комунікації — народно-розмовну мову.
Норми е необхідною умовою існування літературної мови. Вони забезпечують стабільність, уніфікованість, спадкоємність мовних засобів та їх зрозумілість для різних поколінь українців. Норми складаються поступово. Із часом вони можуть змінюватись, втрачати силу. Іноді у мові співіснують кілька норм. Сучасна українська літературна мова має значну кількість варіантів на різних рівнях, наприклад, на фонетичному (зáвждú, тúсячí, пóмúлка, рóкú, нашвидкýрýч, жáлó), орфографічному (келех і келих, баклажка і боклажка), морфологічному (подарунок сину — подарунок синові, у синьому пальті — у синім пальті, п'ятьма — п'ятьома, у тому будинку — у тім будинку).
Нормативні варіанти вимови, написання, форм слів, конструкцій тощо потрібно відрізняти від порушень норм, що кваліфікуються як мовні помилки.
Дотримання мовних норм — це основний критерій правильного мовлення, мовленнєвої культури людини. Поняття «культура мовлення» включає у себе й інші якості, як-от: багатство словника, вміння говорити точно, вживаючи слова у властивому їм значенні, здатність говорити просто, доступно, логічно, не порушуючи смислових зв'язків між частинами висловлювання, вміле використання виражальних і зображувальних засобів, емоційність мовлення, вміння впливати на почуття, доречність, добирання засобів залежно від мети і сфери спілкування. Але, зрештою, всі ці якості мовлення визначаються відповідністю нормам — лексичним, граматичним, стилістичним та ін.
Пропонований посібник присвячений розгляду морфологічних норм сучасної української мови. Значну увагу в ньому приділено характеристиці паралельних засобів вираження на морфологічному рівні, визначенню експресивних функцій частин мови та особливостей їх функціонування у різних стилях мови — художньому, офіційно-діловому, науковому тощо.
Посібник покликаний дати уявлення про правильне і найдоцільніше використання морфологічних засобів української мови, сприяти виробленню навичок стилістичного аналізу вживання у мовленні частин мови, навичок редагування.
У посібнику аналізуються особливості використання окремих категорій частин мови, таких як рід, відмінок, число іменників, форми ступенів порівняння, повні й короткі форми у прикметників, час, спосіб, вид дієслова та інших. Особлива увага приділяється типовим порушенням морфологічних норм української мови, зокрема помилкам, що виникають внаслідок слідування нормам російської мови, — неправильному вживанню категорії роду іменників, утворенню ненормативних форм дієслів, дієприкметників, дієприслівників, неузгодженню форми вищого ступеня прикметника з іменником та іншим.
Після викладу теоретичного матеріалу пропонуються тренувальні вправи, метою яких є закріплення набутих знань. Завдання передбачають утворення окремих форм слів, визначення граматичних категорій, з'ясування значеннєвих і стилістичних відтінків морфологічних варіантів, поєднання слів у реченні, вибір морфологічних варіантів відповідно до конкретних умов мовлення, спостереження над мовними явищами, зокрема над прикладами авторедагування видатного майстра слова М. Коцюбинського. Чимале місце відводиться стилістичному вдосконаленню текстів і перекладу з російської мови на українську. Для редагування пропонуються матеріали картотеки автора, а також приклади кумедної словесності, надруковані у рубриці «Страшне перо не в гусака» журналу «Перець».
Посібник стане у пригоді тим, хто вдосконалює свої знання з української мови, прагне підвищити культуру мовлення.
Розділ І. ІМЕННИК