- •Миронченко Віктор Якович, професор кафедри телебачення і радіомовлення
- •Як ви вважаєте:
- •Як ви вважаєте:
- •Як ви вважаєте:
- •"Схід місяця над океаном"
- •Як ви вважаєте:
- •Як ви вважаєте:
- •Приятель
- •Як ви вважаєте:
- •Акустична (звукова) радіоп’єса
- •Як ви вважаєте:
- •Чумацький шлях
- •Як ви вважаєте:
- •Радіоп’єса чистого слова
- •Як ви вважаєте:
- •Автовідповідач
- •Як ви вважаєте:
- •Як ви вважаєте:
- •Проект серіалу фантастичних радіоп’єс
- •Як ви вважаєте:
- •Варіації на тему"
- •Як ви вважаєте:
- •Як ви вважаєте:
- •Як ви вважаєте:
- •Специфіка радіомовлення і зміст оригінальних радіоп’єс
- •Як ви вважаєте:
- •Хворий: Ходу... Голос я впізнав би. Одразу.
- •Як ви вважаєте:
- •Як ви вважаєте:
- •Як ви вважаєте:
- •Радіодрама майбутнього: комерційна перспектива та соціокультурне надзавдання
- •Як ви вважаєте:
- •Літконсультант
- •Як ви вважаєте:
- •Парадоксальний ефект радіопостановки
- •Як ви вважаєте:
- •Як ви вважаєте:
- •Як ви вважаєте:
- •Як ви вважаєте:
- •Пісні та музика як елементи оригінальної радіодрами
- •Ніч сивиною засіяно Вірші Іллі Хоменка Муз. Володимира Фоменка
- •Призабулися наші літа
- •Драконий брод
- •Знайома книга
- •Як ви вважаєте:
- •Література
- •Хоменко і. А. Драматичні твори для радіомовлення, кіно, телебачення.
- •Хоменко Ілля Андрійович оригінальна радіодрама
- •За редакцією Миронченка Віктора Яковича
- •04119, М. Київ, вул. Мельникова 36/1, кімн. 103-а
- •Для нотаток
Як ви вважаєте:
— Чи є принципова відмінність у діалогах радіодрами, театральної п’єси, кіносценарію? У чому вона полягає?
— Що є найскладнішим у написанні радіоп’єси в формі суцільного діалогу?
— Чим відрізняються діалоги у радіоп’єсі від діалогів у художній прозі?
— Чи потрібний для створення досконалого радіодіалогу досвід репортерської роботи на радіомовленні?
— Як часто у реальному житті спілкування організовується за законами драматургії?
"Схід місяця над океаном"
(радіоп’єса)
Дійові особи:
Гість
Лікар
Жінка
Директор поліційного департаменту
Епізодичні персонажі
(Дзвінок. Відчиняються двері.)
Гість: Ви – лікар?
Лікар: Заходьте.
Гість: Я маю рекомендацію від професора.
Лікар: Заходьте ж. Не стійте на порозі. Пальто можете сюди повісити.
Гість: Скажіть умовну фразу. Або я піду.
Лікар: Е... Я радий вам, як старому другові.
Гість: Гаразд. Ось тепер вітаю вас.
Лікар: Скільки разів просив професора не залучати дилетантів.
Гість: Але пароль...
Лікар: Дитячі забави. Не ображайтеся. Я сорок років у такі ігри граюся. І досі живий, як бачите. Тільки тому живий, що ніколи у примітивну конспірацію не вірив. Ваше обличчя говорить мені про вас більше ніж усі паролі й відгуки разом узяті.
Гість: Мене застерігали, що ви...
Лікар: Дивак?
Гість: Оригінал. Але дуже небезпечний.
Лікар: Справді. Отже, чим можу допомогти?
(Кроки.)
Гість: Що? Що це? Там, на горі?
Лікар: Де?
Гість: На другому поверсі. Ви ж один тут мешкаєте?
Лікар: Спокійно! Тихіше.
Гість: Хто? Хто там? Кроки чиї?
Лікар: Заспокойтеся. Заждіть. Там... людина. Вона теж потребує допомоги. Не варто вам її бачити.
Гість: Мені про неї нічого не казали.
Лікар: Так сталося. Він... Вона у небезпеці. Який пістолет у вас гарний! Дозвольте поцікавитися? О! З інкрустацією, іменний... Офіцерська модель. Звідки він у вас?
Гість: Один офіцер подарував.
Лікар: Розумію. Сідайте. Поговоримо відверто. До мене приходять лише ті, кому йти більше нема куди. Але я вимагаю щирості. Повної. Інакше нічим не можу зарадити. Ви хочете втекти? Залишити країну?
Гість: Помститися.
Лікар: Кому?
Гість: Директорові департаменту таємної поліції.
Лікар: В який спосіб?
Гість: Горлянку йому перегризти хочу.
Лікар: Тут я вам не помічник. У мене зубів нема. Протези.
Гість: Допоможіть дотягнутися. Решта – моя справа.
Лікар: За що?
Гість: А за що помер мій батько?
Лікар: Зрозуміло. Сім попередніх замахів на шефа жандармів провалилися. Вам це відомо?
Гість: Відомо.
Лікар: Ви знаєте, що п'ять з них готував я?
Гість: Так.
Лікар: І про випадкові жертви знаєте? Безвинні люди загинули.
Гість: Що вдієш.
Лікар: Виконавці теж усі загинули. Вас це не зупиняє?
Гість: Я вірю людям, які мене до вас направили.
Лікар: Гаразд. Їсти хочете?
Гість: Дякую. Ні.
Лікар: Завтра почнемо працювати. Ваша кімната — по коридору, праворуч. Випийте снодійне. Воно на столику біля ліжка. Неодмінно випийте. Добраніч.
(Звуковий перехід.)
Жінка: Доброго ранку!
Гість: До...брого ранку...
Жінка: Лікар просив передати — сніданок уже готовий. Випийте ось це.
Гість: Даруйте, я не голений.
Жінка: Ні, ні! Це я маю вибачитися. Не постукала у двері.
(Звуковий перехід.)
Лікар: Доброго ранку... Прошу. Апельсиновий сік? Кава? Особисто я каву не вживаю. Вона нервову систему пригнічує.
Гість: Навіщо ви прислали дівчину? Самі ж вчора казали...
Лікар: Так треба. Треба, щоб ви познайомилися. Вона — сирота. Батьки загинули. Так само, як і ваш батько. Я допоможу їй виїхати за кордон. Якщо пощастить. Поснідали? Тоді прошу до мого кабінету.
(Звуковий перехід.)
Гість: Нічого собі... Це ж треба...
Лікар: Обладнання найновіше. Гадаю, такого навіть у пана директора департаменту поліції нема. Обережно, не торкайтеся пульта. Будь ласка, прошу на канапу.
Гість: Дивний сон мені сьогодні наснився.
Лікар: А саме?
Гість: Ніби я зарізав людину. Мисливським ножем.
Лікар: Так і має бути. Снодійне, яке ви вчора випили... Воно якраз і викликає подібні ілюзії. У певних осіб. Є такі, у кого воно провокує бажання сховатися. Причаїтися. Утекти. Інший тип особистості. Такому не стати месником. Тільки втікачем.
Гість: А дівчина?
Лікар: Вона теж хотіла вступити до бойової групи. Та я довів, що месником їй бути не судилося. Ні. Досить з нас марних жертв та безглуздих помилок.
Гість: Але ж вона хотіла...
Лікар: Те, що ми бажаємо, не завжди збігається з тим, що ми можемо.
Гість: Я точно знаю, навіщо я прийшов і що мені від вас потрібно.
Лікар: У вас є шанси досягти цього. Вітаю. Доля, здається, поки що на вашому боці. Лягайте. Притисніть ось це до скронь. Ні, не так. Волосся приберіть. Треба визначити деякі параметри діяльності вашого мозку.
(Одноманітний шум.)
Лікар: Так... Так. Добре. Дуже добре.
Гість: У трубочку подихати не треба? Тест на алкоголь?
Лікар: Тета — ритм... інверсивна здібність... Реактивність... і почуття гумору! Цікавий суб'єкт...
Гість: Я шукав вас не для того, щоб ви мене молотком по колінах стукали!
Лікар: Тих, чиї коліна мені не до вподоби, організація на справу не пошле.
Гість: У мене батька вбили. Ви розумієте?
Лікар: Розумію. Не треба рухатися. Настройку зіб'єте. Усе. Можете сісти. А тепер поговоримо серйозно. Ви сказали, ніби знаєте, на що йдете.
Гість: Знаю.
Лікар: Що ви знаєте?
Гість: Те, що співробітники департаменту поліції — нелюди.
Лікар: Точніше.
Гість: Вони ненормальні.
Лікар: Природно. Нормальна людина на таку роботу не піде.
Гість: Ні, я не про те. У них... Мозок випалено. Зовні — ніби як усі. А насправді нічого людського. Зомбі.
Лікар: Біологічні об'єкти зі зміненими метапрограмами поведінки. І що ж з того?
Гість: А те, що єдиний шанс убити директора департаменту поліції – це ввійти в його найближче оточення. Для цього потрібно самому стати зомбі. Таким, як усі в його лігві.
Лікар: І ви згодні?
Гість: Стати потворою? Так.
Лікар: А потім померти?
Гість: Так.
Лікар: Подумайте. Померти звірем. Серед звірів.
Гість: Я все вирішив.
Лікар: Тоді почнемо.
Гість: Зараз?
Лікар: Вагаєтеся?
Гість: Ні. Я готовий.
Лікар: Засукайте лівий рукав. Дайте руку... Попрацюйте кулаком. Дію препарату ви відчуєте швидко... Розслабтеся. Дивіться прямо в центр кола, що світиться... Зосередьте увагу на вогняній плямі. Контури кола розмиваються. Ваші руки важкі... Ваші очі заплющені... Ви не чуєте жодного звуку...
(Вибух. Ламаються двері.)
Голос: Служба безпеки, відчиніть!
Гість: Лікарю, тікайте.
Голос: Ані руш. Поліція! Руки вгору!
(Звуки боротьби. Постріли. Розбивається на друзки апаратура. Зойк. Стогін. Абстрактні звукові ефекти. Їх поглинає ритмічний шум електронних приладів.)
Лікар: У вас чудова реакція. Це добре.
Гість: Ви живі?
Лікар: Що?
Гість: Я... Вже змінився?
(Пауза.)
Не розумію... Тут була поліція...
Лікар: Друже, поліції не було. Але... Здається, ви справді непоганий матеріал. Так що слухайте мене уважно...
Гість: Це все мені приснилося?
Лікар: Навіювання. Сугестія. Бачите, обладнання не пошкоджене, я живий. Примарилося, так.
Гість: Це ж треба...
Лікар: То ви мене слухаєте?
Гість: Так.
Лікар: Почнемо з елементарного. Підпілля — не дитяча гра. Тут, як у шахах: узявся — ходи. Зворотного ходу немає. А в противника завжди фігур більше та позиційна перевага.
Гість: Розумію.
Лікар: Тепер про фігури. Викиньте з голови нісенітниці про зомбі. Зомбі – це інвалід. Бідолашне створіння. Без пам'яті, з паралізованою волею. Асфіксія та отруєння мозку токсичними речовинами. На Гаїті ці нещасні городи місцевим чаклунам обробляють. Зиску від таких у розвідці — як від землечерпалки у морському бою. Сутність змін, що відбуваються у психіці кращих агентів секретної поліції, набагато складніша і глибша. Інтелект, агресивність, воля до боротьби, витримка, самоконтроль — усі ці складові їхньої індивідуальності не ушкоджені. Приспана лише та частина особистості, що... Психоаналітики називають її надсвідомістю. Звичайні смертні — совістю. Блокувати її дуже важко. Нав'язати людині певні автоматичні навички неможливо. Треба, щоб вона хотіла цього сама. Сама! Розумієте?
Гість: З власної волі скалічити себе?
Лікар: Має бути мотиваційна домінанта. Ненависть. Прагнення помститися... Це — гарне підґрунтя для корекції схеми поведінки. Таких людей у секретній поліції дуже небагато. Доручають їм найважливіше. Охорону представників влади, наприклад. Вдати з себе агента-перевертня неможливо. Знаєте, чому?
Гість: Дуже приблизно.
Лікар: У людини, що пройшла спеціальний вишкіл, біоенергетичні характеристики нервової системи викривлено. Якщо просто одягнути у поліційний мундир терориста – охоронці поліцай-директора одразу викриють його. Відчують чужинця.
Гість: Тобто...
Лікар: Тобто потрібно насправді трансформувати психіку терориста... Підпільника... Героя, якщо хочете. Лише тоді в нього буде шанс наблизитися до пана директора на відстань пострілу... Але революціонер мусить сам пристрасно бажати перетворення. Розумієте? Інакше нічого не буде. І ще. Йому доведеться пройти випробовування.
Гість: Випробовування?
Лікар: Усі поліцейські спецагенти проходять випробовування. Лише після цього підготовку вважають закінченою. Ми також повинні піддати вас випробовуванню. За тією ж схемою.
Гість: Заздалегідь на все згоден.
Лікар: Раджу вам відпочити до обіду. Після – продовжимо.
(Звуковий перехід.)
Жінка: Добрий день.
Гість: Добрий день, шановна панно.
Жінка: Ще раз прошу вибачити мене. Пан лікар не попередив вранці, що ви спите, тож я вас і потурбувала невчасно...
Гість: Я радий, що саме ви мене розбудили. Ваше обличчя найприємніше з того, що мені доводилося бачити... В останні кілька років...
Жінка: Лікар сказав, що вас... Спіткало нещастя.
Гість: Як ваше ім'я?
Жінка: Ірена.
Гість: А моє – Гектор. Не будемо про сумне, гаразд?
Жінка: Вас справді звуть Гектор?
Гість: Ні. Це прізвисько. Підпільний псевдонім.
Жінка: Я теж хотіла боротися. Та лікар сказав...
Гість: Я знаю, Ірено. Ваше місце – не на барикадах. Має ж принаймні хтось з нормальних людей пережити це безглуздя? Чи не так?
Жінка: Дивно. Я бачила вас уві сні.
Гість: Напевно, ми були колись знайомі. І неодмінно зустрінемося знову. Після перемоги добра.
Жінка: Гектор, ви скоро поїдете звідси?
Гість: Я залишаюся.
Жінка: А як же...
Гість: Кілька днів відпочину в оселі доброго лікаря.
Жінка: Він дуже добрий. Попросіть, він допоможе вам перетнути кордон. Там вас ніхто не знайде.
Гість: Дякую, Ірено. Я подумаю. Повірте, щиро радий нашому знайомству.
Жінка: І я теж.
(Звуковий перехід.)
Гість: Дуже приємна дівчина.
Лікар: Ірена – миле дитя... Її батьків убила спецслужба. Вона теж прийшла до мене – помститися. Як ви. Але справа у тому, що їй зовсім не хочеться помсти. Їй тільки хочеться жити. І ще хочеться, щоб хтось помстився за неї. Натуру не надуриш. Сідайте. Засукайте рукави. Натягніть гумові манжети, будь ласка.
Гість: Коли ви... Випотрошите мене... Яким я стану?
Лікар: Сильним. Розумним. Слухняним, як машина.
Гість: Я не боюся.
Лікар: Ваш внутрішній світ зів'яне і вичахне. Як чахне сніжинка під чоботом. Залишиться інтелект, знання, моторні навички...
Гість: Колись мені теж хотілося жити. Ось як їй. І я теж боявся.
Лікар: Бояться всі. Крім мертвих.
Гість: Вони прийшли втрьох до батька. Ніби старі друзі. Взуття зняли у коридорі. Я чув усе з сусідньої кімнати. Крики, стогін, останній зойк. Хотів кинутися на них. Не зміг! Жити хотів, розумієте? Вони мене не помітили. До спальні ніхто не зазирнув. Така собі безглузда випадковість.
Лікар: Згідно з інструкцією 18 дріб 6 страта політичних злочинців відбувається у присутності найближчих родичів. Вони знали, що ви вдома. Ніякої випадковості. Система.
Гість: Я вже не той студент-першокурсник... Три роки підпілля.
Лікар: Ось, візьміть.
Гість: Що це?
Лікар: Ваш пістолет. Випав на канапу під час попереднього сеансу. До речі, нам пощастило підключитися до комп'ютерного банку даних військового міністерства. Колишній власник цієї зброї зник. Два тижні тому. Полковник інтендантської служби. Двоє дітей, трійко онуків. Зброєю нагороджений за віддану службу.
Гість: Мені потрібен був пістолет.
Лікар: Могли через цю дрібницю засипатися. До речі, а що з інтендантом?
Гість: Що? А те саме.
Лікар: Не шкода?
Гість: У вітчизни ще багато відданих інтендантів.
Лікар: Так, так.
Гість: Як я їх усіх ненавиджу, аби ви тільки знали.
Лікар: Те, що я знаю про вас, те, що ви думаєте про себе, і те, ким ви є насправді – речі не тотожні. Лягайте. Дивіться у коло. Точно в центр.
(Шуми електронної апаратури. Ритмічні звуки підсилюються. Гіпнотизують. На тлі цих абстрактних звукових ефектів звучать голоси.)
Гість: Ти зрадив. Ми точно знаємо. Ти зрадив.
Голос: Я не зраджував. Ні!
Гість: Тримай його голову. Дай шприц.
Голос: Ні! Пощадіть! Не треба...
Гість: Говори правду. Хто передавав тобі гроші? Коли в тебе зустріч з їхньою людиною?
Голос: Я... Мене змусили! Загрожували родині...
Гість: Він не розуміє по-людськи. З ним інакше потрібно.
Голос: Ні-і-і...! А....!
Голос 2: Гекторе, ти не повинен... Так не можна!
Гектор: Він усе скаже. А після сконає. Без мук. Та якщо він хоч раз мені збреше, я зроблю з ним усе, що обіцяв.
Голос 2: Гекторе, ти гірший за нього...
Гість: Голову тримай!
Голос: Ні!
(Абстрактний звуковий ряд, мікшується.)
Лікар: Так. Ви справді багато на що здатні. Та біда ось у чому. Ви здатні. І люди директора здатні. Базовий мотив – спільний. Ненависть, бажання помститися. Але у вас на самому дні підсвідомості, у потайниках, прихованих від будь-якої інтроспекції, жевріє-таки вогник сумління. Жалості, співчуття. Мрії про чистий, праведний світ. У вас є все це. В агентів поліцай-департаменту – ні. І я нічого не можу з вашою психікою вдіяти.
Гість: Що далі?
Лікар: Далі? Потрібен шок. Стрес, опік, який знищить джерело альтруїстичної мотивації. У вас не повинно бути ніяких ідеальних мотивів. Жодних сумнівів. Спільна справа. Ось заради чого ви повинні жити. Ось у чому відтепер сенс вашого буття. Лише тоді, коли ваше «я» розчиниться у надособистісній спільності, коли всі думки, мрії, бажання підкоряться єдиній меті – я зможу відпустити вас до резиденції поліцай-директора. Але не раніше.
Гість: Іншого шляху немає?
Лікар: Сім невдалих замахів. Восьмий буде останнім. Організація і так на межі провалу.
Гість: Я готовий, скільки разів повторювати?
Лікар: Ви справді хочете цього?
Гість: Я хочу вбити найгіршого з усіх негідників. Інші бажання не мають значення.
Лікар: Так. Напевно.
Гість: Одне запитання, лікарю. А там, у поліцай-департаменті... Охорона цього ката... Хіба вона не відчує, що моя мета, що наша спільна справа та їхня – різні? Що я прийшов убивати, а не охороняти?
Лікар: Ні, у тому-то й річ! (З піднесенням.) Індивідуальність помітна. А спільні справи – вони завжди дуже схожі. На одне обличчя, немов близнюки, так би мовити. Надособистісна єдність примітивна, підкоряється двом-трьом константам поведінки. Натовп є натовп, навіть якщо він з геніїв складається... Вибачте. Вам час відпочити.
(Звуковий перехід.)
Жінка: Сідайте, будь ласка.
Гість: Ірено, мені не хочеться їсти, дякую.
Жінка: Лікар сказав – ви повинні...
Гість: Я йому нічого не винен.
Жінка: Він сказав ще – попереду у вас важка справа.
Гість: Що? Так. Напевно.
Жінка: Як би мені хотілося...
Гість: Чого?
Жінка: Залишитися. Виконати цю справу разом з вами.
Гість: Ірено, у мене прохання до вас.
Жінка: Прошу.
Гість: Ви, напевно, побачите океан. Там, за кордоном. Обов'язково побачите. Жовтий пісок, пальми зелені. Мені завжди хотілося... Розумієте, мріяв у дитинстві... Так ось, киньте у воду монету. За мене. Знайдіть місце, де приємно побути на самоті. І киньте, добре? А після – ми з вами зустрінемося. У тій точці простору, напоєній сонцем. Ні, краще місячним сяйвом. Будемо дивитися на схід місяця. І назавжди забудемо про важкі справи.
Жінка: Мої батьки померли тут. На цій землі.
Гість: Я хочу, щоб ніхто більше не вмирав. Ніколи. Тому я залишуся, а ви поїдете.
(Звуковий перехід.)
Лікар: Ви – дуже складний випадок.
Гість: Ви хочете сказати – пацієнт?
Лікар: Я не медик, хоча і озиваюся на лікаря. Був колись медиком. Зараз мій фах – державні злочини. Так ось. Ви здатні на вбивство. Вмієте ненавидіти. А ось чи зможете стати охоронцем пана директора? Не впевнений. У вас забагато... людяного.
Гість: Тобто?
Лікар: Священик сказав би: це душа. Душа протидіє спокусам тіла. А тіло ваше – бездоганне. Реакція – відмінна, рефлекси – чудові, сила м'язів – годі бажати кращої... Усе гаразд. Скажіть, вам подобається Ірена?
Гість: Гарна дівчина. Лікарю, повірте, мені – не до неї. Шеф-директор поліції полонив мою уяву надійно й міцно. Я — однолюб, розумієте?
Лікар: Справді? Не вірю. Лягайте. Стисніть руку в кулак... Зараз ви побачите... Видіння. Чи сон. Не має значення. Одним словом... Від того, що ви побачите, залежить ваше майбутнє. Так що дивіться уважно.
(Абстрактний звуковий ряд. Одноманітні сигнали електронної апаратури. Шурхіт листя. Кроки. Десь б'є годинник ратуші. Голоси здалеку.)
Голос: Пане директоре поліцай-департаменту! До вас – делегація від групи робітничих родин.
Директор: Гаразд, офіцере. Запросіть їх.
Голос: Прямо сюди, до літнього саду?
Директор: Так. За півгодини я вилітаю на південний кордон. До кабінету вже сьогодні не повернуся. Треба вислухати людей. Вони здалеку їхали.
Жіночий голос: Красно дякую, пане директоре... Ми так вдячні, що ви знайшли хвилинку для нас... Синку, підійди ближче...
Голос 3: (Звучить зблизька, дуже чітко): Гекторе, відміняймо акцію!
Гектор: Лінія прицілу чиста. Вогонь.
Голос 3: Ні, він не один. У зоні ураження — сторонні.
Гектор: Бачу, не сліпий.
Голос 3: Дві жінки, дитина...
Гектор: Дай сюди гранатомет...
Жінка: Пане директоре, ви нам допоможете...
Гектор: Перша, друга позиції – разом вогонь!
(Серія вибухів. Крики.)
Перший і другий, відійти. Я прикрию відхід... А це, пане директоре, вам від мене особисто.
(Постріл, вибух.)
(Абстрактний звуковий ряд, що поглинає шум бою... Шуми апаратури.)
Лікар: Скажіть, ви здатні вбити дитину?
Гість: Я нікого не хочу вбивати.
Лікар: А шеф-директора поліцай-департаменту?
Гість: Його я мушу вбити.
Лікар: Скільки буде: вісімнадцять помножити на тридцять два?
Гість: Десь приблизно шістсот.
Лікар: Добудьте квадратний корінь з вісімдесяти семи.
Гість: Йдіть до біса.
Лікар: Знімайте датчики. Обережно, дроти не порвіть. Вставайте.
Гість: Мені йти відпочивати?
Лікар: Ні. На вас чекає останній іспит.
Гість: Який?
Лікар: Звичайне випробовування особистих агентів шефа поліції. Ірена.
Гість: Що?
Лікар: Це — єдиний засіб. Іншого не існує. Візьміть пістолет. Перевірте обойму. Увійдіть до кімнати Ірени. Вбийте її.
Гість: Як?
Лікар: Ось так. Випробовування кров'ю. Його проходять усі претенденти. Ілюзії, сни — не враховуються.
Гість: Але...
Лікар: Так треба. Інакше – мої зусилля марні.
(Кроки. Невпевнені, важкі. Стукіт. Відчиняються двері.)
Жінка: Заходьте.
Гість: Добрий вечір. Я...
Жінка: Рада вас бачити. Дуже рада.
Гість: Ірено, ви не знаєте... я... Вам треба тікати звідси. Негайно.
Жінка: Лікар обіцяв мені допомогти.
Гість: Від лікаря! Від мене! Боже мій, та зрозумійте ж... Де цей пришелепкуватий Гіппократ?
(Кроки, що віддаляються. Грюкають двері.)
Гість: Лікарю! Лікарю, де ви?
(Кроки наближаються знову.)
Гість: Ірено, послухайте. Ви нічого не знаєте.
Жінка: Я знаю все. Стріляйте, Гекторе.
Гість: Що?
Жінка: Я... кохаю вас. З першого погляду. З першого дня. І ви теж мене кохаєте. Лікар сказав, що ви приховуєте від себе це почуття. Та його прилади ніколи не помиляються. А щоб стати таким... Таким, як оті перевертні, треба вбити того, кого любиш.
Гість: Ірено...
Жінка: Вони стратили батьків. Вони ще багато кого вб'ють. Ми могли б жити на березі океану і дивитися вечорами на схід місяця. Можливо, так з іншими людьми і було колись. В іншому житті. А в цьому... є ми, є вони. Лікар добрий. Він дуже страждав. Він запропонував мені поїхати. Або... Залишитися. Ви повинні, Гекторе.
(Клацання затвору.)
Гість: Ні. Я не можу. Ні. Зараз... Та ні ж! Ні!
Лікар: Гекторе, підійдіть до мене.
Гість: Ви – божевільний.
Лікар: Ходімо зі мною. У вас нічого не вийде. Бар'єр надто міцний.
Гість: Геть руки!
Лікар: (Спокійно.) Пістолет віддайте. Ні до чого він вам. Зайвий доказ.
Гість: Що це означає?
Лікар: А те, що ви зараз підете звідси. Назавжди. І адресу забудете.
Гість: Зачекайте...
Лікар: Швидше. Ось гроші на дорогу. Ось квиток на поїзд. Захисні психічні механізми. Вам не здолати їх. Ідіть. Звільніть місце іншому.
Гість: Навіщо?
Лікар: А все для того ж. Зв'язку ні з ким не шукайте. Коли знадобиться, самі відшукаємо вас. Такі теж потрібні підпіллю.
Гість: Місце звільнити?!
Лікар: Так, швидше. Не гайте часу.
Гість: Іншому?
Лікар: Східцями – до задніх дверей. Покваптеся.
Гість: Ні.
(Кроки, гуркіт дверей.)
Жінка: Гекторе...
(Постріл. Абстрактний звуковий ряд. Гуркіт чобіт. Тверді механічні кроки. Звучать усе голосніше. Звуковий перехід.)
Голос: Обережно, ноші... Не зачепіться, тут поріг. Сюди.
Голос 2: Під'їхала машина пана директора поліцай-департаменту.
Лікар: Добре, я зараз... Лягай! Підніми ліву руку... Так. Добудь корінь кубічний з трьохсот сорока трьох.
Гість: (Неприродним, механічним голосом.) Корінь кубічний складає сім.
Лікар: Спати.
Голос: Шеф-директор чекає на вас.
Лікар: Уже йду.
(Кроки.)
Директор: Доповідайте.
Лікар: Можете забирати його, пане шеф-директор.
Директор: До тренувального центру?
Лікар: Упевнений, що він здатен виконати будь-яке ваше завдання без перепідготовки.
Директор: А він... безпечний?
Лікар: Для вас — цілком. Відтепер це – ідеальний виконавець. Важливо тільки точно сформулювати наказ.
Директор: Він убив її?
Лікар: Першим пострілом.
Директор: Вибачте. Пусте запитання. Але... Я б так, напевно, не зміг.
Лікар: Ви? Авжеж. Не змогли б. Це вам не хрестики навпроти прізвищ малювати.
Директор: Що?
Лікар: Даруйте.
Директор: Нічого, майоре, ви завжди праві. Знаєте... Я все думаю. Вони – злочинці. Терористи. Убивці. Але... Чи можна так чинити з людьми? Навіть заради суспільної злагоди?
Лікар: На вашому місці вони б про таке не замислювалися.
Директор: Напевно… Ваша допомога нам вкрай необхідна, лікарю. Учора на південному кордоні знову було зіткнення з непримиренними. Основних втрат військові зазнали. Але і мої люди загинули. Поповнення як повітря потрібне.
Лікар: Вам краще піти. Задніми дверима. На мене робота чекає.
Директор: Маю честь, пане майор медичної служби.
Лікар: Маю честь, пане шеф-директор поліцай-департаменту.
(Звуковий перехід.)
(Дзвінок у двері.)
Жіночий голос: Ви – лікар?
Лікар: Так.
Жіночий голос: Я маю рекомендацію від професора.
Лікар: Заходьте.
Жіночий голос: Скажіть пароль.
Лікар: Я радий вам, немов старому приятелю. Вас звуть Даміра, вам 21 рік, ваші батьки загинули і вам порадили звернутися до мене за допомогою.
Жіночий голос: Так.
Лікар: Пальто можете сюди повісити.
Жіночий голос: Лікарю, я хочу помститися.
Лікар: Ми проведемо невеличке дослідження, Даміро, і разом визначимо, чим саме ви зможете допомогти підпіллю. Можливо, доведеться залишитися в країні. А, можливо, треба буде виїхати за кордон. У будь-якому випадку – тут ви у цілковитій безпеці.
Жіночий голос: Дякую, лікарю.
Лікар: Проходьте до вітальні. Що ж ви зупинилися?..
(Голоси мікшуються і сумно звучить пісня.)
