
- •Лекція 1 лінгвокультурологія як наука. Її місце в ряду інших лінгвістичних дисциплін.
- •Основні аспекти теми
- •Основний теоретичний матеріал
- •1. Антропоцентрический подход к языку в постструктурной лингвистике.
- •2. Лингвокультурология как наука. Статус лингвокультурологии в ряду других лингвистических дисциплин.
- •3. Соотношение языка и культуры. Культура
- •Культура и язык
- •4. Из истории возникновения лингвокультурологии. Периоды и направления в развитии лингвокультурологии.
- •5. Цель и задачи лингвокультурологии
- •6. Объект, предметы и методы исследования лингвокультурологии.
- •7. Базовые понятия лингвокультурологии
- •8. Культурная коннотация как экспонент культуры в языковом знаке
Культура и язык
Человек живет в мире себе подобных. Люди объединяются в группы, сообщества, государства. Причины такого объединения могут быть самыми разными: единство территории, традиций, вероисповедания, судьбы и пр. Обитая вместе, люди вырабатывают правила общежития и придерживаются их в своей повседневной жизни и деятельности. У различных социумов появляется сходство быта, поведения. Немаловажную роль в формировании социальных образований играет национальный язык. Единство социального бытия и быта укладывается в понятие «культура». Группы людей, объединяемых одной культурой и, как правило, одним языком, называются этносами. Так, например, можно говорить о французском, украинском, немецком и т.д. этносах. Этносы, культуры которых имеют черты сходства, группируются в суперэтносы (например, весь западноевропейский христианский мир или мусульманский суперэтнос в странах арабского востока, российский суперэтнос). Этносы включают в себя более мелкие образования – субэтносы. Французский этнос, к примеру, подразделяется на парижский, бретонский, гасконский, провансальский и т.п. субэтносы.
Язык и культура выполняют в обществе разнообразные функции:
когнитивную (гносеологическую) функцию, которая проявляется в науке; язык является носителем культурного знания, через язык мы познаем мир и самих себя;
информационную (репрезентативную) функцию языка и культуры как средства закрепления достижений материальной и духовной деятельности людей (от произведений искусства до предметов быта), передачи этих продуктов во времени и пространстве и обеспечения преемственности поколений;
семиотическую (знаковую) функцию; общепризнанно, что язык – система знаков, в том числе культурных (об этом в дальнейших параграфах);
коммуникативную функцию; язык – это средство человеческого общения как внутри национальных и социально-профессиональных коллективов, так и между этими коллективами. Из коммуникативной функции языка вытекают фатическая (контактоустанавливающая) и конативная (усвоения сообщений) функции, а также номинативная, эмоционально-волюнативная, магическая и др. Украинские ученые Ф. С. Бацевич и Т. А. Космеда пишут: «…понятие функции языковой единицы связывается с процессом коммуникации; в лингвистике функциональный подход есть прежде всего подход коммуникативный»;
аксиологическую (оценочную) функцию (ее можно обозначить формулой «что такое хорошо и что такое плохо»); в языке она проявляется двояко: с одной стороны, мы можем обнаружить ее в отдельном слове (гений — бездарность, герой — ренегат), в грамматической форме в китайском и корейском языках, в категории модальности в европейских языках и категории одушевленности в африканских языках; в национально-языковых формах речевого этикета; с другой – сами речевые / языковые единицы и их выбор подвергаются оценке с точки зрения определенной социальной или профессиональной группы (ср. отрицательную оценку жаргонов с точки зрения литературного языка, положительную оценку «высоких стилей» и пр.);
регулятивную (нормативную) функцию: нормы морали (от узконациональных и религиозных до общечеловеческих), нормы права, обычаи и обряды, которые перерастают в национальные особенности этикета поведения человека в личной сфере и в обществе; в сфере языка, как и в культуре, существует градация нормативности – от нестрогих правил стилистики к более жестким нормам литературного языка, в том числе орфографическим и офроэпическим нормам, и далее к нормализаторской деятельности в сфере научно-технической терминологии: ср. стандарты на термины и определения, стандарты на производственную продукцию;
экспрессивно-эмоциональную (магическую) функцию, характерную практически для всех видов искусства; язык является средством воздействия на адресата речи, и это достигается в различных жанрах речи, в том числе в пропагандистских выступлениях, нередко имеющих пропагандистскую направленность;
функцию разграничения социального / индивидуального в языке и культуре; С. Г. Тер-Минасова делит культуры на коллективистские (восточные, «рисовые») и индивидуалистические (западные). Коллективистские культуры предписывают не выделяться из коллектива ни внешне, ни внутренне, подчинять свои личные нужды, интересы. способности и таланты интересам коллектива, не возвышаться над ним ни в коем случае (см. японские пословицы «торчащий гвоздь забивают», торчащую сваю волны бьют»). В западной культуре предписывается подчеркнутое уважение к правам человека, к его индивидуальным особенностям и потребностям, игнорирование коллектива. Вот текст, напечатанный на оберточной бумаге отеля «Хилтон» в Чикаго: «Наша преданность разнообразию. Мы уважаем индивидуальность всех наших клиентов и работников – вот тот факт, который каждый день определяет принцип нашей работы. Мы стремимся создать удобную, гостеприимную атмосферу для всех наших постояльцев. предлагая им массу качественных товаров и прекрасное индивидуальное обслуживание. Все наши работники и их личные точки зрения. верования, опыт и происхождение очень ценятся, и мы нацелены на то, чтобы извлечь как можно больше пользы из способностей каждого». По нашему мнению, украинская культура занимает промежуточное положение между восточной и западной.