Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
6_СТУДЕНТАМ_ТЕКСТЫ_25_32_С МИНИМУМАМИ.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
654.85 Кб
Скачать
  1. Translation from page.

Translate from page the passages expanding on the subject of the text.

Interest

You may have deposits in a bank account that draw interest. Why does your bank pay inter­est? The answer seems obvious: banks make loans at higher interest rates than they pay de­positors. Most loans, however, are made to busi­ness investors who buy capital—machines or buildings. Thus, interest is ultimately a payment to providers of economic capital. Interest pay­ments are somewhat roundabout in advanced economies, being spread among those who own capital directly and others whose saving and fi­nancial investment make it possible for society to accumulate economic capital.

Interest Rates

We will focus on interest payments to holders of financial capital to simplify our analysis. Similar reasoning applies to direct owners of economic capital. Nominal interest rates are the percentage of monetary premiums paid per time period for the use of money.

The ultimate lenders are those who save by spending less than their income. If you pay a dime annually for each dollar you owe on a car loan, the annual interest rate is 10%. (The peo­ple you truly owe are depositors in the lending institution.) Because of differences in borrowers and debt instruments—car loans, mortgages, government or corporate bonds, and so on— there are many nominal interest rates at any given time. These IOUs are a large component of our financial capital. Interest rates vary among these financial instruments because of the following:

1. Risk. Different borrowers have different probabilities of defaulting on their loans. Naturally, higher risk premiums in the in­terest rate are charged the greater the risk of default.

2. Maturity. Interest rates are generally higher the longer it will take to retire a loan, in part because lenders have sets of expectations that become increasingly uncertain as the time period considered becomes longer.

3. Liquidity. Better developed markets for spe­cific debt instruments drive interest rates down, because the transaction costs incurred in buying or selling such IOUs will be lower. Competition among lenders to grant certain types of loans facilitates liquidity.

Interest rates commonly range from a gov­ernment-subsidized 5% annually to a loan shark's 5% weekly. References to "the rate of in­terest" usually mean the nominal interest rate charged annually on long-term (20- to 30-year) riskless loans. Interest rates on negotiable long-term government bonds or those charged to "prime" borrowers are reasonable approxima­tions of this concept.

Changes in the price level drive wedges be­tween nominal and real interest rates. The real interest rate is the percentage of pur­chasing power annually paid by borrowers to lenders.

Real interest rates can be roughly computed by subtracting the percentage annual rate of infla­tion from nominal interest rates. For example, 8% nominal interest yields only about 5% real interest if annual inflation is 3%. 2427 digits

UNIT 6 (30) LEXICAL MINIMUM

accounting profit = бухгалтерская [учетная] прибыль – т.е. чистая прибыль или убыток за период до вычета налогов

allocation of land = распределение земельных ресурсов

argue = утверждать, доказывать, приводить доводы

arise out of improvements = возникать в результате (проведенных) улучшений

assets = активы (баланса); средства, фонды, авуары, имущество

be fixed in supply = быть неизменным относительно предложения

be taxed away = уходить на уплату налогов, тратиться на налоги

bear business uncertainty=нести в себе (заключать) неопределенность относительно перспектив ведения бизнеса

business uncertainty = неуверенность касательно перспектив бизнеса

capitalization = капитализация (сумма долгосрочных источников финансирования), превращение в капитал

corporate bond = корпоративная облигация, промышленная облигация

debt capital = привлечённый капитал, заемный капитал

determinants = определяющие факторы

discounted value = приведенная стоимость, текущая стоимость; дисконтированная стоимость

discounted values of future income = приведенная стоимость будущего дохода

distort = искажать; искривлять; коверкать; деформировать

driving force = движущая [главная] сила

Economic rent = дифференциальная рента, экономическая рента

economic loss = экономический ущерб

elicit = делать вывод, устанавливать, выявить

elicit one’s availability = устанавливать наличие чего-то

endure business uncertainty = претерпевать\переносить периоды неуверенности касательно деловой конъюнктуры

expected rate of return = ожидаемая норма прибыли

fertility = плодородие; изобилие

fixed in supply = постоянный в отношении спроса

funds = денежные средства

generate economic rents= приносить дифференциальную ренту

gravitate toward = тяготеть, стремиться; двигаться по направлению к чему-л.; испытывать притяжение, влечение

gravitate toward present values of assets = тяготеть\стремиться к приведённой стоимости активов

hinder = задерживать, затруднять; мешать, препятствовать (чему-л.)

hinder economic efficiency = тормозить, замедлять\задерживать достижение экономической эффективности

income stream = поток доходов

induce efficiency = стимулировать достижение эффективности

innovation = нововведение, новшество; инновация, новаторство, новация

Lerner’s coefficient = коэффициент Лернера, показатель монопольной власти, предложенный экономистом А. Лернером в 1934 г. Исходит из того, что измерителем монопольной власти является величина, на которую цена, максимизирующая прибыль, превышает предельные издержки

liquidity = ликвидность (возможность превращения в наличные деньги)

loanable funds = ссудный капитал, ссудные фонды, ссужаемые средства

location rents = арендная плата за участок земли с определёнными неразмеченными границами

maturity = наставший срок платежа, наступивший срок исполнения обязательства; наступление срока исполнения обязательств

nominal interest rate = номинальная\объявленная процентная ставка (реальная ставка процента плюс уровень инфляции)

outcome = исход, итог, последствие, результат

percentage annual premiums= выраженный в процентах годичный страховой взнос

perpetuity = пожизненная рента, владение на неограниченный срок, имущественный статус, не подлежащий отмене; документ о владении (чем-л.) в течение неограниченного срока

premium = поощрительная выплата, вознаграждение, надбавки\премии, более высокая цена, стоимость; наценка

present value = текущая стоимость будущего платежа, исчисленная на основе определённой процентной ставки; стоимость в существующих ценах

present values of assets= приведённая стоимость активов

prime motivation for sth, the = главный стимул к ч-л

probability of realizing certain outcomes = вероятность осуществления определенных результатов

productivity of capital = производительность капитала

profitable investment = выгодное помещение капитала, прибыльное инвестирование, прибыльные капиталовложения

promote economic efficiency =способствовать достижению экономической эффективности

public sector = бюджетная сфера, государственный сектор экономики

purchasing power = покупательная способность денег, платёжеспособный спрос

pure economic profit = чистая экономическая прибыль (разница между валовым доходом, явными (бухгалтерскими) и альтернативными издержками)

pure rent = чистая рента

put one’s assets to the most valuable uses = вкладывать активы в наиболее выгодные области применения

rate of return = коэффициент\норма окупаемости капиталовложений, рентабельность; уровень [норма, ставка] доходности, доходность,

rate on a long-term riskless bond = ставка под долгосрочную безрисковую облигацию

real interest rate = фактическая\реальная ставка процента (ставка процента с учетом темпов инфляции, т.е обесценивания денег)

reduced incentives = пониженные стимулы, более низкие побудительные мотивы

residual, the = оставшийся после вычитания, разность, остаток, остаточный продукт; resource owner = владелец ресурсов

single tax = единый земельный налог; единый налог

single taxers = сторонники единого налога

single-tax proposal = предложение о введении единого земельного налога

stores of minerals = запасы полезных ископаемых

tax away rent = облагать налогом арендную плату; отбирать полученную арендную плату в виде налога на нее же

translate = превращать(ся), преобразовывать(ся); перемещать, переносить, перевозить, переводить

translate income streams into wealth through sth = преобразовывать потоки доходов в богатство путем ч-л

uncertainty = 1) неопределенность, неизвестность 2) нерешительность, неуверенность 3) недостоверность, сомнительность

unearned surplus = непроизводственный доход, рентный доход

vary by location and particular physical characteristics = отличаться в зависимости от местонахождения и конкретных физических характеристик

whereby =посредством чего, при помощи чего; в соответствии с чем

CHAPTER 7 (31)