
- •7. 100.302 «Эксплуатация сэу»
- •Конвенция solas-74. Глава V
- •Конвенция solas-74. Глава iх
- •Часть I
- •4. Мкуб предписывает требования к Компании касательно:
- •5. Процессы освидетельствования и оценки суб.
- •5.1 Сертификация судна
- •5. Аудиторская проверка
- •Старший помощник:
- •Старший механик:
- •Второй помощник:
- •Третий помощник:
- •Радиооператор (Штурман, отвечающий за эксплуатацию гмссб))
- •Часть II
- •1. Основные положения политики:
- •1.2 Злоупотребление наркотиками и алкоголем
- •2. Система управления качеством и безопасностью
- •2.3 Контроль документов и отчетов
- •3.3.1 Главный Менеджер
- •3.3.8 Назначенное лицо на берегу (dpa)
- •4.Морской персонал
- •4.1 Ответственность и полномочия капитана
- •4.2 Экипаж
- •5.Обучение
- •6.Применение планов действий на борту судна
- •7.Управление производственным процессом и готовность к аварийной ситуации
- •7.1 Идентификация критических ситуаций:
- •7.2 Аварийный план
- •7.3 Береговые аварийные планы
- •7.4 Процедуры разрешения аварийных ситуаций на судне
- •8.Обслуживание судна и оборудования
- •8.1. Критическое оборудование и системы
- •Процедуры действий в аварийных ситуациях а.1. Общие положения - разьяснения по проверочным листам
- •9.Безопасность и здоровье
- •9.1. Введение
- •9.2. Система допуска к работе
- •9.3. Практика безопасного проведения работ
- •9.3.1 Защитная одежда и оборудование
- •9.3.2 Работа на высоте и за бортом
- •9.3.2.1. Общие положения
- •9.3.3 Работа в грузовых помещениях
- •9.3.3.1. Доступ
- •9.3.3.2. Освещение грузовых помещений
- •9.3.3.3. Ограждение
- •9.3.4. Электротехнические работы.
- •9.3.4.1. Общие положения.
- •9.3.4.2. Опасность поражения электротоком и предосторожности
- •9.3.5. Маркировка безопасности и предупреждающие надписи
- •9.3.6. Дыхательные аппараты
- •10. Учения и проверки
- •11.Предотвращение загрязнения
- •12. Вопросы для самопроверки по мкуб
- •Часть третья
- •Б. Тайм - чартер на пассажирское судно по проформе incharpass контракт тайм-чартера
- •В. Бербоут-чартер на судно по проформе barecon-89
- •Определения
- •Предмет контракта:
- •2. Сдача судна в аренду
- •3. Время сдачи судна
- •4. Канцелинг - не используется
- •5. Пределы грузоперевозок.
- •6. Освидетельствование .
- •7. Инспектирование.
- •8. Инвентаризация и учет расходных материалов и топлива
- •9. Содержание и эксплуатация
- •10. Арендная плата.
- •11. Залог судна - исключается
- •12. Страхование и ремонт.
- •13. Страхование, ремонт и классификация - исключается .
- •14. Возврат судна из аренды.
- •15. Не использование залогового права и освобождение от ответственности.
- •22. Банковская гарантия: исключаетcя
- •23. Реквизиция или отчуждение
- •24. Военная оговорка.
- •25. Комиссионные: нет
- •28. Порядок расторжения контракта.
- •29. Действие настоящего контракта прекращается вследствие:
- •30.Дополнительные положения.
- •31. Реквизиты сторон.
- •98320 Украина,Крым, Керчь, Road Town,Tortola,
- •Валютные реквизиты: 4b,Tonia II Court,4th Floor
- •© Грищенко Владимир Александрович Методические указания по самостоятельному изучению дисциплин
- •98309 Г. Керчь, Орджоникидзе, 82.
Процедуры действий в аварийных ситуациях а.1. Общие положения - разьяснения по проверочным листам
В случае аварии первоначально предпринятое действие будет зависеть от характера и размеров инцидента, определение которых - прерогатива капитана.
В зависимости от обстоятельств и серьезности случая, доказательства/свидетельства могут потребоваться для Администрации расследующей инцидент.
Следственные комиссии, юридические претензии, слушания могут иметь место через много месяцев после случая, в то время как капитан или весь комсостав и экипаж, кто находился на борту во время инцидента, могут сойти с судна.
Поэтому, существенно необходимо, чтобы все факты были аккуратно задокументированы во время инцидента или вскоре после него.
Капитан и комсостав должны тщательно изучить содержание контрольных листов и, таким образом, быть лучше подготовленными к любой аварии, которая может произойти.
Контрольные листы состоят из пяти колонок, описанных ниже:
КОЛОНКА 1 - ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ
Здесь приведен рекомендованный список различных действий или процедур, которым необходимо следовать в случае аварии и который охватывает следующие случаи:
Безопасность экипажа;
Охрана судна и груза;
Юридические требования;
Загрязнение;
Хорошая Морская Практика.
Если какой-либо из пунктов контрольного листа не был выполнен, от капитана может потребоваться сообщить, почему это действие было пропущено. В этом Руководстве представлено 18 форм контрольных листов:
1. Потеря или загрязнение груза; |
10. Повреждения во время шторма; |
2. Медицинские вопросы (смерть); |
11. Посадка на мель; |
3. Медицинские вопросы (болезнь или травма); |
12. Обесточивание; |
4. Разлив топлива; |
13. Столкновение; ; |
5. Отказ рулевой машины; |
14. Действия по приему вертолета; |
6. Человек за бортом; |
15. Поиск и спасание; ; |
7. Отказ главного двигателя; |
16. Оставление судна; |
8. Пожар; |
17. Затопление; |
9. Взрыв; |
18. Пиратство; |
КОЛОНКА 2 – ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Указывает ответственного за проведение различных действий или процедур
КОЛОНКА 3 - ТРЕБОВАНИЕ УПРАВЛЯЮЩЕЙ КОМПАНИИ - РАДИО УВЕДОМЛЕНИЕ
Для того, чтобы обеспечить Компанию необходимой информацией, которая поможет Ей предпринять незамедлительные действия или для того, чтобы оказать помощь капитану либо обеспечить поддержку обслуживания, информация по пунктам, отмаркированным крестом (X) должна быть отослана в Компанию немедленно, либо как только позволит ситуация.
Недостаточная первичная информация с судна может привести к потере времени и возникновению серьезных задержек в оказании помощи судну.
КОЛОНКА 4 - ТРЕБОВАНИЕ УПРАВЛЯЮЩЕЙ КОМПАНИИ - ПИСЬМЕННОЕ СООБЩЕНИЕ
При первой удобной возможности необходимо представить в Компанию полный и краткий отчет, охватывающий следующие моменты:
События, ведущие к инциденту; Предпринятые действия;
Подробности инцидента; Последствия инцидента;
Отчет должен быть составлен как можно скорее после инцидента с тем, чтобы не упустить каких-либо деталей Пункты, помеченные крестом (X) должны быть полностью описаны.
КОЛОНКА 5 - ТРЕБОВАНИЕ УПРАВЛЯЮЩЕЙ КОМПАНИИ – ДОКУМЕНТЫ и СВИДЕТЕЛЬСТВА
Как приложение к письменному отчету, оригиналы документов с отмаркированными крестом позициями, должны быть также представлены в Компанию Диаграммы, эскизы, фотографии и другие свидетельства, которые могут послужить доказательством для защиты интересов Компании необходимо также отправить с отчетом
В случае, если инцидент произошел в результате механической или инструментальной поломки, поломанные или дефектные части должны быть отосланы в Компанию, или, если они громоздки и тяжелы, они должны быть сохранены на борту судна для осмотра.
А.2. ЗАПИСИ В ЖУРНАЛАХ И ДРУГИХ ДОКУМЕНТАХ
Записи в журналах и других документах, официальных или нет, должны быть аккуратными, фактическими и бесспорными.
Все журналы и документы должны заполняться чернилами и быть опрятными и четкими.
Исправления, пропуски или другие неправильные записи, выполненные посредством наложения, не будут приняты
Только следующий метод исправлений является приемлемым:
(i) зачеркнуть неправильную запись тонкой прямой пинией и расписаться на полях;
(ii) сделать правильную запись и расписаться снова.
Вахтенный помощник не должен делать никаких записей до согласования с капитаном. Также и вахтенный механик или офицер не должен делать никаких записей до согласования со Старшим механиком.
Это существенно необходимо, чтобы капитан и Старший механик совещались по всем вопросам для того, чтобы не были скомпрометированы интересы Компании,
Записи в Судовом журнале касательно повреждения или предполагаемого повреждения должны содержать следующее:
(i) полная степень повреждения судну, если таковая имеется, неизвестна;
(ii) повреждение судна, если таковое имеется, неизвестно.
A3. ОГРАНИЧЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ
Никто не должен делать никаких утверждений или заявлений (прессе и т.д.) до тех пор, пока не будут получены инструкции Компании.
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНЫМ МЕТОДАМ РАБОТЫ
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ - МОРСКОЙ ПЕРСОНАЛ
Каждый моряк, в работе, должен быть примером для своих коллег.
Обязанности, касающиеся всего морского персонала:
1. Содержать жилые помещения в чистоте, совместимой с поддержанием хорошего здоровья и санитарии, согласно требованиям капитана;
2. Рабочие часы чрезвычайно изменчивы, поэтому каждый должен быть готов к вызову в любое время дня и ночи, в случае необходимости;
3. Исполнять и другие обязанности по законному требованию капитана.
Компания заинтересована в том, чтобы только надлежаще квалифицированный и компетентный персонал направлялся на суда. Компания рассылает агентам по найму экипажей детальные требования к членам экипажей исходя из инструкций по работе.