
- •Isbn ббк ш 143.24-1я73
- •Предисловие
- •Часть I общая фонетика и фонетика немецкого языка. Основные сведения
- •§1. Предмет фонетики
- •§2. Речевой аппарат
- •§3. Артикуляционная база
- •§4. Гласные немецкого языка
- •§5. Согласные немецкого языка
- •§6. Дифтонги
- •§7. Правила чтения долгих и кратких гласных
- •§8. Ассимиляция, геминация
- •§9. Понятие интонации
- •§10. Мелодика
- •Der zweite teil. Часть II übungen des grundkursus. Упражнения основного курса stunde 1
- •3. Betonung im einfachen Wort Ударение в простом слове
- •Übungen
- •Stunde 2
- •1. Laute [а], [m], [V], [f], [k]. Звуки [а], [m], [V], [f], [k]
- •2. Intonation eines erweiterten Aussagesatzes Интонация распространенного повествовательного предложения
- •3. Intonation eines nicht erweiterten Fragesatzes mit dem Fragewort Интонация нераспространенного вопросительного предложения с вопросительным словом
- •Übungen
- •1. Hören Sie das kurze [a] und sprechen Sie nach.
- •2. Hören Sie und sprechen Sie die Wörter nach.
- •Stunde 3
- •1. Laute [b], [p], [g], [ə], [I:]. Звуки [b], [p], [g], [ə], [I:]
- •Intonation eines erweiterten Fragesatzes mit und ohne Fragewort Интонация распространенного вопросительного предложения с и без вопросительного слова
- •Übungen
- •Stunde 4
- •2. Akzentuierung der deutschen zweigliedrigen Wörter Ударение в немецких двучленных сложных словах
- •Übungen
- •12. Beantworten Sie die Fragen (Übung X (d)).
- •13. Hören Sie und sprechen Sie nach.
- •Stunde 5
- •1. Laute [r], [r], [ɐ]. Vokalisierung
- •2. Intonation der Sätze, die direkte Rede einführen
- •1. Laute [r], [r], [ɐ]. Vokalisierung Звуки[r], [r], [ɐ]. Вокализация
- •2. Intonation der Sätze, die direkte Rede einführen Интонация предложений, которые вводят прямую речь
- •Übungen
- •1. Hören Sie und sprechen Sie nach.
- •2. Hören Sie das [r], [r], [ɐ] und sprechen Sie nach.
- •3. Hören Sie die Sätze und sprechen Sie nach.
- •10. Transkribieren Sie.
- •Stunde 6
- •2. Negation im deutschen Satz Отрицание в немецком предложении
- •3. Intonation in den Befehls- und Ausrufesätzen Интонация в повелительных и восклицательных предложениях
- •Übungen
- •1. Hören Sie das lange [e:] und sprechen Sie nach.
- •3. Hören Sie das [ai] und sprechen Sie nach.
- •4. Hören Sie den Zungenbrecher und sprechen Sie immer
- •Stunde 7
- •2. Akzentuierung der Wörter mit Präfixen und Suffixen Акцентуация слов с приставками и суффиксами
- •Übungen
- •13. Hören Sie die Sätze und sprechen Sie nach.
- •Stunde 8
- •1. Laut [u:]
- •2. Tonführung in Bestätigungsfragen und Wiederholungsfragen
- •1. Laut [u:]. Долгий звук [u:]
- •2. Tonführung in Bestätigungsfragen und Wiederholungsfragen Движение тона в удостоверительном и повторном вопросах
- •Übungen
- •Stunde 9
- •2. Tonführung in Doppelfragen Движение тона в разделительных (альтернативных) вопросах
- •Übungen
- •Stunde 10
- •1. Laut [u]
- •2. Verlegung des Satzakzents zum Ausdruck des Neuen
- •1. Laut [u]. Звук [u]
- •2. Verlegung des Satzakzents zum Ausdruck des Neuen Перенесение фразового ударения для выражения нового
- •Übungen
- •Stunde 11
- •2. Intonation der Sätze mit gleichartigen Satzgliedern
- •2. Intonation der Sätze mit gleichartigen Satzgliedern Интонация предложений с однородными членами
- •Ich ′esse ′′Brot und ′gehe ′′fort.
- •Übungen
- •Stunde 12
- •2. Akzentuierung der entlehnten Suffixe Ударение в словах с иностранными суффиксами
- •Übungen
- •1. Hören Sie das [X] und sprechen Sie nach.
- •2. A) Hören Sie das [X] und sprechen Sie nach.
- •Stunde 13
- •2. Intonation der Aufforderungssätze Интонация побудительных предложений
- •Übungen
- •Stunde 14
- •2. Intonation der Sätze mit Absonderung und Erläuterung Интонация предложений с обособлением и разъяснением
- •Ich fahre mit dem ′′Bus, denn ich habe wenig ′′Zeit.
- •Ich fahre mit dem ′′Bus, denn ich habe wenig ′′Zeit. Übungen
- •Stunde 15
- •2. Stimmassimilation der deutschen Konsonanten Ассимиляция немецких согласных
- •Übungen
- •Stunde 16
- •2. Der Konsonant [з]. Согласный [з]
- •3. Aussprache und Akzentuierung der Fremdwörter Произношение и акцентуация иноязычных слов
- •Übungen
- •Stunde 17
- •Übungen
- •Stunde 18
- •Übungen
- •Stunde 19
- •Übungen
- •3. Hören Sie die Wortpaare und sprechen Sie nach.
- •4. Hören Sie den folgenden Dialog und sprechen Sie nach.
- •Stunde 20
- •1. Die Affrikate [tʃ] und der Diphthong [ɔy] Аффриката [tʃ] и дифтонг [ɔy]
- •2. Phonetische Ausnahmen der langen und kurzen Vokale. Фонетические исключения долгих и кратких гласных
- •Übungen
- •Stunde 21 Gesamtübungen
- •Meine Brieffreundin
- •2. A) Hören Sie und lesen Sie den Dialog laut vor.
- •In der Universität
- •3. Ergänzen Sie das folgende Gespräch und spielen Sie es nach.
- •4. A) Lesen Sie den folgenden Text zuerst mit den Augen.
- •Im Lesesaal
- •5. Sprechen Sie diese Zungenbrecher richtig und so schnell wie möglich.
- •6. A) Hören Sie und lesen Sie das Gedicht.
- •Ein Märchen
- •Ausrufe
- •Das Jahr
- •Saubermachen
- •Endlich, Ferien!
- •13. Lesen Sie mit richtiger Tonführung.
- •14. Lernen Sie folgende Sprichwörter.
- •15. Lesen Sie richtig. Übersetzen Sie.
- •16. Lesen Sie richtig. Es war einmal ein Mann
- •17. Lesen Sie den Dialog.
- •18. Lesen Sie den Text. Erzählen Sie ihn nach. Die Haustiere
- •19. Lesen Sie. Wie die Tiere sprechen
- •20. Lesen Sie richtig. Übersetzen Sie. Eltern und Kinder
- •21. Lesen Sie richtig. Übersetzen Sie. Tierwelt
- •22. Lesen Sie richtig. Übersetzen Sie. Heidelberg
- •23. Lesen Sie richtig. Übersetzen Sie.
- •24. Lesen Sie richtig. Übersetzen Sie.
- •25. Lesen Sie richtig. Übersetzen Sie.
- •26. Lesen Sie richtig. Übersetzen Sie. Bilden Sie Sätze mit folgenden Wörtern und Wortverbindungen.
- •27. Lesen Sie richtig. Übersetzen Sie.
- •Заключение
- •Литература
- •Оглавление
- •Приложение Немецкий алфавит
- •От звука к букве
§8. Ассимиляция, геминация
Ассимиляцией называют уподобление звуков одного вида (гласных – гласным, согласных – согласным) в пределах одной ритмико-интонационной группы. Различают ассимиляции по месту образования звуков, по способу их образования и по участию голоса.
Ассимиляция может быть прогрессивной (предыдущий звук влияет на последующий) и регрессивной (последующий звук влияет на предыдущий). Помимо этого, ассимиляция бывает полной (один звук полностью уподобляется другому) и частичной (один из смежных звуков уподобляется другому только по одному признаку).
В немецком языке ассимиляция по звонкости отсутствует. Существует только ассимиляция по глухости – как регрессивная, так и прогрессивная. Например, в слове Herbst наблюдается регрессивная ассимиляция по глухости: под влиянием глухого [s] полностью оглушается звонкий [b].
Геминацией называется удвоение согласного звука на стыке компонентов сложных и производных слов, а также на стыке слов в пределах одной ритмико-интонационной группы. В немецком языке геминация возможна только на стыке слов или морфем, напр.: am Montag, Herbsttag, mein Name. В таких случаях одинаковые согласные произносятся как один удлиненный согласный звук без перерыва в артикуляции.
Если на стыке компонентов сложных или производных слов, а также на стыке слов в пределах одной ритмико-интонационной группы, перед звонким согласным оказывается соответствующий ему «парный» глухой согласный, напр.: Sackgasse или Aussage, то они произносятся как один несколько удлиненный согласный, у которого начальная фаза звучания глухая, конечная – полузвонкая.
Если на стыке компонентов сложных или производных слов встречаются две одинаковые аффрикаты, то они произносятся раздельно, напр.: Topfpflanze, Grenzzone.
§9. Понятие интонации
Слова, являясь частью высказывания, связываются между собой различными синтаксическими и фонетическими средствами. Важнейшим средством, преобразующим слова в высказывания, является интонация. Интонация состоит из следующих компонентов: 1) фразовое ударение (более сильное произнесение одних слов в предложении по сравнению с другими словами (неударными)), 2) движение тона (использование высоты звука для смыслоразличения в рамках слов/морфем), 3) регистр голоса (это ряд звуков голоса, воспроизводимых одним и тем же способом и однородных по тембру), 4) темп речи (скорость произнесения элементов речи (звуков, слогов, слов)), 5) тембр голоса (звук, издаваемый человеком при разговоре, пении, крике, смехе, плаче).
Наряду с синтаксической структурой интонация является одним из важнейших признаков любого предложения. Иногда она является единственным средством, благодаря которому становится возможным отличить слово от предложения. Ср.: слово weiter c повелительным предложением Weiter! или вопросительным предложением Weiter?
§10. Мелодика
Мелодикой называется ритмико-интонационный рисунок фразы, образуемый в первую очередь изменением высоты основного тона голоса.
Высотный уровень основного тона в потоке речи постоянно меняется. Понижение или повышение уровня основного тона происходит на ударных слогах. Если уровень основного тона на ударном слоге повышается, то говорят о восходящем тоне (восходящей мелодике). Если же уровень основного тона понижается, то говорят о нисходящем тоне (нисходящей мелодике). В случаях, когда высота основного тона голоса остается неизменной, говорят о ровном тоне (ровной мелодике).
Нисходящая мелодика употребляется в конечных синтагмах повествовательных и побудительных предложений и в вопросительных предложениях с вопросительным словом, напр.: Sie arbeitet in der Bibliothek. Nehmen Sie das Buch!
Восходящая мелодика употребляется в начальных и срединных синтагмах, а также в вопросительных предложениях без вопросительного слова, напр.: Hilfst du mir?
Вводные предложения, стоящие в середине или после прямой речи, произносятся с ровной мелодикой, напр.: «Hoffentlich», sagte sie, «kommen wir nicht zu spät».
В фонетике встречаются и другие термины, касающиеся мелодики: интеррогативная – вопросительная, прогредиентная – незавершающая, терминальная – завершающая мелодика.