
- •Одеса – 2012
- •1.Актуальність теми:
- •2.Навчальна мета:
- •3. Матеріали для доаудиторної підготовки студента:
- •3.1.Зміст теми:
- •1. Написання и в основах запозичених слів
- •3.Написання и в основах іншомовних власних назв
- •3.2.Рекомендована література:
- •5.Матеріали для самоконтролю:
- •5.1.Питання для самоконтролю
- •5.2. Завдання для самоконтролю:
- •5.3. Тести для самоконтролю з теми: „Правопис и,і у словах іншомовного походження”
ОДЕСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ МЕДИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
кафедра суспільних наук
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ
З СРС для студентів
Навчальна дисципліна
«УКРАЇНСЬКА МОВА (ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ)»
Для спеціальності: стоматологія ортопедична
Медичний коледж
СРС № 7 «Складноскорочені слова, абревіатури та графічні скорочення. Правопис и, і, у словах іншомовного походження»
Затверджено
на методичній нараді кафедри
„____” __________2012 р.
Протокол № ____ .
Т.в.о. завідувача кафедри
_______ к.філол.н., доцент Сікорська О.О.
Одеса – 2012
ТЕМА: «Складноскорочені слова, абревіатури та графічні скорочення. Правопис и, і, у словах іншомовного походження.» - 2год.
1.Актуальність теми:
Велика кількість слів-термінів — це запозичені слова. Існують певні правила запису даних слів. Зазначені закономірності необхідно знати, щоб уникнути помилок в усному та писемному мовленні.
2.Навчальна мета:
Як наслідок самостійного вивчення теми студент повинен
— Знати: Літери та позиції, в яких пишемо И, а коли І; винятки з правил про написання И та І.
Вміти: застосовуючи дане правило, записувати слова українською мовою.
3. Матеріали для доаудиторної підготовки студента:
№/№ |
Дисципліна |
Знати |
Вміти |
1 |
2 |
3 |
4 |
1. |
Історія України |
Основні етапи становлення держави Україна |
Орієнтуватися в періодах становлення держави Україна |
2. |
Українська культура |
Стилі та напрямки в літературі та мистецтві. |
Застосовувати культурологічні підходи до мовних проблем. |
3.1.Зміст теми:
Теоретичний блок
1. Написання и в основах запозичених слів
В основах загальних іншомовних слів після девяти букв Д, Т, З, С, Ц, Ж, Ч, Ш, Р перед наступним приголосним (крім Й) пишемо И: директор, тираж, система, позиція, режим, речитатив, коридор, шифер.
Винятки: бинт, вимпел, графин, кипарис, кисет, кишлак, кизил, кинджал, киргиз, мигдаль, миля, калмик, башкир, скипидар, спирт, шпиталь, бурмистер,єхидна, імбир, лиман, нирка, химера, гиря, єпископ, митрополит, християнство, диякон, митра, єпитимія, єпитрахиль.
2.Написання І в основах запозичених слів
а) Після приголосних, що не входять до „Правила девятки”, перед будь-якою голосною чи приголосною: клієнт, бібліотека, фіолетовий, геніальний, література, гімн, хірург, кіно, бізнес, пілот.
б) після д,т,з,с,ц,ж,ч,ш,р перед голосною та Й: соціологія, аксіома, артерія, радіус, аудієнція, історія, діалектика.
3.Написання и в основах іншомовних власних назв
а) у географічних назвах і прізвищах буква И пишеться після шиплячих (ж, дж, ч, ш, щ) та ц перед наступним приголосним, крім Й: Чингізхан, Цицерон, Чикаго, Вашингтон, Алжир, Жиронда, Лейпциг, Чилі, Вірджинія; але: Шіофок, Віші;
б) У географічних назвах після Р, Д, Т перед наступним приголосним, крім Й, та у кінцевих сполученнях -ида, -ика: Крит, Мадрид, Рига, Рим, Париж, Тибет, Кордильєри, Аргентина, Ватикан, Колхида, Корсика, Мексика, Америка, Антарктида, Балтика, Атлантика;але: Австрія, Ріо-де-Женейро.
Винятки: Єгипет, Вифлеєм, Єрусалим, Сирія, Сицилія, Пакистан, Китай, Киргизія, Бразилія, Сиракузи.
4.В решті випадків, а також перед голосними та Й та в кінці незмінюваних слів пишемо І: ажіотаж, нотаріус, журі, сочі, Чіатурі, Бірма, Сідней, Зімбабве, Сімферополь, Кіплінг, Меріме, Дідро.