
- •Национальный английский язык, литературный язык, язык художественной литературы, диалекты, варианты
- •2. Устный тип речи. Синтаксические, фонетические и морфологические особенности.
- •3. Устный тип речи. Лексические особенности устного типа речи. Сленг, жаргонизмы, вульгаризмы, диалектизмы.
- •4. Письменный тип речи. Лексические особенности письменного типа речи. Термины, архаизмы, иностранные слова, варваризмы.
- •5. Письменный тип речи. Синтаксические особенности письменного типа речи.
- •6. Выразительные средства языка. Метафора. Метонимия. Синекдоха.
- •7. Выразительные средства языка. Ирония. Зевгма. Каламбур. Антономасия.
- •8. Выразительные средства языка. Эпитет. Оксюморон. Сравнение.
- •9. Выразительные средства языка. Стилистическая инверсия, хиазм, повтор.
- •10. Функциональные стили. Деловой стиль. Стиль научной прозы.
- •11. Функциональные стили. Публицистический стиль. Подстиль ораторской речи, газетных сообщений.
10. Функциональные стили. Деловой стиль. Стиль научной прозы.
Функциональный стиль - это языковая подсистема, обладающая своими фонетическими, лексическим и грамматическими характеристиками и обслуживающая определенную сферу общения.
Основная функциональная направленность Делового стиля определить условия для нормального сотрудничества сторон, достигнуть договоренности между ними.
Стиль официального общения на лексическом уровне характеризуется наличием специфической терминологии и фразеологии, например, формул вежливости: Dear Sir; книжных слов и выражений - to assist (=to help), иностранные, особенно латинские и французские, слова - persona non grata, специальные термины - the items of the agenda, deposit, всякого рода сокращения и аббревиатуры - ad –advertisement.
На уровне синтаксиса официальные документы характеризуются употреблением длинных предложений, многоступенчатых, очень растянутых синтаксических конструкций.
Стилю официального общения присуща определенная структура оформления текста, обеспечивающая четкое отграничение одной мысли от другой
Форма делового письма подчиняется в современном английском языке довольно строгим композиционным правилам. Деловое письмо состоит из заголовка, в котором указывается место, откуда пишут письмо, даты; далее следует название адресата (inside address), затем последовательно обращение, содержание самого письма, вежливая форма заключения и, наконец, подпись.
Стиль научной прозы используется в тех сферах общения, которые имеют специальное назначение и у которых основная цель заключается в необходимости передать информацию, относящуюся к определенной области исследования, доказать определенные положения, представить новые результаты исследования, систематизировать и четко изложить научные проблемы и тем самым сообщить конкретные знания и сведения из той или иной области.
Поэтому наиболее существенной чертой этого стиля является четкая синтаксическая организация предложений, тщательный отбор лексики и терминологичность. Стилеобразующим началом всех научно-технических работ является логическая последовательность изложения, строгость и точность объективной передачи информации.
Таким образом, в стиле науки и техники слова редко используются в переносных и других контекстуальных значениях, образность не свойственна этому стилю.
Для данного стиля характерны терминологичность, использование неологизмов, стремление к абстрактности, использование формул, причастий, инфинитивных и герундиальных оборотов, пассивных конструкций,
Синтаксис научной речи характеризуется использованием полных, не сокращенных распространенных сложносочиненных и сложноподчиненных предложений без опущения союзов. Научно-технический стиль отличается рубрикацией - строгим делением всего высказывания на абзацы. Присуща развернутость изложения.
11. Функциональные стили. Публицистический стиль. Подстиль ораторской речи, газетных сообщений.
Функциональный стиль - это языковая подсистема, обладающая своими фонетическими, лексическим и грамматическими характеристиками и обслуживающая определенную сферу общения.
Функция публицистического стиля - воздействие на читателя или слушателя с целью убедить его в правильности выдвигаемых положений или вызвать в нем желаемую реакцию на сказанное. (направлен на неогранич число участников общ - высокие требования к полноте, ясности и точности речи)
Устной разновидностью публицистического стиля является ораторский стиль. Его цель - убедить в правильности выдвигаемых положений, вызвать соответствующее отношение к излагаемым фактам и иногда даже побудить к действию. Устная форма выступления оратора не снимает наиболее характерных особенностей письменного типа речи. (вопросы общественно-политического характера, церковные проповеди, торж речи по поводу свадеб, юбилеев, похорон)
Стилистические приемы, типичные для ораторской речи: Прежде всего форма изложения приобретает особо важное значение. Учитывая, что аудитория полагается только на свою память, оратор вынужден повторять отдельные части высказывания. Одним из средств осуществления эмоционального воздействия на аудиторию является нарастание, которое создается при помощи синонимического повтора с нарастанием их интенсивности. Характерны для этого стиля риторические вопросы. Ораторская речь имеет свои условные формулы обращения и концовок. My Lords, Ladies & Gentlemen, Mind! (обратите внимание, заметьте) и др. Часто ораторская речь оканчивается выражением благодарности за внимание.
Письменной разновидностью стиля публицистики и прессы является подстиль газетных сообщений. Он состоит из системы взаимосвязанных лексических, фразеологических и грамматических средств, служащих целям информации, инструктирования и, как дополнение, цели развлечения читателя. Поскольку газета пытается повлиять на общественное мнение по различным социальным, политическим и моральным вопросам, ее язык часто содержит лексику с оценочной коннотацией, такую как to allege («утверждать голословно»), to claim («требовать, утверждать»). В целом на лексико-фразеологическом уровне этот подстиль отличается следующими чертами: использование газетных штампов- фраз. ед. (to be under consideration); спец. терминология (election, gross output) а также метафор (a storm of applause); аббревиатуры (NATO, UNO); сленгизмы и жаргонизмы. Он характеризуется сжатостью и краткостью, синтаксис газетных статей отличается высокой организованностью, логической связанностью конструкций. С другой стороны, в газетных заголовках можно найти эллиптические предложения, где артикли, вспомогательные глаголы, местоимения и и глаголы в личной форме отсутствуют или последние заменены на неличную форму глагола: Witnesses silent in court (=The witnesses are silent during the court trial); или заголовки из одного слова: Impossible; Mistake; Amazing; Murdered, т.к. стараются привлечь наибольшее внимание.