Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Регистр Руковод по надзору.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
9.3 Mб
Скачать

Раздел 2. Освидетельствование для

ОФОРМЛЕНИЯ СВИДЕТЕЛЬСТВА О БЕЗОПАСНОСТИ

ГРУЗОВОГО СУДНА ПО ОБОРУДОВАНИЮ И

СНАБЖЕНИЮ В СООТВЕТСТВИИ С

МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИЕЙ ПО ОХРАНЕ

ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 Г.

2.1. Настоящий раздел регламентирует в общем виде объем освидетельствований судна в процессе эксплуатации для возобновления (подт-

Часть III. Технический надзор за судами в эксплуатации в соответствии с международными конвенциями 201

верждения) Свидетельства о безопасности грузо­вого судна по оборудованию и снабжению, выдаваемого с целью подтверждения соответст­вия судна Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 г. с поправками (Конвенция СОЛАС-74/88).

2.2. Ежегодные освидетельствования

2.2.1. Рассмотрение действующих свидетельств и перечней по спасательным средствам и другому оборудованию грузовых судов должно включать:

.1 проверку срока действия Свидетельства о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению, Свидетельства о безопасности грузо­вого судна по радиооборудованию и Свиде­тельства о безопасности грузового судна по конструкции или Свидетельства о безопасности грузового судна;

.2 проверку срока действия Международного свидетельства о грузовой марке или Междуна­родного свидетельства об изъятии для грузовой марки;

.3 проверку срока действия Международного свидетельства о предотвращении загрязнения нефтью и других свидетельств по предотвраще­нию загрязнения с судов;

.4 проверку Классификационного свиде­тельства, если судно имеет класс, присвоенный классификационным обществом;

.5 проверку, если это применимо, срока дейст­вия Международного свидетельства о годности судна к перевозке опасных химических грузов наливом или Свидетельства о годности судна к перевозке опасных химических грузов наливом;

.6 проверку, если это применимо, срока дейст­вия Международного свидетельства о годности судна к перевозке сжиженных газов наливом;

.7 проверку, если это применимо, срока действия Международного свидетельства о пре­дотвращении загрязнения при перевозке вредных жидких веществ наливом;

.8 проверку того, что укомплектование судна экипажем удовлетворяет документу о минималь­ных требованиях по безопасной эксплуатации судна (пр. V/13(6));

.9 проверки того, что капитан, офицеры и экипаж имеют необходимые свидетельства, тре­буемые Конвенцией о стандартах обучения, несе­ния вахты и дипломирования моряков;

.10 проверки установки любого нового обо­рудования и, если это имело место, подтвержде­ние того, что это оборудование было одобрено до его установки, и что связанные с этим изменения отражены в соответствующем свидетельстве;

.11 подтверждение того, что схемы противопо­жарной защиты постоянно вывешены или, вместо этого, подтверждение наличия буклетов, а также

того, что вторые комплекты схем противопожар­ной защиты или буклеты хранятся в отчетливо обозначенном укрытии, расположенном снаружи рубки (пр. П-2/20);

.12 проверку, имел ли место на борту судна пожар, приведший к необходимости использова­ния стационарных систем пожаротушения или переносных огнетушителей, со времени последне­го освидетельствования;

.13 проверку, если применимо, наличия на судне документа, указывающего соответствие специальным требованиям для судов, перевоз­ящих опасные грузы (пр. 11-2/54(3));

.14 подтверждение, если применимо, наличия специальной описи, манифеста или места раз­мещения на судне опасных грузов (пр. VII/5(3));

.15 подтверждение, если применимо, наличия руководств по эксплуатации системы инертных газов и проверку записей давления и содержания кислорода, имеющей целью подтвердить, что системы инертных газов эксплуатируется долж­ным образом (пр. П-2/60);

.16 проверку занесения записей в судовой журнал (пр. Ш/18 и 19), в частности:

даты последнего полного учения по оставле­нию судна и по борьбе с пожаром;

записей об осмотре оборудования спасательных шлюпок, осуществленных в это время и подтверж­дающих комплектность этого оборудования;

записей последнем учении, когда каждая спасательная шлюпка с расписанной на ней командой спускалась на воду и маневрировала на воде;

записей, указывающих, что члены экипажа прошли соответствующее обучение на борту;

.17 подтверждение того, что руководство по оставлению судна находится на борту (пр. Ш/51);

.18 подтверждение наличия на борту руко­водства по техническому обслуживанию спаса­тельных средств (пр. Ш/52);

.19 подтверждение наличия таблицы или кривой остаточной девиации магнитного компаса и постоянных поправок радиопеленгатора, а также подтверждение того, что вывешены диа­граммы теневых секторов радиолокационной установки (пр. V/12);

.20 проверку наличия руководства по эксплуа­тации и, где применимо, руководства по тех­ническому уходу за всем навигационным оборудованием (пр. V/12);

.21 проверку надлежащего поддержания жур­нала записи девиации компаса и наличия записей калибровки радиопеленгатора (пр. V/12);

.22 проверку наличия карт и навигационных публикаций, необходимых для предстоящих рей­сов, а также внесенных в них изменений (пр. V/20);

202

Руководство по техническому надзору за судами в эксплуатации

.23 при проведении предписанных период­ических и внеочередных освидетельствований грузовых судов, совершающих международные рейсы и перевозящих генеральные грузы, инспек­торы PC должны проверять наличие на борту наставления по креплению груза, одобренного Администрацией государства флага, Регистром или другой уполномоченной организацией.

Если указанное наставление отсутствует, ин­спектор PC должен оформить Акт внеочередного освидетельствования, в котором должен отме­тить факт отсутствия наставления и в заключении Акта сделать следующую запись:

«Перевозка генерального груза разрешается только при условии наличия на борту наставле­ния по креплению груза, одобренного Админис­трацией государства флага или Российским Морским Регистром Судоходства или иной уп­олномоченной организацией.

The carriage of general cargo is permitted only at availability Cargo Securing Manual on board the ship, approved by the flag State Administration or by the Russian Maritime Register of Shipping or by other authorized Organization.».

Акт внеочередного освидетельствования сле­дует оформлять на бланках формы 6.3.10 на русском и английском языках.

2.2.2. Ежегодное освидетельствование спаса­тельных средств, противопожарного и другого оборудования грузовых судов должно включать:

.1 осмотр пожарных насосов, пожарной ма­гистрали, стволов, рукавов, насадок и междунар­одного берегового соединения и проверку того, что каждый пожарный насос, включая аварий­ный, может функционировать по отдельности, и мощность каждого из них достаточна для под­держания в пожарной магистрали требуемого давления при одновременной подаче двух водя­ных струй различными стволами в любой части судна (пр. П-2/4 и 19);

.2 проверку наличия и выборочный осмотр состояния переносных и стационарных огнетуши­телей (пр. П-2/6);

.3 подтверждение того, что снаряжение по­жарных укомплектовано и находится в хорошем состоянии, и что баллоны, включая запасные баллоны любых требуемых автономных дыха­тельных аппаратов, находятся в заряженном состоянии (пр. П-2/17);

.4 осмотр стационарной противопожарной системы машинных и грузовых помещений и подтверждение того, что ее средства управления имеют четкую маркировку (пр. П-2/7 и 63);

.5 осмотр средств пожаротушения и специаль­ных средств машинных помещений и подтверж­дение, насколько это практически осуществимо и,

если это применимо, функционирования средств дистанционного управления открытием и закры­тием световых люков, отверстий для выпуска дыма, отверстий дымовых труб и отверстий для вентиляции, закрытия дверей с приводом от источника энергии и других дверей, закрытия вентиляционных заслонок и выключения нагне­тательных и вытяжных вентиляторов, обслужи­вающих котлы, и выключения топливных и других насосов, перекачивающих воспламен­яющиеся жидкости (пр. П-2/7 и 11);

.6 осмотр, насколько это возможно, и испы­тания, если осуществимо, систем обнаружения пожара и сигнализации о пожаре (пр. П-2/11, 13, 14, 53 и 54);

.7 осмотр устройств для топлива, смазочных масел и других горючих нефтепродуктов и подт­верждение, насколько это практически осущест­вимо и если это применимо, функциони-рования средств дистанционного управления закрытием клапанов цистерн, содержащих топливо, смазоч­ное масло и другие горючие нефтепродукты (пр. П-2/15);

.8 осмотр устройств тушения пожара в грузо­вых помещениях и подтверждение, насколько это практически осуществимо и если применимо, функционирования средств закрытия различных отверстий (пр. П-2/53);

.9 осмотр, если это применимо, специальных устройств для перевозки опасных грузов, включая проверку электрооборудования и кабе­лей, а также изоляции ограничивающих конструк­ций машинных помещений, наличия защитной одежды и переносных средств тушения, испыта­ния системы подачи воды, системы осушения и систем водораспыления (пр. П-2/54);

.10 проверку того, что инструкции на случай аварии находятся на борту для каждого из членов персонала, и что экземпляры расписания по трево­гам с соответствующими изменениями вывешены на видных местах и составлены на языке, понятном для персонала на борту, а также подтверждение того, что поблизости от спасательных средств и средств их спуска имеются соответствующие та­блички или знаки хорошо видимые при аварийном освещении (пр. Ш/8, 9 и 53);

.11 осмотр каждого из спасательных средств, включая их оборудование и, где имеется, разо­бщающего гака и гидростатического замка и, для надувных плотов, гидростатического разобщающе­го устройства и средств свободного всплытия; проверку того, что срок годности пи-ротехники, рациона питания, воды и лекарств в аптечках не истек (пр. Ш/26, 27, 33, 34, 36 и 38 — 46);

.12 осмотр устройств для посадки и спуска каждого из спасательных средств. Каждая из