- •Методическая записка
- •§ 1. Научный и технический тексты
- •Practical Skill
- •Text 1. And the Galaxy Said, Let There Be Light
- •Text 2. Positive Effects of Carbon Dioxide for Plant Growth
- •Самосознание лингвистики - вчера и завтра р. М. Фрумкина Познавательные процедуры в лингвистике и других гуманитарных науках
- •§ 2. Учебник
- •Practical Skill
- •§ 1. Elements, Atoms, and Molecules
- •§ 2. Structure of the atom
- •The word atom is derived from the Greek word atom which means indivisible. The Greeks concluded that matter could be broken down into particles to small to be seen. These particles were called atoms
- •Visualizing Atomic Orbitals
- •A Chemistry Textbook
- •§ 13. Природа Луны
- •§ 3. Инструкция
- •2. Applicability and scope
- •3. Definitions
- •4. Policy
- •5. Responsibilities
- •Filling in a Tax Return
- •1.C. The language of instruction: extracts from An Operating Manuals How to operate your Washamatic
- •1.D. Cardiovascular drugs
- •Adelphane For the treatment of hypertension
- •Indication
- •Инструкции по применению шприц-тюбика
- •2Б. Должностная инструкция переводчика
- •I. Общие положения
- •II. Должностные обязанности
- •III. Права
- •IV. Ответственность
- •§ 4. Энциклопедическая статья
- •Practical Skill
- •Text 3. Spaarndam
- •Text 4. Space Monkeys
- •§ 5. Деловое письмо
- •Practical Skill
- •An Exchange Of Letters
- •2. Dear Mr. Marsh,
- •A Letter Of Application
- •§ 6. Документы физических и юридических лиц
- •Practical Skill
- •§ 7. Траурный информационный текст
- •3. Предложите прилагательные, которые могут быть употреблены со следующими существительными:
- •4. Переведите предложения на английский язык.
- •1. Сопоставьте оригинал Текста 1 и его перевод.
- •Томские новости: Соболезнования томичам пришли из республики Дагестан и Кузбасса
- •§ 8. Газетно – журнальный информационный текст
- •Practical Skill
- •1. Norman Kember in the latest video
- •It is completely inconceivable that all the people in detention in Iraq would be released
- •'Kind of breakthrough'
- •How events unfolded
- •Muslim group's plea
- •2. Two held in Russia-uk 'spy' case
- •3. Pinochet daughter held in Chile
- •'Political persecution'
- •Foreign accounts
- •4. A News Bulletin
- •2.Б. Джеймс Бонд против майора Пронина
- •§ 9. Эссе (художественная публицистика)
- •Practical Skill
- •1. Essay on love
- •Text 2. An Overview of the Hard-Boiled fiction of Murakami Haruki.
- •Text 3. A Feature Article
- •Харуки Мураками Переводить и быть переводимым
- •§ 10. Мемуары
- •Practical Skill
- •Text 1. Ulysses s. Grant (1822–85). Personal Memoirs. I Ancestry—Birth—Boyhood
- •Text 1. Барон де Марбо
- •Война в седле
- •(Избранные главы из воспоминаний)
- •Глава 6: 1799
- •Text 2. Отрывок из мемуаров л. Гурченко «Аплодисменты» я люблю тебя, жизнь
- •§ 11. Научно–популярный текст
- •Practical Skill
- •The Rise and Fall of the Mayan Empire
- •Text 2. Greenhouse Plants? Vegetation may produce methane
- •Text 3. The Continuing Mystery of America's 'Lost Colony'
- •Видим ли мы Вселенную?
- •§12. Юридический текст
- •The Constitution of the United States of America
- •Article I
- •§ 13. Музыковедческий текст
- •1. Musicology
- •Introduction
- •2. 'Folk' Influences
- •3. Words And Music
- •4. Beethoven was a narcissistic hooligan
- •Антонио доменико виральдини (1705-1741) Руфь изначальная и Руфь осмысленная гением. Личность музыканта
- •О музыкальном стиле.
- •Text 2. Ритм-энд-блюз:
- •§ 14. Искусствоведческий текст
- •Practical Skill
- •Text 1. A bather or a nymph? Fon Neff’s painting
- •Text 2.
- •Impressionism
- •Overview
- •Beginnings
- •Impressionist techniques:
- •Content and composition
- •Text 3. Socialist realism
- •Socialist realism in the Soviet Union
- •Socialist realism in other states
- •Characteristics of socialist realism
- •Text 1.
- •Text 2. Архитектура Лондона
- •§ 15. Философский текст
- •Practical Skill
- •Rene Descartes
- •I. The Method of Natural Philosophy
- •I. Rules of reasoning in philosophy
- •Text 2. Why did the chicken cross the road?
- •Философия античности. И.А. Щекалов
- •Философия досократиков
- •§ 16. Проповедь
- •Text 2. Family Focus on Christ
- •Text 3. A Sermon
- •Когда Бога нет
- •§ 17. Рекламный текст
- •Practical Skill
- •1. Реклама духов:
- •2. Реклама автомобилей:
- •3. Реклама чай Earl Grey:
- •4. Реклама косметики и парфюмерии для женщин
- •5. Рекламы консалтинговой компании «Locate in Scotland”:
- •§ 18. Афоризмы, пословицы, заголовки
- •Practical Skill
- •Poles apart
- •§ 19. Библиографические материалы, каталоги и т.П.
- •References
- •Литература
- •Требования к зачету.
Text 4. Space Monkeys
The Space Monkeys were a four-piece band from Manchester, England, signed to Factory Records and Interscope Records in the USA. The band members were Richard McNevin-Duff (lead singer and guitarist), Tony Pipes (DJ, keyboards, and samples), Dom Morrison (bass), and Chas Morrison (drums).
They released their first album, The Daddy of Them All, on November 4, 1997. The single "Sugar Cane" from this album reached 58 on the Billboard chart. The music video for this single was the second video from famed photographer David LaChapelle and featured hip hop legends Rock Steady Crew. The band toured the US and Europe with Smash Mouth and Third Eye Blind. The song "Drug Soup" was recorded especially for and features in the soundtrack of the Gwyneth Paltrow movie Sliding Doors.
The band went on to record a second album, Escape from the 20th Century, which included tracks produced by legendary hip hop producer Prince Paul. However, due to the collapse of Factory Records and other problems, this album was never released and resides somewhere in a studio vault. The group disbanded shortly after this; Richard McNevin-Duff and Tony Pipes went on to release an EP under the guise of "Munki", and Chas Morrison joined avant-garde drum and bass group RSL.
Text 5.
DAISY [O.E.,=day's eye], name for several common wildflowers of the family Asteraceae ( aster family). The daisy of literature, the true daisy, is Bellis perennis, called in the United States English daisy. This is a low European plant, cultivated in the United States mostly in the double form, with heads of white, pink, or red flowers. The English daisy, which closes at night, has long been considered the flower of children and of innocence. A purple species native to the lower Mississippi basin is called Western daisy (Astranthum or Bellis integrifolium). The common, often weedy, daisy of the United States (Chrysanthemum leucanthemum), called also white, or oxeye, daisy, is native to Europe but naturalized in America. The white daisy is one of the plants named marguerite, but the usual marguerite in cultivation is C. frutescens, a bushy perennial with white or lemon-yellow flowers, native to the Canary Islands and called also Paris daisy. Among other plants called daisy, yellow daisy is a synonym for the black-eyed Susan ; Michaelmas daisy, for an aster . The seaside daisy and daisy fleabane are species of the fleabane genus. Daisies are classified in the division Magnoliophyta , class Magnoliopsida, order Asterales, family Asteraceae.
Задание № 2. Перед вами отрывок из энциклопедического словаря. Представьте письменный перевод с русского языка на английский.
Аллюр – ход или движение лошади: шаг, галоп, карьер. Переменить А. значить из одного хода перейти в другой. В России принято считать, что строевая лошадь средним числом проходит: шагом – 6 км в час, рысью – 15, переменным А., без особого утомления, - 7,5 и 8,5 км в час. Скорость галопа – 400 шагов в мин., карьера – от 800 до 1000 шагов в первую мин. движения. В иностранных армиях скорость вообще несколько больше, чем у нас; высшая скорость определена германск. строевым уставом, а именно: шагом – 7 км, рысью – до 15 км в час, галопом – 500 шагов в минуту.
Аманат, араб., стар., слово, заимствованное в древней России с Востока, означавшее заложника. У древних народов и в средние века держался обычай брать заложника для обеспечения точного выполнения договора. Аманатов брали во время войн, по преимуществу, для обеспечения выполнения заключенных условий. Позднее при борьбе между государствами А. брали для обеспечения выполнения условий не заложников, но к-л землю или область в виде залога.
ФИКЦИОНАЛИЗМ (от лат. fictio — вымысел) - философское учение, согласно которому теоретические представления являются фикциями, которым в реальности ничто не соответствует и применение которых оправдано лишь их практической пользой. Фикционализм явился логическим результатом антиметафизических исканий неопозитивизма. Он близок к инструментализму, содержащему аналогичную мысль относительно научных теорий, и к конвенционализму. Как систематическое учение он создан Х. Файхингером, который, опираясь на идеи Канта и Ницше, в книге "Философия "Как если бы"" (Philosophie des Als Ob, Berlin, 1911) разработал подробное учение о типах фикций (абстрактные, схематические, парадигматические, утопические, типические, аналогические, персонифицирующие и эвристические) и их роли в познании и социальном бытии индивида. Как обобщающее философское учение фикционализм не получил широкого распространения, хотя по своему духу он соответствует скептической парадигме философии конца ХХ в. Однако в более узком виде он оказался востребован в философии науки. В ней этот термин употребляется в двух различных смыслах: во-первых, употребление понятий, которым не соответствует непосредственно наблюдаемая реальность (электрон, кварк, черная дыра); во-вторых, использование идеализаций (математическая точка, абсолютно черное тело). Второй прием (абстракция) является стандартным в науке, его применение хорошо регламентировано, и в этом смысле делать из него выводы о принципиальных особенностях человеческого познания неправомерно. В первом случае фикционалистская критика обоснована и призывает к отказу от онтологизации научных понятий. Я. Хакинг в книге "Представление и вмешательство" (Representing and Intervening, Cambridge, 1983) указывает, что объект перестает быть фикцией и становится "реальным", когда он начинает продуктивно использоваться в качестве инструмента научного исследования. Видный представитель современного фикционализма – американский философ Б. ван Фраассен.
