- •Учебно-методический комплекс
- •Содержание учебно-методического комплекса по дисциплине «Устный последовательный/ синхронный перевод»
- •Рабочая учебная программа
- •«Устный последовательный/ синхронный перевод»
- •Программа дисциплины для студента
- •1. Дисциплина:
- •Количество кредитов – 3, семестр – 7,8
- •5. Тематический план практических занятий
- •6. График выполнения и сдачи заданий срсп
- •8. Список литературы
- •10.3. Система оценки знаний студентов
- •Вопросы для подготовки к экзамену
- •Глоссарий
- •Методическое обеспечение срсп
- •Методическое обеспечение срс
- •Перечень тсо
8. Список литературы
Основная литература:
1.Миньяр-Белоручева А.П., Миньяр-Белоручев К.В. Английский язык. Учебник устного перевода. – М: Изд-во «Экзамен», 2004
Юдина Г.Г. "Совершенствуй устный перевод" М., 1976
Юдина Г.Г. "Современный устный перевод" М., 1980
Комиссаров В.Н. Теория перевода. М., 1990
Крупнов В.Н. "Курс перевода" М., 2000
Лебедева М.М. " Протокол и этикет для деловых людей" М., 1995
Гойхман О.Я. "Основы речевой коммуникации" М., 1997
"Интервью" пособие к аудиокрсу
«Listening File» пособие по устному переводу
Сабитова М.Р. "Теория перевода" Алматы, 1995
Миньяр-Белоручев В. "Теория и методы перевода" М., 1996
Мирам М. "Как стать переводчиком" М., 1994
Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М., 1990
Чужакин А., Палажченко П. Книги серии "Мир перевода" М., 1999 – 2000
Дополнительная литература
Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М., 1998
Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1980
Комиссаров В.Н., Кораллова А.Л. Практикум по переводу с английского на русский. М., 1990
Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. М., 1963
Львовская З.Д. Теоретические проблемы перевода. М., 1985
Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М., 1985
Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. Санкт-Петербург, 2000
10. Информация по оценке знаний обучающихся
10.1. Виды контроля учебной дисциплины
К видам контроля учебной дисциплины относятся: задания, упражнения, ролевые игры, контрольная работа, СРС, тесты.
Студент должен посещать все практические занятия, отрабатывать пропущенные занятия в течение недели. Подготовка к каждому занятию обязательна. Она будет проверяться тестами, оценка которых будет учитываться при выведении окончательной оценки.
Требования по выполнению письменной контрольной работы:
Студент должен владеть изученным грамматическим и лексическим материалом, владеть навыками лингвистического анализа текстам
Требования по выполнению заданий и упражнений: умение использовать полученные знания по новой грамматической теме, регулярное выполнение домашнего задания, приходить на занятия подготовленным.
Требования по выполнению СРС: СРС выполняется индивидуально каждым студентом и сдается в строго установленные сроки.
10.2. Формы контроля:
текущий контроль способствует овладению теоретического материала курса.
Форма контроля: устный опрос.
тематический контроль проверяет уровень овладения теоретического материала курса по темам и требует практического применения каждого усвоенного материала.
Форма контроля: устный опрос, контрольная работа в письменной форме.
рубежный контроль предназначен к показанию общих полученных теоретических и практических знаний, индивидуального применения теоретических данных усвоенного материала.
Форма контроля: 1 РК - устный опрос (коллоквиум), 2 РК - тестовый контроль (компьютерный).
итоговый контроль осуществляется с целью выведения итогового результата знаний студентов в виде экзамена.
Форма контроля: тест
Итоговый контроль оценивается по формуле:
Р1 + Р2
И = ------------------- х 0,4 + Е х 0,6
2
Р1 – цифровой эквивалент оценки 1 рейтинга
Р2 – цифровой эквивалент оценки 2 рейтинга
Е - цифровой эквивалент оценки на экзамене
